ABOUT THE SPEAKER
His Holiness the Karmapa - Spiritual leader
Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gyalwang Karmapa, a revered figure in Tibetan Buddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings.

Why you should listen

The name "Karmapa" means "the one who carries out Buddha-activity," and for seventeen lifetimes, a karmapa has embodied the teachings of Buddha in tibet. The 17th Gyalwang Karmapa, Ogyen Trinley Dorje, was born a nomad in Tibet in 1985 and recognized by the Dalai Lama in 1992 as the 17th Karmapa. The young boy was brought to the Tsurphu monastery to live and study for his life as a spiritual teacher and activist.

At age 14, he made a daring flight from Tibet, and now works from a temporary camp in Dharamsala, near his friend the Dalai Lama. (After the Dalai Lama, he's seen as Tibetan Buddhism's second-highest-ranking spiritual leader, though the two men lead different schools within the faith.) In 2008, he made a long visit to the United States, where he spoke and taught at Buddhist centers around the country. And in 2009 he toured Europe, speaking about faith -- but also about protecting the environment.

More profile about the speaker
His Holiness the Karmapa | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

His Holiness the Karmapa: The technology of the heart

Njegova Svetost Karmapa: Tehnologija srca

Filmed:
991,747 views

Njegova Svetost Karmapa govori o tem, kako so ga odkrili kot reinkarnacijo izredno cenjene osebnosti v tibetanskem budizmu. S pripovedovanjem svoje zgodbe nas spodbuja, da se ne posvečamo le tehnologiji in oblikovanju, temveč tudi tehnologiji in oblikovanju srca. Na odru ga prevaja Tyler Dewar.
- Spiritual leader
Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gyalwang Karmapa, a revered figure in Tibetan Buddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:30
TylerTyler DewarDewar: The way I feel right now
0
15000
2000
Tyler Dewar: Počutim se kot,
00:32
is that all of the other speakerszvočniki
1
17000
2000
da so vsi ostali predavatelji
00:34
have said exactlytočno what I wanted to say.
2
19000
2000
povedali natanko to, kar sem želel povedati sam.
00:36
(LaughterSmeh)
3
21000
2000
(smeh)
00:38
And it seemsZdi se that the only thing left for me to say
4
23000
3000
In zdi se, da je edino kar mi ostane,
00:41
is to thank you all for your kindnessprijaznost.
5
26000
3000
da se zahvalim za vašo ljubeznivost.
00:58
TDTD: But maybe in the spiritduh
6
43000
2000
TD: A morda lahko v duhu
01:00
of appreciatingceni the kindnessprijaznost of you all,
7
45000
2000
hvaležnosti za vašo ljubeznivost,
01:02
I could sharedeliti with you
8
47000
2000
z vami delim
01:04
a little storyzgodba about myselfjaz.
9
49000
2000
zgodbico o sebi.
01:50
TDTD: From the time I was very youngmladi, onwarddalje,
10
95000
3000
TD: Od zelo rane mladosti dalje,
01:53
I was givendan
11
98000
2000
so mi naložili
01:55
a lot of differentdrugačen responsibilitiesodgovornosti,
12
100000
2000
veliko vseh mogočih odgovornosti,
01:57
and it always seemedzdelo se mi je to me, when I was youngmladi,
13
102000
3000
in ko sem bil majhen se mi je vedno zdelo,
02:00
that everything was laidpoložen out before me.
14
105000
2000
da je zame že v naprej vse določeno.
02:02
All of the plansnačrtov for me were alreadyže madeizdelane.
15
107000
3000
Vsi načrti zame so bili že narejeni.
02:05
I was givendan the clothesoblačila that I neededpotrebno to wearobrabo
16
110000
2000
Dali so mi obleke, ki sem jih moral nositi,
02:07
and told where I neededpotrebno to be,
17
112000
2000
povedali so mi kje moram biti,
02:09
givendan these very preciousdragocen
18
114000
2000
glede na to da nosim ta, izredno dragocena
02:11
and holySveti looking robesplašče to wearobrabo,
19
116000
3000
in posvečena meniška oblačila,
02:14
with the understandingrazumevanje
20
119000
2000
z razumevanjem
02:16
that it was something sacredsveto or importantpomembno.
21
121000
3000
da gre za nekaj svetega in pomembnega.
03:07
TDTD: But before that kindvrste of formalformalno lifestyleživljenjski slog happenedse je zgodilo for me,
22
172000
4000
TD: A preden sem pričel živeti to formalno življenje,
03:11
I was livingživeti in easternvzhodno TibetTibet with my familydružina.
23
176000
3000
sem s svojo družino živel v Vzhodnem Tibetu.
03:14
And when I was sevensedem yearslet oldstar,
24
179000
3000
In ko sem bil star sedem let,
03:17
all of a suddennenadoma,
25
182000
2000
je povsem nepričakovano,
03:19
a searchIskanje partyzabava arrivedprišel at my home.
26
184000
2000
v moj dom prišla skupina ljudi.
03:21
They were looking the nextNaslednji KarmapaKarmapa,
27
186000
3000
Iskali so naslednjega Karmapo,
03:24
and I noticedopazili they were talkinggovoriti to my mommama and dadOče,
28
189000
3000
in opazil sem, da se pogovarjajo z mojo mamo in očetom.
03:27
and the newsnovice cameprišel to me that they were tellingpovedal me
29
192000
3000
Do mene je prišla novica,
03:30
that I was the KarmapaKarmapa.
30
195000
2000
da sem Karmapa jaz.
03:32
And these daysdnevi, people askvprašajte me a lot,
31
197000
2000
In dandanes me ljudje pogosto sprašujejo
03:34
how did that feel.
32
199000
2000
kako sem se takrat počutil.
03:36
How did that feel when they cameprišel and whiskedwhisked you away,
33
201000
2000
Kako ti je bilo, ko so prišli in te na hitro odpeljali,
03:38
and your lifestyleživljenjski slog completelypopolnoma changedspremenjeno?
34
203000
2000
in se je s tem tvoj življenjski slog popolnoma spremenil?
03:40
And what I mostlyvečinoma say is that,
35
205000
2000
In kar jim ponavadi odgovorim je,
03:42
at that time,
36
207000
2000
da je bila takrat zame
03:44
it was a prettylepa interestingzanimivo ideaideja to me.
37
209000
3000
to precej zanimiva ideja.
03:47
I thought that things would be prettylepa funzabavno
38
212000
2000
Zdelo se mi je, da bo kar zabavno
03:49
and there would be more things to playigraj with.
39
214000
3000
in da bo dosti več stvari, s katerimi se bom lahko igral.
03:52
(LaughterSmeh)
40
217000
3000
(smeh)
04:56
TDTD: But it didn't turnobrat out to be so funzabavno and entertainingzabavno,
41
281000
3000
TD: A izkazalo se je, da ni bilo tako zabavno in prijetno,
04:59
as I thought it would have been.
42
284000
2000
kot sem si predstavljal.
05:01
I was placedpostavljen
43
286000
2000
Postavljen sem bil
05:03
in a prettylepa strictlystrogo controlledpod nadzorom environmentokolje.
44
288000
3000
v precej strogo nadzorovano okolje.
05:06
And immediatelytakoj,
45
291000
2000
In nemudoma
05:08
a lot of differentdrugačen responsibilitiesodgovornosti,
46
293000
2000
so se name zgrnile različne odgovornosti,
05:10
in termspogoji of my educationizobraževanje and so forthnaprej, were heapedzvrhano merilno uponna me.
47
295000
3000
v smislu mojega izobraževanja in drugih stvari.
05:13
I was separatedločeni, largelyv veliki meri, from my familydružina,
48
298000
2000
V veliki meri sem bil ločen od svoje družine,
05:15
includingvključno z my mothermama and fatherOče.
49
300000
2000
vključno z mojo mamo in očetom.
05:17
I didn't have have manyveliko personalosebno friendsprijatelji
50
302000
2000
Nisem imel veliko osebnih prijateljev
05:19
to spendporabiti time with,
51
304000
2000
s katerimi bi lahko preživljal čas,
05:21
but I was expectedpričakovano to performopraviti
52
306000
2000
namesto tega so od mene pričakovali,
05:23
these prescribedpredpisane dutiesdolžnosti.
53
308000
2000
da bom izvajal vse predpisane dolžnosti.
05:25
So it turnedobrnjen out that my fantasyfantazija
54
310000
3000
Izkazalo se je, da se moja fantazija
05:28
about an entertainingzabavno life of beingbiti the KarmapaKarmapa
55
313000
2000
o zabavnem življenju Karmape
05:30
wasn'tni bilo going to come trueresnično.
56
315000
2000
ne bo izpolnila.
05:32
It more feltčutil to be the caseprimera to me
57
317000
2000
Bolj kot to, se mi je zdelo,
05:34
that I was beingbiti treatedzdravljeni like a statuekip,
58
319000
3000
da z menoj delajo kot s kipom,
05:37
and I was to sitsedi in one placemesto
59
322000
3000
in jaz naj bi sedel na enem mestu
05:40
like a statuekip would.
60
325000
2000
tako kot kip.
06:31
TDTD: NeverthelessKljub temu, I feltčutil that,
61
376000
2000
TD: A vendarle sem čutil,
06:33
even thoughčeprav I've been separatedločeni from my lovedLjubil sem onestiste --
62
378000
3000
čeprav sem bil ločen od svojih najbližjih --
06:36
and, of courseseveda, now I'm even furthernadalje away.
63
381000
3000
in, seveda, zdaj sem oddaljen še dlje.
06:39
When I was 14, I escapedpobegnil from TibetTibet
64
384000
2000
Pri štirinajstih letih sem pobegnil iz Tibeta
06:41
and becamepostati even furthernadalje removedodstraniti
65
386000
2000
in s tem postal še bolj oddaljen
06:43
from my mothermama and fatherOče,
66
388000
2000
od svoje mame in očeta,
06:45
my relativessorodniki, my friendsprijatelji
67
390000
2000
sorodnikov in prijateljev
06:47
and my homelanddomovina.
68
392000
2000
in svoje domovine.
06:49
But neverthelesskljub temu,
69
394000
2000
A vendarle,
06:51
there's no realresnično sensesmisel of separationločitev from me in my heartsrce,
70
396000
3000
v svojem srcu ne čutim prave ločitve
06:54
in termspogoji of the love that I feel
71
399000
3000
v smislu ljubezni, ki jo čutim
06:57
for these people.
72
402000
2000
do teh ljudi.
06:59
I feel, still, a very strongmočno connectionpovezavo of love
73
404000
3000
Še vedno čutim zelo močno povezanost v ljubezni
07:02
for all of these people
74
407000
2000
s temi ljudmi
07:04
and for the landzemljišče.
75
409000
2000
in s to deželo.
07:32
TDTD: And I still do
76
437000
2000
TD: In še vedno
07:34
get to keep in touchdotaknite se with my mothermama and fatherOče,
77
439000
2000
sem v stiku s svojo mamo in očetom,
07:36
albeitčeprav infrequentlyredko.
78
441000
2000
pa čeprav ne zelo pogosto.
07:38
I talk to my mothermama
79
443000
2000
Zelo redko se pogovarjam z mamo
07:40
onceenkrat in a bluemodra moonluna on the telephonetelefon.
80
445000
2000
po telefonu.
07:42
And my experienceizkušnje is that,
81
447000
2000
In ko se pogovarjam z njo
07:44
when I'm talkinggovoriti to her,
82
449000
2000
se mi zdi, da naju
07:46
with everyvsak seconddrugič that passesprehodi
83
451000
2000
vsako sekundo
07:48
duringmed our conversationpogovor,
84
453000
2000
najinega pogovora,
07:50
the feelingobčutek of love that bindsveže us
85
455000
3000
ljubezen, ki naju veže
07:53
is bringingprinaša us closerbližje and closerbližje togetherskupaj.
86
458000
3000
vse bolj povezuje.
09:08
TDTD: So those were just a fewmalo remarkspripombe
87
533000
2000
TD: To je bilo le nekaj malega
09:10
about my personalosebno backgroundozadje.
88
535000
2000
o mojem ozadju.
09:12
And in termspogoji of other things that I wanted to sharedeliti with you,
89
537000
3000
In kar se tiče drugih stvari, ki sem jih želel deliti z vami
09:15
in termspogoji of ideasideje,
90
540000
2000
v smislu idej,
09:17
I think it's wonderfulČudovito to have a situationsituacija like this,
91
542000
3000
menim, da je čudovito imeti takšne priložnosti,
09:20
where so manyveliko people from differentdrugačen backgroundsozadja and placesmesta
92
545000
3000
ko se zbere toliko ljudi,
09:23
can come togetherskupaj,
93
548000
2000
z različnih okolij in dežel,
09:25
exchangeizmenjavo theirnjihovi ideasideje
94
550000
2000
ki izmenjujejo zamisli,
09:27
and formobrazec relationshipsodnose of friendshipprijateljstvo with eachvsak other.
95
552000
3000
in med seboj ustvarjajo prijateljske odnose .
09:30
And I think that's symbolicsimbolično
96
555000
2000
In mislim, da je to simbol tega,
09:32
of what we're seeingvidenje in the worldsvet in generalsplošno,
97
557000
2000
kar lahko vidimo v svetu na splošno,
09:34
that the worldsvet is becomingpostaja smallermanjši and smallermanjši,
98
559000
2000
da svet postaja vse manjši,
09:36
and that all of the peoplesnarodi in the worldsvet
99
561000
3000
in da imajo vsi ljudje na svetu
09:39
are enjoyinguživa more opportunitiespriložnosti for connectionpovezavo.
100
564000
3000
več priložnosti za povezovanje.
09:43
That's wonderfulČudovito,
101
568000
2000
To je res čudovito,
09:45
but we should alsotudi rememberZapomni si
102
570000
2000
a ne smemo pozabiti,
09:47
that we should have a similarpodobno processproces happeningdogaja on the insideznotraj.
103
572000
3000
da se mora podoben proces dogajati tudi navznoter.
09:50
AlongVzdolž with outwardnavzven developmentrazvoj
104
575000
2000
Skupaj z zunanjim razvojem,
09:52
and increaseporast of opportunitypriložnost,
105
577000
2000
in vse več priložnostmi,
09:54
there should be inwardaktivnega developmentrazvoj
106
579000
3000
bi moral obstajati tudi notranji razvoj
09:57
and deepeningpoglabljanje of our heartsrce connectionspovezave
107
582000
3000
in poglabljanje povezav med našimi srci
10:00
as well as our outwardnavzven connectionspovezave.
108
585000
3000
tako kot zunanjih povezav.
10:04
So we spokegovoril and we heardslišal some
109
589000
2000
Ta teden smo govorili in slišali nekaj
10:06
about designoblikovanje this weekteden.
110
591000
2000
o oblikovanju.
10:08
I think that it's importantpomembno for us to rememberZapomni si
111
593000
2000
Mislim, da si je pomembno zapomniti
10:10
that we need
112
595000
2000
da se moramo
10:12
to keep pushingpotiskanje forwardnaprej
113
597000
2000
vztrajno truditi
10:14
on the endeavorsi
114
599000
2000
pri
10:16
of the designoblikovanje of the heartsrce.
115
601000
2000
oblikovanju našega srca.
10:18
We heardslišal a lot about technologytehnologijo this weekteden,
116
603000
2000
Ta teden smo slišali veliko o tehnologiji
10:20
and it's importantpomembno for us to rememberZapomni si
117
605000
2000
in pomembno je, da si zapomnimo
10:22
to investvlagati a lot of our energyenergija
118
607000
3000
da moramo veliko energije vložiti
10:25
in improvingizboljšanje the technologytehnologijo of the heartsrce.
119
610000
3000
v izboljšanje tehnologije srca.
10:47
TDTD: So, even thoughčeprav I'm somewhatnekoliko happyvesel
120
632000
2000
TD: Torej, čeprav sem po svoje vesel
10:49
about the wonderfulČudovito developmentsrazvoj that are happeningdogaja in the worldsvet,
121
634000
3000
čudovitega razvoja ki se dogaja po svetu,
10:52
still, I feel a sensesmisel of impedimentovira,
122
637000
3000
še vedno čutim nekakšno oviro,
10:55
when it comesprihaja
123
640000
2000
ko pride do
10:57
to the abilitysposobnost that we have
124
642000
2000
naše sposobnosti,
10:59
to connectpovezati with eachvsak other on a heart-to-heartsrca do srca, or a mind-to-minduma na misel, levelravni.
125
644000
3000
da se povezujemo med seboj na ravni srca ali na ravni uma.
11:02
I feel that there are some things
126
647000
3000
Mislim, da
11:05
that are gettingpridobivanje in the way.
127
650000
2000
nam nekatere stvari hodijo v napoto.
11:43
TCTC: My relationshiprazmerje
128
688000
2000
TC: Moj odnos
11:45
to this conceptkoncept of heart-to-heartsrca do srca connectionpovezavo, or mind-to-minduma na misel connectionpovezavo,
129
690000
3000
do koncepta povezave na ravni srca ali na ravni uma,
11:48
is an interestingzanimivo one,
130
693000
2000
je zanimiv,
11:50
because, as a spiritualduhovno leadervodja, I'm always attemptingposkus
131
695000
2000
saj, kot duhovni vodja, vedno skušam
11:52
to openodprto my heartsrce to othersdrugi
132
697000
2000
odpreti svoje srce drugim
11:54
and offerponudbe myselfjaz up
133
699000
2000
in se predati
11:56
for heart-to-heartsrca do srca and mind-to-minduma na misel connectionspovezave
134
701000
2000
povezavi na ravni srca in na ravni uma
11:58
in a genuinepristen way with other people,
135
703000
2000
na iskren način, z ostalimi ljudmi,
12:00
but at the sameenako time,
136
705000
2000
a istočasno,
12:02
I've always been advisedsvetujemo
137
707000
2000
so mi vedno svetovali,
12:04
that I need to emphasizepoudariti intelligenceinteligenca
138
709000
2000
da moram poudarjati inteligenco,
12:06
over the heart-to-heartsrca do srca connectionspovezave,
139
711000
2000
prej kot povezavo med srci,
12:08
because, beingbiti someonenekdo in a positionpoložaj like minemoj,
140
713000
4000
saj se nekomu v mojem položaju
12:12
if I don't relyzanašajte se primarilypredvsem on intelligenceinteligenca,
141
717000
3000
če se prvotno ne zanese na inteligenco,
12:15
then something dangerousnevarno maylahko happense zgodi to me.
142
720000
3000
lahko zgodijo nevarne stvari.
12:19
So it's an interestingzanimivo paradoxparadoks at playigraj there.
143
724000
3000
In tu imamo zanimiv paradoks.
12:25
But I had a really strikingpresenetljivo experienceizkušnje onceenkrat,
144
730000
3000
A nekoč sem imel izredno osupljivo izkušnjo,
12:28
when a groupskupina from AfghanistanAfganistan
145
733000
2000
ko je k meni na obisk prišla skupina
12:30
cameprišel to visitobisk me,
146
735000
2000
iz Afganistana
12:32
and we had a really interestingzanimivo conversationpogovor.
147
737000
3000
in smo imeli zelo zanimivo debato.
14:10
TDTD: So we endedkončal up talkinggovoriti about the BamiyanBamiyan BuddhasBude,
148
835000
3000
TD: In tako je pogovor nanesel na kipe Bud iz Bamiyana
14:13
whichki, as you know,
149
838000
2000
ki so bili, kot veste
14:15
were destroyeduničeni some yearslet agonazaj in AfghanistanAfganistan.
150
840000
3000
pred nekaj leti uničeni v Afganistanu.
14:19
But the basisosnove of our conversationpogovor
151
844000
2000
A osnova našega pogovora
14:21
was the differentdrugačen approachpristop to spiritualityduhovnost
152
846000
2000
je bil drugačen pristop k duhovnosti
14:23
on the partdel of the MuslimMuslimanske
153
848000
2000
v Islamu
14:25
and BuddhistBudistični traditionstradicije.
154
850000
2000
za razliko od budističnih izročil.
14:27
Of courseseveda, in MuslimMuslimanske,
155
852000
2000
Seveda v Islamu,
14:29
because of the teachingsučenja around the conceptkoncept of idolatrymalikovanje,
156
854000
3000
zaradi naukov povezanih s konceptom malikovanja
14:32
you don't find as manyveliko
157
857000
2000
ne najdemo toliko
14:34
physicalfizično representationspredstavništva of divinitybožanskosti
158
859000
2000
fizičnih prikazov božanskega,
14:36
or of spiritualduhovno liberationosvoboditev
159
861000
2000
ali duhovne osvoboditve
14:38
as you do in the BuddhistBudistični traditiontradicija,
160
863000
2000
kot jih lahko najdemo v budističnem izročilu,
14:40
where, of courseseveda, there are manyveliko statueskipi of the BuddhaBuda
161
865000
3000
kjer je, seveda, veliko kipov Bude
14:43
that are highlyvisoko reveredresnico.
162
868000
3000
ki so izredno globoko spoštovani.
14:48
So, we were talkinggovoriti about the differencesrazlike
163
873000
2000
Govorili smo torej o razlikah
14:50
betweenmed the traditionstradicije
164
875000
2000
med izročili
14:52
and what manyveliko people perceiveddojema
165
877000
2000
in o tem, kar so mnogi razumeli kot tragedijo -
14:54
as the tragedytragedija of the destructionuničenje of the BamiyanBamiyan BuddhasBude,
166
879000
3000
uničenje Budovih kipov v Bamiyanu.
14:57
but I offeredponujen the suggestionpredlog
167
882000
2000
A jaz sem predlagal,
14:59
that perhapsmorda we could look at this in a positivepozitiven way.
168
884000
3000
da bi na to morda lahko pogledali na pozitiven način.
15:03
What we saw in the destructionuničenje of the BamiyanBamiyan BuddhasBude
169
888000
3000
Kar smo videli v primeru uničenja Bud iz Bamiyana
15:10
was the depletionizčrpavanje of matterzadevo,
170
895000
3000
je izčrpavanje materije.
15:13
some solidtrdna substancesnovi
171
898000
2000
Neka trdna substanca
15:15
fallingpadec down and disintegratingrazpadla.
172
900000
2000
se sesuje in razpade.
15:17
Maybe we could look at that to be more similarpodobno
173
902000
2000
Morda pa bi na to lahko gledali bolj podobno,
15:19
to the fallingpadec of the BerlinBerlin WallSteno,
174
904000
2000
kot na padec Berlinskega zidu,
15:21
where a divideRazdelite
175
906000
2000
kjer se je ločnica,
15:23
that had kepthranijo two typesvrste of people apartRazen
176
908000
3000
ki je ločevala dve vrsti ljudi
15:26
had collapsedzrušil and openedodprta up a doorvrata
177
911000
2000
porušila in odprla vrata
15:28
for furthernadalje communicationkomunikacija.
178
913000
2000
nadaljnjemu povezovanju.
15:30
So I think that, in this way,
179
915000
2000
Zato mislim, da je na takšen način
15:32
it's always possiblemogoče for us
180
917000
2000
vedno mogoče
15:34
to deriveizpeljati something positivepozitiven
181
919000
3000
izpeljati nekaj pozitivnega,
15:37
that can help us understandrazumeti one anotherdrugo better.
182
922000
3000
kar nam lahko pomaga bolje razumeti drug drugega.
16:20
TDTD: So, with regardglede to the developmentrazvoj
183
965000
2000
TD: Torej, glede razvoja
16:22
that we'vesmo been talkinggovoriti about
184
967000
2000
o katerem smo govorili
16:24
here at this conferencekonferenca,
185
969000
2000
na tej konferenci,
16:26
I really feel
186
971000
2000
resnično čutim,
16:28
that the developmentrazvoj that we make
187
973000
3000
da nam razvoj, ki ga ustvarjamo
16:31
shouldn'tne bi smel createustvarite a furthernadalje burdenbreme
188
976000
2000
ne sme povzročati
16:33
for us as humančlovek beingsbitja,
189
978000
2000
dodatnega bremena,
16:35
but should be used
190
980000
2000
temveč ga moramo uporabiti za to
16:37
to improveizboljšati
191
982000
3000
da izboljšamo
16:40
our fundamentaltemeljno lifestyleživljenjski slog
192
985000
2000
naše temeljni življenjski slog,
16:42
of how we livev živo in the worldsvet.
193
987000
3000
način, kako živimo v tem svetu.
18:16
TDTD: Of courseseveda, I rejoiceveselite se
194
1081000
2000
TD: Seveda, se veselim
18:18
in the developmentrazvoj and the growthrast and the risevzpon
195
1083000
3000
ko opazujem razvoj, rast in vzpon
18:21
of the nobleplemenito landzemljišče of IndiaIndija, the great countrydržava of IndiaIndija,
196
1086000
3000
plemenite Indije, imenitne Indijske države,
18:24
but at the sameenako time, I think,
197
1089000
2000
a istočasno mislim,
18:26
as some of us have acknowledgedpriznala,
198
1091000
3000
kot smo nekateri že opazili,
18:29
we need to be awarese zaveda
199
1094000
2000
da moramo biti pozorni na dejstvo,
18:31
that some aspectsvidike of this risevzpon
200
1096000
3000
da se nekateri vidiki te rasti
18:34
are comingprihajajo at the coststroški
201
1099000
3000
odvijajo na račun
18:37
of the very groundtla
202
1102000
2000
zemlje,
18:39
on whichki we standstojalo.
203
1104000
2000
na kateri stojimo.
18:41
So, as we are climbingplezanje the treedrevo,
204
1106000
3000
Ko torej plezamo na drevo,
18:44
some of the things that we're doing
205
1109000
2000
nekatere stvari, ki jih počnemo
18:46
in orderred to climbplezati the treedrevo
206
1111000
2000
da bi se vzpeli nanj,
18:48
are actuallydejansko underminingrazvrednotenje
207
1113000
2000
v resnici uničujejo
18:50
the tree'sdrevesa very rootroot.
208
1115000
2000
korenine tega drevesa.
18:52
And so,
209
1117000
2000
In zato,
18:54
what I think it comesprihaja down to
210
1119000
2000
mislim, da vse skupaj ne pripelje le do
18:56
is a questionvprašanje of, not only havingimeti informationinformacije of what's going on,
211
1121000
4000
vprašanja tega ali imamo informacije o tem kar se dogaja,
19:00
but payingplačilo attentionpozornost to that
212
1125000
3000
temveč, do tega, da moramo biti pozorni na to
19:03
and lettingdajanje v najem that shiftpremik our motivationmotivacija
213
1128000
3000
in si dovoliti, da spremenimo svojo motivacijo,
19:06
to becomepostane more sincereIskreno
214
1131000
3000
postanemo bolj odkritosrčni
19:09
and genuinelyresnično positivepozitiven.
215
1134000
3000
in pristno pozitivni.
19:13
We have hearslišite, this weekteden,
216
1138000
2000
Ta teden smo, na primer, poslušali
19:15
about the horriblegrozno sufferingstrpljenje, for exampleprimer,
217
1140000
4000
o grozljivem trpljenju
19:19
that so manyveliko womenženske of the worldsvet
218
1144000
3000
ki ga mnoge ženske na svetu
19:22
are enduringtrajno day-to-dayvsak dan.
219
1147000
2000
prenašajo iz dneva v dan.
19:24
We have that informationinformacije,
220
1149000
2000
Imamo to informacijo,
19:26
but what oftenpogosto happensse zgodi to us
221
1151000
2000
a kar se nam pogosto zgodi je,
19:28
is that we don't really chooseizberite to payplačati attentionpozornost to it.
222
1153000
3000
da se ne odločimo zares, da bi ji posvetili pozornost.
19:31
We don't really chooseizberite to allowdovolite that
223
1156000
2000
Ne odločimo se, da bi si dovolili
19:33
to causevzrok there to be a shiftpremik in our heartssrca.
224
1158000
3000
spremembo v naših srcih.
19:36
So I think the way forwardnaprej for the worldsvet --
225
1161000
2000
Zato mislim, da je pot, ki bo ta svet peljala naprej --
19:38
one that will bringprinesi the pathpot of outerzunaj developmentrazvoj
226
1163000
4000
tista, ki bo pripeljala pot zunanjega razvoja
19:42
in harmonyharmonija
227
1167000
3000
v harmonijo
19:47
with the realresnično rootroot of happinesssreča --
228
1172000
3000
z resničnimi koreninami sreče --
19:50
is that we allowdovolite
229
1175000
2000
da dovolimo
19:52
the informationinformacije that we have
230
1177000
2000
informacijam, ki jih imamo,
19:54
to really make a changesprememba in our heartsrce.
231
1179000
3000
da resnično spremenijo naše srce.
20:45
TDTD: So I think that sincereIskreno motivationmotivacija
232
1230000
2000
TD: Zato mislim, da je iskrena motivacija
20:47
is very importantpomembno for our futureprihodnost well-beingdobro počutje,
233
1232000
3000
izredno pomembna za našo prihodnjo dobrobit
20:50
or deepgloboko sensesmisel of well-beingdobro počutje as humansljudje,
234
1235000
3000
ali globok občutek blagostanja,
20:53
and I think that meanssredstva sinkingpotapljanje in
235
1238000
3000
in mislim da to pomeni, poglobitev v
20:56
to whateverkarkoli it is you're doing now.
236
1241000
2000
karkoli že počnete zdaj.
20:58
WhateverKarkoli work you're tryingposkušam to do now to benefitkoristi the worldsvet,
237
1243000
2000
Kakršnokoli delo skušate opraviti zdaj, da bi koristili svetu,
21:00
sinkpotopite into that,
238
1245000
2000
poglobite se vanj,
21:02
get a fullpolno tasteokus of that.
239
1247000
2000
in ga poskušajte občutiti v popolnosti.
21:40
TDTD: So, sinceod we'vesmo been here this weekteden,
240
1285000
2000
TD: Odkar smo tu ta teden,
21:42
we'vesmo takensprejeti millionsmilijoni of breathsvdihov, collectivelyskupaj,
241
1287000
4000
smo skupaj vdihnili že neštetokrat ,
21:47
and perhapsmorda we haven'tne witnessedpriča
242
1292000
2000
in morda nismo zaznali
21:49
any courseseveda changesspremembe
243
1294000
2000
nikakršne pomembne spremembe
21:51
happeningdogaja in our livesživi,
244
1296000
2000
v našem življenju,
21:53
but we oftenpogosto misszgrešiti the very subtlesubtilno changesspremembe.
245
1298000
3000
a pogosto spregledamo zelo subtilne spremembe.
21:56
And I think
246
1301000
3000
In mislim
21:59
that sometimesvčasih we developrazviti
247
1304000
2000
da kdaj razvijamo
22:01
grandgrand conceptskoncepti
248
1306000
2000
velikanske koncepte
22:03
of what happinesssreča
249
1308000
2000
o tem kaj sreča
22:05
mightmorda look like for us,
250
1310000
2000
pomeni za nas,
22:07
but that, if we payplačati attentionpozornost,
251
1312000
2000
a če smo dovolj pozorni
22:09
we can see that there are little symbolssimboli of happinesssreča
252
1314000
3000
lahko vidimo, da so v vsakem našem vdihu
22:12
in everyvsak breathsapo that we take.
253
1317000
2000
majhni simboli sreče.
23:21
TDTD: So, everyvsak one of you who has come here
254
1386000
3000
TD: In vsak od vas, ki je prišel sem,
23:24
is so talentednadarjen,
255
1389000
2000
je izredno nadarjen,
23:26
and you have so much to offerponudbe to the worldsvet,
256
1391000
3000
in toliko lahko ponudite svetu,
23:30
I think it would be a good noteOpomba to concludezaključiti on then
257
1395000
4000
zato mislim, da bi bilo dobro končati s tem,
23:34
to just take a momenttrenutek
258
1399000
3000
da si preprosto vzamemo trenutek
23:37
to appreciatecenite how fortunatesrečo we are
259
1402000
2000
da se zavemo, kako srečni smo lahko,
23:39
to have come togetherskupaj in this way and exchangedizmenjujejo ideasideje
260
1404000
3000
da smo prišli skupaj in si izmenjali misli,
23:42
and really formobrazec a strongmočno aspirationaspiracije
261
1407000
2000
in da ustvarimo resnično močno aspiracijo
23:44
and energyenergija withinznotraj ourselvessami
262
1409000
2000
ter odločnost v sebi,
23:46
that we will take the good
263
1411000
2000
da bomo vzeli vse dobro,
23:48
that has come from this conferencekonferenca,
264
1413000
2000
kar smo dobili na tej konferenci,
23:50
the momentumzagon, the positivitypozitivnost,
265
1415000
3000
zagon in pozitivnost,
23:53
and we will spreadširjenje that and plantrastlina it
266
1418000
2000
in da jih bomo razširili in posejali
23:55
in all of the cornersvogali of the worldsvet.
267
1420000
3000
na vseh kotičkih tega sveta.
24:18
His HolinessSvetosti the KarmapaKarmapa: TomorrowJutri is my Talk.
268
1443000
3000
Njegova Svetost Karmapa: Jutri imam govor.
24:32
TDTD: LakshmiZvonka has workeddelal incrediblyneverjetno hardtežko,
269
1457000
3000
TD: Lakshmi je neutrudno delala,
24:35
even in invitingvabi me,
270
1460000
2000
celo na tem, da je povabila mene,
24:37
let alonesam everything elsedrugače that she has doneKončano
271
1462000
2000
če niti ne omenjamo vsega drugega,
24:39
to make this happense zgodi,
272
1464000
2000
da je omogočila ta dogodek,
24:41
and I was somewhatnekoliko resistantodporen at timeskrat,
273
1466000
3000
in včasih sem se malce upiral,
24:44
and I was alsotudi very nervousživčni throughoutves čas this weekteden.
274
1469000
3000
in cel teden sem bil zelo nervozen.
24:47
I was feelingobčutek underSpodaj the weathervreme and dizzyvrtoglavica and so forthnaprej,
275
1472000
3000
Slabo sem se počutil, malce zbegano in podobno,
24:50
and people would askvprašajte me, why.
276
1475000
2000
in ljudje so me spraševali zakaj.
24:52
I would tell them, "It's because I have to talk tomorrowjutri."
277
1477000
3000
In povedal sem jim: "Zato, ker moram jutri govoriti."
24:57
And so LakshmiZvonka had to put up with me throughskozi all of that,
278
1482000
3000
In Lakshmi je morala z menoj čez vse to,
25:00
but I very much appreciatecenite
279
1485000
2000
a sem ji izredno hvaležen
25:02
the opportunitypriložnost she's givendan me
280
1487000
2000
za priložnost, ki mi jo je dala,
25:04
to be here.
281
1489000
2000
da sem lahko tukaj.
25:06
And to you, everyonevsi, thank you very much.
282
1491000
3000
In vsakemu od vas, iskrena hvala.
25:09
(ApplauseAplavz)
283
1494000
3000
(aplavz)
25:12
HHHH: Thank you very much.
284
1497000
2000
NS: Iskrena hvala.
25:14
(ApplauseAplavz)
285
1499000
3000
(aplavz)
Translated by Ziva Vidic Licul
Reviewed by Sara Tanjga

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
His Holiness the Karmapa - Spiritual leader
Ogyen Trinley Dorje is the 17th Gyalwang Karmapa, a revered figure in Tibetan Buddhism devoted to preserving and propagating Buddhist teachings.

Why you should listen

The name "Karmapa" means "the one who carries out Buddha-activity," and for seventeen lifetimes, a karmapa has embodied the teachings of Buddha in tibet. The 17th Gyalwang Karmapa, Ogyen Trinley Dorje, was born a nomad in Tibet in 1985 and recognized by the Dalai Lama in 1992 as the 17th Karmapa. The young boy was brought to the Tsurphu monastery to live and study for his life as a spiritual teacher and activist.

At age 14, he made a daring flight from Tibet, and now works from a temporary camp in Dharamsala, near his friend the Dalai Lama. (After the Dalai Lama, he's seen as Tibetan Buddhism's second-highest-ranking spiritual leader, though the two men lead different schools within the faith.) In 2008, he made a long visit to the United States, where he spoke and taught at Buddhist centers around the country. And in 2009 he toured Europe, speaking about faith -- but also about protecting the environment.

More profile about the speaker
His Holiness the Karmapa | Speaker | TED.com