ABOUT THE SPEAKER
Misha Glenny - Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization.

Why you should listen

In minute detail, Misha Glenny's 2008 book McMafia illuminates the byzantine outlines of global organized crime. Whether it's pot smugglers in British Columbia, oil/weapons/people traffickers in Eastern Europe, Japanese yakuza or Nigerian scammers, to research this magisterial work Glenny penetrated the convoluted, globalized and franchised modern underworld -- often at considerable personal risk.

The book that resulted is an exhaustive look at an unseen industry that Glenny believes may account for 15% of the world's GDP.

Legal society ignores this world at its peril, but Glenny suggests that conventional law enforcement might not be able to combat a problem whose roots lie in global instability.

While covering the Central Europe beat for the Guardian and the BBC, Glenny wrote several acclaimed books on the fall of Yugoslavia and the rise of the Balkan nations. He's researching a new book on cybercrime, of which he says: "The key to cybercrime is what we call social engineering. Or to use the technical term for it, there's one born every minute."

Watch TED's exclusive video Q&A with Glenny: "Behind the Scenes of McMafia" >>

More profile about the speaker
Misha Glenny | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Misha Glenny: Hire the hackers!

Misha Glenny: Kireysashada Burcada Internetka

Filmed:
1,438,902 views

Ayadoo ay jirto maalgalin Balaayiin Dollar ah oo lagu bixiyo amaanka internetka, ayaa waxaa la iska indha tiray mid kamid ah mushkiladaha aasaaska u ah arinkaas, waxaana weeye, dadka qora furayaashaas (Virus-yadaas) wasaqeesan, Misha Glenny oo ah sirdoon arimaha danbiyada ayaa waxa uu soo bandhigayaa nolosha qaar kamid ah dadkaas barnaamijyada sameeya ee danbiyada loo heysto aduunka daafihiisa, waxa uuna keenayaa fikrad cajiib ah.
- Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Now this is a very un-TED-like thing to do,
0
0
3000
waxa aan hada sameynaayo waa wax ka duwan TED gebi ahaan
00:18
but let's kick off the afternoon
1
3000
3000
laakiin cawada aan ku bilaawno
00:21
with a message
2
6000
2000
warqad
00:23
from a mystery sponsor.
3
8000
3000
ka socoto ''Masuulka waxyaabaha qarsoon''
00:26
Anonymous: Dear Fox News,
4
11000
2000
''Qof aan la aqoon'': Fox News-oow
00:28
it has come to our unfortunate attention
5
13000
3000
Dareenkeena waxaa soo jiitay
00:31
that both the name and nature of Anonymous
6
16000
2000
in dhamaan magaca iyo deegaanka qofka aan la qoon
00:33
has been ravaged.
7
18000
2000
la kashifay
00:35
We are everyone. We are no one.
8
20000
3000
Anagu dadka dhan ayaan nahay, hal qof ma nihin
00:38
We are anonymous. We are legion.
9
23000
3000
Dad aan la aqoonin ayaynu nahay, koox ayaana matelnaa
00:41
We do not forgive. We do not forget.
10
26000
3000
wax ma cafino, waxna ma hilmaamno
00:44
We are but the base of chaos.
11
29000
3000
Fowdada bilawgeeda ayaynu nahay
00:49
Misha Glenny: Anonymous, ladies and gentlemen --
12
34000
3000
Misha Glenny: ''Dad aan la aqoon'' Mudanayaal iyo marwooyin
00:52
a sophisticated group
13
37000
2000
waa koox horumarsan
00:54
of politically motivated hackers
14
39000
2000
waa koox wax Dhaqaajisa oo siyaasad usoo jeestay
00:56
who have emerged in 2011.
15
41000
3000
soona baxay sanadkii 2011
00:59
And they're pretty scary.
16
44000
2000
aad ayaana looga cabsadaa
01:01
You never know when they're going to attack next,
17
46000
3000
ma ogaan kareysid waqtiga weerarkooda xiga ay soo qaadayaan
01:04
who or what the consequences will be.
18
49000
3000
qofka iyo waxa ay cawaaqibtaas noqon karto
01:07
But interestingly,
19
52000
2000
laakiin si xiiso leh
01:09
they have a sense of humor.
20
54000
3000
waa dad kaftan yaqaana
01:12
These guys hacked into Fox News' Twitter account
21
57000
4000
kooxdaan, waxay jabsadeen Qaanada Twitterka ee Shabakada FOX NEWS
01:16
to announce President Obama's assassination.
22
61000
4000
si ay usheegaan in la dilay Madaxweyne Obama
01:20
Now you can imagine the panic that would have generated
23
65000
3000
markaan waad qiyaasi kartaa naxdinta ka dhalan karta
01:23
in the newsroom at Fox.
24
68000
2000
qolka wararka ee Fox
01:25
"What do we do now?
25
70000
2000
Maxaan sameynaa?
01:27
Put on a black armband, or crack open the champagne?"
26
72000
3000
Calaamad madoow miyaan saarnaa, mise dhalo khamri ayaan furnaa
01:30
(Laughter)
27
75000
2000
(Qosal)
01:32
And of course, who could escape the irony
28
77000
4000
Dabcan, yaa waaye qofka ay kasuuro galeyso, jeesjeeskaas in uu sameeyo
01:36
of a member of Rupert Murdoch's News Corp.
29
81000
3000
in xubin kamid ah shirkada wararka ee Rupert Murdoch
01:39
being a victim of hacking for a change.
30
84000
3000
la jabsaday si wax loo badalo
01:42
(Laughter)
31
87000
2000
(Qosal)
01:44
(Applause)
32
89000
4000
(Sacab)
01:48
Sometimes you turn on the news
33
93000
3000
Mararka qaar Akhbaarta ayaad shideysaa
01:51
and you say, "Is there anyone left to hack?"
34
96000
2000
waxaadna isleedahay ''Ma waxaan dhiman qof kaloo la jabsado?''
01:53
Sony Playstation Network -- done,
35
98000
3000
Shabakada Sony ee Games-ka waa la jabsaday
01:56
the government of Turkey -- tick,
36
101000
2000
Xukuumada Turkiga waa la jabsaday
01:58
Britain's Serious Organized Crime Agency -- a breeze,
37
103000
3000
Wakaalada Ingiriiska ee danbiyada khatarta ah - si fudud ayaa loo jabsaday
02:01
the CIA -- falling off a log.
38
106000
2000
Wakaalada Sirdoonka Mareenkankana-- hoos ayay u rideen
02:03
In fact, a friend of mine from the security industry
39
108000
2000
Runtii, Mid saaxiibkeey ah oo dhanka amaanka kashaqeya
02:05
told me the other day
40
110000
2000
ayaa iisheegay Maalmo kahor
02:07
that there are two types of companies in the world:
41
112000
3000
in Shirkadaha caalamka 2 nooc ay yihiin
02:10
those that know they've been hacked, and those that don't.
42
115000
3000
Shirkada og in la jabsaday iyo kuwo aanan ogeyn
02:13
I mean three companies
43
118000
3000
waxaan kawadaa in 3 shirkad
02:16
providing cybersecurity services to the FBI
44
121000
4000
ee Amaanka Internetka ka shaqeeya howlahoodana u gudbiya FBI
02:20
have been hacked.
45
125000
2000
in la jabsaday
02:22
Is nothing sacred anymore, for heaven's sake?
46
127000
3000
miyeesan jirin wax ilaahay dartiisa loo dhaafaayo?
02:25
Anyway, this mysterious group Anonymous --
47
130000
2000
wax walbeey ahaato, kooxdaan qarsoon
02:27
and they would say this themselves --
48
132000
2000
waxay naftooda u sheegayaan
02:29
they are providing a service
49
134000
2000
in ay qabanayaan howlo
02:31
by demonstrating how useless companies are
50
136000
4000
ay ku cadeynayaan in Shirkadaha Eberka ah
02:35
at protecting our data.
51
140000
3000
ee ku ilaalinayaan Macluumaadkeena
02:38
But there is also a very serious aspect to Anonymous --
52
143000
3000
laakiin dadkaasi qarsoon waxay leeyihiin dhinac qatar ah
02:41
they are ideologically driven.
53
146000
3000
waxay leeyihiin Fikrado ayaga riixaaya
02:44
They claim that they are battling
54
149000
2000
waxay sheeganayaan in ay la dagaalayaan
02:46
a dastardly conspiracy.
55
151000
3000
shirqoolo xunxun
02:49
They say that governments are trying
56
154000
2000
waxay dhahayaan: in xukuumadaha ay isku dayayaan
02:51
to take over the Internet and control it,
57
156000
3000
in Internetka ay qabsadaan, ayna maamulaan
02:54
and that they, Anonymous,
58
159000
2000
ayagana ''Qof walboo qarsoon''
02:56
are the authentic voice of resistance --
59
161000
3000
ee yihiin codka iska Caabinta xaqiiqda ah.
02:59
be it against Middle Eastern dictatorships,
60
164000
2000
kana soo horjeeda Kali talisnimada Bariga dhexe
03:01
against global media corporations,
61
166000
3000
kasoo horjeeda Hey'adaha warbaahinta caalamiga ah
03:04
or against intelligence agencies,
62
169000
2000
kana soo horjeeda Wakaaladaha Sirdoonka
03:06
or whoever it is.
63
171000
2000
iyo qof walbay ahaato
03:08
And their politics are not entirely unattractive.
64
173000
4000
siyaasadadoona ma ahan mid gebi ahaan la necebyahay
03:12
Okay, they're a little inchoate.
65
177000
3000
Hagaag, laakiin xoogaa ayaga ma dhameystirno
03:15
There's a strong whiff
66
180000
2000
waxaa jirto Heybad awood badan
03:17
of half-baked anarchism about them.
67
182000
3000
oo ah fowdada ceyriinka ah ee leeyihiin
03:20
But one thing is true:
68
185000
2000
laakiin hal mid ayaa sax ah
03:22
we are at the beginning
69
187000
2000
waxaan kujirnaa bilaawga
03:24
of a mighty struggle
70
189000
2000
Loolan weyn
03:26
for control of the Internet.
71
191000
3000
oo Maamulida Internetka ah
03:29
The Web links everything,
72
194000
2000
Shabakada wax walba ayay isku xirtaa
03:31
and very soon
73
196000
2000
mar dhawna
03:33
it will mediate most human activity.
74
198000
2000
waxay dhaxdhaxaad ka noqon doontaa dhaqdhaqaaqyada ugu badan ee dadka.
03:35
Because the Internet has fashioned
75
200000
2000
waayo internetka waxa uu dhisay
03:37
a new and complicated environment
76
202000
2000
Deegaan cusub oo adag
03:39
for an old-age dilemma
77
204000
3000
ee dabinadii hore
03:42
that pits the demands of security
78
207000
3000
kaasoo si xooga ah u raadinaayay Amni
03:45
with the desire for freedom.
79
210000
3000
xoriyad damacsanaasho ayadoo jirto
03:48
Now this is a very complicated struggle.
80
213000
4000
kaasina waa loolan dhib badan runtii
03:52
And unfortunately, for mortals like you and me,
81
217000
3000
Nasiib xumo, dadka caadiga sideyda iyo sidiinoo kale
03:55
we probably can't understand it very well.
82
220000
3000
waxaa laga yaabaa si fiican in ay u fahmi waayaan
03:58
Nonetheless,
83
223000
2000
sidaa daraadeed
04:00
in an unexpected attack of hubris
84
225000
2000
weerar aanan la filaneyn
04:02
a couple of years ago,
85
227000
2000
dhowr sano kahor
04:04
I decided I would try and do that.
86
229000
3000
waxaan go'aansaday in aniga aan sameeyo
04:07
And I sort of get it.
87
232000
4000
wayna iisuuro gashay in aan sameeyo sidaas si udhaw
04:11
These were the various things that I was looking at
88
236000
2000
waxyaabahan kala duwan ee aan raadinaayay
04:13
as I was trying to understand it.
89
238000
2000
waxaana isku daayay in aan fahmo
04:15
But in order to try and explain the whole thing,
90
240000
3000
laakiin arinka dhan hadii aan isku dayo in aan sharaxo
04:18
I would need another 18 minutes or so to do it,
91
243000
3000
waxaan ubaahanahay 18 daqiiqo kale ama wax u dhaw si aan u sameeyo
04:21
so you're just going to have to take it on trust from me on this occasion,
92
246000
5000
markaasna waad igu kalsoonaaneysaa munaasabadaan dhexdeeda
04:26
and let me assure you that all of these issues
93
251000
2000
aan idiin xaqiijiyo in masaa'ishaan dhan
04:28
are involved in cybersecurity and control of the Internet
94
253000
3000
ay ku xariirto amaanka iyo maamulida internetka
04:31
one way or the other,
95
256000
2000
hal wado ama wado kale
04:33
but in a configuration
96
258000
2000
lkn sameynta
04:35
that even Stephen Hawking would probably have difficulty
97
260000
3000
in Stephen Hawkin xataa uu dhib wajahay
04:38
trying to get his head around.
98
263000
3000
markuu isku dayay in uu fahmo
04:41
So there you are.
99
266000
2000
Hagaag, soo dhawaada
04:43
And as you see, in the middle,
100
268000
2000
sidaa ujeedaan, dhexda
04:45
there is our old friend, the hacker.
101
270000
2000
waa kan Saaxiibkeenii hore, ''Waxjabiyaha''
04:47
The hacker is absolutely central
102
272000
3000
Qofka wax jabsada gebi ahaan meel dhexe ayuu dhacaa
04:50
to many of the political, social
103
275000
2000
mas'alooyin badan, oo siyaasada iyo kuwa bulshada ah
04:52
and economic issues affecting the Net.
104
277000
3000
iyo kuwa dhaqaalaha ee saameysa Internetka
04:55
And so I thought to myself,
105
280000
3000
sidaa darteed waxaan is dhahay
04:58
"Well, these are the guys who I want to talk to."
106
283000
3000
''Hagaag, kuwaani waa dadka aan rabo in aan la hadlo''
05:01
And what do you know,
107
286000
3000
sidaa ogtihiin
05:04
nobody else does talk to the hackers.
108
289000
2000
qof kale oo la hadlo majiro dadkaan wax jabsada
05:06
They're completely anonymous, as it were.
109
291000
3000
waayo lama yaqaano, sidee xaalada eheed
05:09
So despite the fact
110
294000
2000
iyo sida ay xaqiiqda tahay
05:11
that we are beginning to pour billions,
111
296000
3000
waxaan bilaawnay in Balaayiin aan ku bixino
05:14
hundreds of billions of dollars,
112
299000
2000
Boqolaal bilyan oo Dollar
05:16
into cybersecurity --
113
301000
3000
amaanka Internetka
05:19
for the most extraordinary technical solutions --
114
304000
4000
Xalalka Teknoolajiyo ee ugu fiican darteed
05:23
no one wants to talk
115
308000
2000
majiro qof rabo in uu la hadlo
05:25
to these guys, the hackers,
116
310000
2000
dadkaan waxjabsada
05:27
who are doing everything.
117
312000
3000
ee wax walba sameeya
05:30
Instead, we prefer these really dazzling technological solutions,
118
315000
5000
taas badalkeedana, waxaan doorbidnay xalalka Teknoolajiyo ee soo ifaaya
05:35
which cost a huge amount of money.
119
320000
3000
taasoo lacago badan ay ku baxaan
05:38
And so nothing is going into the hackers.
120
323000
3000
mida xigta, qof ku dhaqaaqaaya dadkaan waxjabsadana majiro
05:41
Well, I say nothing,
121
326000
2000
Hagaag, waxaan leeyahay, waxna
05:43
but actually there is one teeny weeny little research unit
122
328000
4000
laakiin xaqiiqdii waxaa jirto qolo xubin yar ah oo wax baarta
05:47
in Turin, Italy
123
332000
2000
ee Turin, Italy joogto
05:49
called the Hackers Profiling Project.
124
334000
3000
waxaana loogu yeeraa, ''Mashruuca ogaashada nolol shakhsiyeedyada dadka wax jabsada''
05:52
And they are doing some fantastic research
125
337000
3000
waxayna sameeyaan baaritaano waa weyn
05:55
into the characteristics,
126
340000
2000
dabeecadaha dadka wax jabsada
05:57
into the abilities
127
342000
2000
awoodooda
05:59
and the socialization of hackers.
128
344000
2000
iyo sida ay bulshada ugu dhexnoolyihiin
06:01
But because they're a U.N. operation,
129
346000
2000
laakiin maadaama ay tahay howl, U.Nka hoos timaada
06:03
maybe that's why governments and corporations
130
348000
2000
taasi waxaa laga yaabaa in ay tahay sababta dowladaha iyo shirkadaha
06:05
are not that interested in them.
131
350000
2000
aysan u daneyneen.
06:07
Because it's a U.N. operation,
132
352000
2000
maxaa yeelay waa waa howl U.Nka taabacsan
06:09
of course, it lacks funding.
133
354000
3000
marka lacag kubixin ma heysato
06:12
But I think they're doing very important work.
134
357000
3000
laakiin waxaan aaminsanahay in ay hayaan howl muhiim ah
06:15
Because where we have a surplus of technology
135
360000
4000
maxaa yeelay markii ay jirto wax Teknoolajiyada kusoo furma
06:19
in the cybersecurity industry,
136
364000
3000
ee sameynta warshadaha amaanka Internetka
06:22
we have a definite lack of --
137
367000
3000
markaas tabar uma yeelan doono
06:25
call me old-fashioned --
138
370000
2000
-- iigu yeera in aan Style-kii hore kutaaganahay --
06:27
human intelligence.
139
372000
2000
ee caqliga bini aadamka
06:29
Now, so far I've mentioned
140
374000
2000
waxaan sheegay ilaa iyo hada
06:31
the hackers Anonymous
141
376000
2000
kooxaha wax jabsada ee aan la aqoon
06:33
who are a politically motivated hacking group.
142
378000
3000
ahna koox burcad ah oo siyaasada u dhaqdhaqaaqa
06:36
Of course, the criminal justice system
143
381000
2000
Dabcan, Nidaamka cadaalada waxa uu kula dhaqmaa
06:38
treats them as common old garden criminals.
144
383000
2000
in ay yihiin danbiilayaal faafsan
06:40
But interestingly,
145
385000
2000
lkn si xiiso leh
06:42
Anonymous does not make use of its hacked information
146
387000
2000
kooxdaani ogama faa'iideesato macluumaadka ay jabsadaan
06:44
for financial gain.
147
389000
2000
in ay lacag ku helaan
06:46
But what about the real cybercriminals?
148
391000
4000
laakiin waa sidee burcada internetka ee xaqiiqda ah
06:50
Well real organized crime on the Internet
149
395000
3000
Hagaag, Danbiyada la soo nidaamiyo ee Netka kadhaca
06:53
goes back about 10 years
150
398000
2000
waxay soo bilaabatay 10kii sano ee lasoo dhaafay
06:55
when a group of gifted Ukrainian hackers
151
400000
5000
markii koox Yukreeniyiin ah oo waxjabinta heybad uleh
07:00
developed a website,
152
405000
2000
ay hormariyeen Bog internetka korkiisa
07:02
which led to the industrialization
153
407000
2000
kaasoo sababay in loo badalo tuugnimada netka
07:04
of cybercrime.
154
409000
3000
warshad tuugo
07:07
Welcome to the now forgotten realm of CarderPlanet.
155
412000
3000
Kusoo dhawaada caalamka la hilmaamay ee ''CarderPlanet''
07:13
This is how they were advertising themselves
156
418000
2000
waa wadada ay naftooda ku xayaysiin jireen
07:15
a decade ago on the Net.
157
420000
3000
Tobankii sano ee lasoo dhaafay Internetka korkiisa
07:18
Now CarderPlanet was very interesting.
158
423000
2000
CarderPlanet-na aad ayaa loo xiiseyn jiray
07:20
Cybercriminals would go there
159
425000
2000
halkaas ayay aadi jireen burcada Internetka
07:22
to buy and sell stolen credit card details,
160
427000
3000
si ay usoo iibsadaan macluumaadka Kaarar bangiyeedyada lasoo xaday
07:25
to exchange information
161
430000
2000
si ay macluumaadka u kala badashaan
07:27
about new malware that was out there.
162
432000
3000
barnaamij cusub oo kambiyuutarka lagu burburin karo
07:30
And remember, this is a time
163
435000
2000
xasuusta, waqtigaas waxay eheed
07:32
when we're seeing for the first time
164
437000
2000
markii ugu horeysay ee aan aragnay
07:34
so-called off-the-shelf malware.
165
439000
2000
waxyaabaha lagu magacaabo barnaamijyadaan wasaqeesan
07:36
This is ready for use, out-of-the-box stuff,
166
441000
3000
waxyaabo u diyaarsan in la isticmaalo, aadna u sareeya, aadna u habeysan
07:39
which you can deploy
167
444000
2000
ay suuro gal tahay in la fidiyo
07:41
even if you're not a terribly sophisticated hacker.
168
446000
4000
xataa hadii aadan eheen qof si hormarsan oo laga cabsanaayo wax ujabsan kara
07:45
And so CarderPlanet became a sort of supermarket
169
450000
3000
sidaa darteed CarderPlanet waxa uu noqday sida Bakhaar
07:48
for cybercriminals.
170
453000
2000
ay leeyihiin burcada Internetka
07:50
And its creators
171
455000
2000
dadka sameeyayna waxay ahaayeen
07:52
were incredibly smart and entrepreneurial,
172
457000
2000
dad si aan la rumeysan karin u caqli badan
07:54
because they were faced
173
459000
2000
maxaa yeelay waxay wajaheen
07:56
with one enormous challenge as cybercriminals.
174
461000
3000
caqabado weyn, sida Burcada Internetka
07:59
And that challenge is:
175
464000
2000
Caqabadaasina waa
08:01
How do you do business,
176
466000
2000
sida aad oga ganacsaneysid
08:03
how do you trust
177
468000
2000
sida aad ugu kalsoonaaneysid
08:05
somebody on the Web who you want to do business with
178
470000
2000
qof internetka isticmaala oo aad wax kala iibsan rabtaa
08:07
when you know that they're a criminal?
179
472000
3000
marka aad ogtahay in uu tuugyahay qofkaas
08:10
(Laughter)
180
475000
2000
(Qosal)
08:12
It's axiomatic that they're dodgy,
181
477000
2000
way iska cadahay in ay Qiyaanoolayaal
08:14
and they're going to want to try and rip you off.
182
479000
3000
iskuna dayaaya in ay ku xadaan
08:17
So the family, as the inner core of CarderPlanet was known,
183
482000
3000
Sidaa darteed qoyska waxay la imaadeen, sidey macruufka ku ahaayeen xarunta dhexe ee CarderPlanet
08:20
came up with this brilliant idea
184
485000
2000
fikradaani caqliga badan
08:22
called the escrow system.
185
487000
2000
ay ubixyeen Hab Damaano qaad ah
08:24
They appointed an officer
186
489000
3000
waxay sameeyeen ''Sargaal''- Masuul
08:27
who would mediate between the vendor and the purchaser.
187
492000
3000
dhexdhexaad ka noqonaaya qofka wax iibsanaaya iyo kan laga iibinaayo
08:30
The vendor, say, had stolen credit card details;
188
495000
3000
hadii aan dhahno, qofka wax iibinaayo waxa uu soo xaday kaar bangiyeed
08:33
the purchaser wanted to get a hold of them.
189
498000
3000
uuna rabo qofkaan wax iibsanaayo in uu gacanta ku dhigo
08:36
The purchaser would send the administrative officer
190
501000
3000
qofka wax iibsanaayo Sargaalka ayuu waxa uu u dirayaa
08:39
some dollars digitally,
191
504000
2000
dhowr Dollar si Digital ah
08:41
and the vendor would sell the stolen credit card details.
192
506000
3000
qofka wax iibinaayayne markaas waxa uu bixinayaa Tafaasiisha kaarkii uu soo xaday
08:44
And the officer would then verify
193
509000
3000
markaas kadib ayuu Sargaalka xaqiijinayaa
08:47
if the stolen credit card worked.
194
512000
3000
in kaarka lasoo xaday uu shaqeynaayo
08:50
And if they did,
195
515000
2000
hadii ay sameeyaan.
08:52
he then passed on the money to the vendor
196
517000
2000
lacagtii waxa uu udirayaa qofkii wax iibinaayay
08:54
and the stolen credit card details to the purchaser.
197
519000
3000
Kaarka Tafaasiishana qofkii wax iibsaday
08:57
And it was this
198
522000
2000
arinkaasina waxa uu ahaa
08:59
which completely revolutionized cybercrime on the Web.
199
524000
5000
wax dhaliyay kacdoon weyn ee Falalka danbiyada Internetka
09:04
And after that, it just went wild.
200
529000
2000
markaas kadibna toos ayuu arinkii duurka u galay
09:06
We had a champagne decade
201
531000
2000
waxayna eheed Toban sano oo dabaaldegyo ah
09:08
for people who we know as Carders.
202
533000
3000
dadka loo yaqaano kaarar Jabsadayaasha
09:11
Now I spoke to one of these Carders
203
536000
2000
mid kamid ah ayaan la hadlay
09:13
who we'll call RedBrigade --
204
538000
2000
oo aan hada ugu yeereeno RedBrigade
(Janaraalkii Casaa)
09:15
although that wasn't even his proper nickname --
205
540000
2000
inkastoo naaneystiisa dhabta ah aysan eheen
09:17
but I promised I wouldn't reveal who he was.
206
542000
2000
lkn waxaan balan qaaday in aanan sheegin asiga
09:19
And he explained to me how in 2003 and 2004
207
544000
3000
waxa uu ii sharaxay sida sanadihii 2003 iyo 2004
09:22
he would go on sprees in New York,
208
547000
3000
uu si baashaal ah ku aadi jiray New York
09:25
taking out $10,000 from an ATM here,
209
550000
3000
uuna 10kun oo Dollar oga soo baxsan jiray makiinada lacagta lagala baxo ee halkaan
09:28
$30,000 from an ATM there,
210
553000
3000
30kun kale makiinada lacagta lagala baxo ee halkaas
09:31
using cloned credit cards.
211
556000
3000
asigoo isticmaalaayo kaarar koobi ah
09:34
He was making, on average a week,
212
559000
3000
waxa uuna heli jiray
09:37
$150,000 --
213
562000
3000
150 kun Dollar isbuucii
09:40
tax free of course.
214
565000
2000
-- Canshuur aanan saarneyn --
09:42
And he said
215
567000
3000
waxa uu dhahay
09:45
that he had so much money
216
570000
2000
in uu heestay lacago badan
09:47
stashed in his upper-East side apartment at one point
217
572000
2000
uuna ku qarin jiray qeybta bari ee kore ee gurigiisa
09:49
that he just didn't know what to do with it
218
574000
2000
uusana ogeyn waxa uu ku sameynaayo
09:51
and actually fell into a depression.
219
576000
2000
xaqiiqdii, xaalada welwel leh ayuu kujiray
09:53
But that's a slightly different story,
220
578000
2000
laakin taasi wa sheeko ka duwan xoogaa
09:55
which I won't go into now.
221
580000
2000
kumana sii dheeraanaayo hada
09:57
Now the interesting thing about RedBrigade
222
582000
3000
hagaag, qeybta muhiimka ah ee ''RedBrigade'' Janaraalkii Casaa
10:00
is that he wasn't an advanced hacker.
223
585000
2000
waxa waaye, ma uusan eheen qof sida wax loo jabsado ku dheereeya
10:02
He sort of understood the technology,
224
587000
2000
waxa uu fahmay Teknoolajiyada
10:04
and he realized that security was very important
225
589000
3000
waxa uuna ogaaday in Amaanka uu muhuum yahay hadii
10:07
if you were going to be a Carder,
226
592000
3000
aad rabtid in aad noqotid dadka kaararka Jabsada.
10:10
but he didn't spend his days and nights
227
595000
2000
lkn kuma uusan dhameysaneyn habeenkiisa iyo maalintiisa dhan
10:12
bent over a computer, eating pizza,
228
597000
2000
Kambiyuutarka in uu kor fadhiyo, Pizzana uu cuno
10:14
drinking coke and that sort of thing.
229
599000
2000
kooka cabo, iyo wixii lamid ah
10:16
He was out there on the town
230
601000
2000
magaalada ayuu joogi jiray
10:18
having a fab time enjoying the high life.
231
603000
2000
waqti fiican ayuu ku qaadan jiray, asigoo ku raaxeysanaayo noloshaas hodanka ah
10:20
And this is because
232
605000
2000
kani, maxaa yeelay
10:22
hackers are only one element
233
607000
3000
dadka wax jabsada waxay matalaan hal dhinac
10:25
in a cybercriminal enterprise.
234
610000
3000
oo danbiyada Internetka ah
10:28
And often they're the most vulnerable element of all.
235
613000
5000
caado ahaana waxa ay noqdaan, waxa ugu daciifsan
10:34
And I want to explain this to you
236
619000
2000
waxaan rabaa in aan idiin cadeeyo taas
10:36
by introducing you to six characters
237
621000
2000
anigoo idin baraayo 6 qof
10:38
who I met
238
623000
2000
aan lakulmay
10:40
while I was doing this research.
239
625000
3000
intii aan baaritaankaas ka shaqeynaayay
10:43
Dimitry Golubov, aka SCRIPT --
240
628000
3000
Dimitry Golubov oo kumagac dheer ''SCRIPT''
10:46
born in Odessa, Ukraine in 1982.
241
631000
3000
waxa uu ku dhashay, Odessa, Ukraine 1982
10:49
Now he developed his social and moral compass
242
634000
3000
waxa uu hormariyay Jiheeyihiisa bulsho iyo maskax
10:52
on the Black Sea port during the 1990s.
243
637000
3000
ee dekada Bada Madoow sanadihii sagaashameeyadii
10:55
This was a sink-or-swim environment
244
640000
3000
waxayna tani eheed Deegaan nolol ama geeri
10:58
where involvement in criminal or corrupt activities
245
643000
4000
meesha lug ku lahaanshada falalka danbiyeed iyo qalalaase
11:02
was entirely necessary
246
647000
2000
ay daruuri ka eheed
11:04
if you wanted to survive.
247
649000
2000
hadii aad rabtid in aad badbaado
11:06
As an accomplished computer user,
248
651000
2000
Kambiyuutarka uu ku xeel dheeraa darteed
11:08
what Dimitry did
249
653000
2000
Dimitry waxa uu sameeyay
11:10
was to transfer the gangster capitalism of his hometown
250
655000
4000
in uu ku xawilo Burcada Magaaladiisa Ra'sumaalkooda
11:14
onto the Worldwide Web.
251
659000
2000
Internetka korkiisa
11:16
And he did a great job in it.
252
661000
2000
howl weyn ayuuna qabtay
11:18
You have to understand though
253
663000
2000
waa in aad fahantaan
11:20
that from his ninth birthday,
254
665000
2000
in sagaal sano jirkiisa
11:22
the only environment he knew
255
667000
2000
deegaanka kaliya uu yaqaanay
11:24
was gangsterism.
256
669000
2000
uu ahaa Burcadnimada
11:26
He knew no other way of making a living
257
671000
2000
ma uusan aqoon wado kale uu noloshiisa kusoo dhacsado
11:28
and making money.
258
673000
2000
lacagna ku sameeyo
11:30
Then we have Renukanth Subramaniam,
259
675000
2000
''Kaas kadib'' waxaan heynaa Renukanth Subramaniam
11:32
aka JiLsi --
260
677000
2000
oo kumagac dheer JiLsi
11:34
founder of DarkMarket,
261
679000
2000
ninkii dhisay Suuqa Madoow
11:36
born in Colombo, Sri Lanka.
262
681000
2000
waxa uu ku dhashay Colombo, Siri Lanka
11:38
As an eight year-old,
263
683000
2000
sanadiisii 8aad
11:40
he and his parents fled the Sri Lankan capital
264
685000
2000
asiga iyo aabihiisa waxay kasoo carareen caasimada Siri Lanka
11:42
because Singhalese mobs were roaming the city,
265
687000
3000
maxaa yeelay burcada Singhalese ayaa magaalada ku wareegeysay
11:45
looking for Tamils like Renu to murder.
266
690000
3000
ayagoo raadinaaya ''dad Tamil ah'' sida Reno cml si ay u dilaan
11:48
At 11, he was interrogated by the Sri Lankan military,
267
693000
2000
sanadiisii 11aad, waxaa su'aalo weydiiyay Militariga Sri Lanka
11:50
accused of being a terrorist,
268
695000
2000
ayagoo ku tuhmeen argagaxisanimo
11:52
and his parents sent him on his own to Britain
269
697000
4000
waalidkiisa ayaa ingiriiska usoo direen kaligiis
11:56
as a refugee seeking political asylum.
270
701000
3000
Qaxooti magan galyo doon ah camal
11:59
At 13,
271
704000
2000
sanadiisii 13aad
12:01
with only little English and being bullied at school,
272
706000
3000
Englishkiisa yaraa iyo culeeska uu iskoolka kala kulmaayay
12:04
he escaped into a world of computers
273
709000
3000
waxa uu u cararay caalamka Kambiyuutarada
12:07
where he showed great technical ability,
274
712000
2000
meeshaasuu ku muujiyay awoodo farsamo oo waa weyn
12:09
but he was soon being seduced
275
714000
3000
lkn si fudud ayaa loo dhumiyay
12:12
by people on the Internet.
276
717000
2000
dad internetka isticmaala ayaana dhumiyeen
12:14
He was convicted of mortgage and credit card fraud,
277
719000
3000
waxaa lagu eedeeyay sharad in uu ku gali jiray guryaha, iyo kaarar bangiyeed bug ah uu sameeyn jiray.
12:17
and he will be released from Wormwood Scrubs jail in London
278
722000
3000
waxaana laga soo deyn doonaa xabsiga Wormwood Scrubs ee London kuyaala
12:20
in 2012.
279
725000
2000
2012
12:22
Matrix001,
280
727000
4000
Matrix001
12:26
who was an administrator at DarkMarket.
281
731000
3000
kaasoo maamule ka ahaa suuqa madoow
12:29
Born in Southern Germany
282
734000
2000
waxa uu kudhashay Koonfurta Jarmalka
12:31
to a stable and well-respected middle class family,
283
736000
2000
qoys iska dhaqan oo ixtiraam fiican ka heysta bulshada heerka dhexe
12:33
his obsession with gaming as a teenager
284
738000
3000
uleexashadiisa dhanka game markii uu yaraa
12:36
led him to hacking.
285
741000
2000
ayaa ujiiday dhanka burcadnimada
12:38
And he was soon controlling huge servers around the world
286
743000
4000
si fududna waxa uu noqday qof maamula kambiyuutaro badan aduunka daafihiisa
12:42
where he stored his games
287
747000
2000
meeshaasuu ku keydsaday Games-kiisa
12:44
that he had cracked and pirated.
288
749000
2000
taasoo hadana uu sii burcadeeyay, furayaasheedana jabiyay
12:46
His slide into criminality
289
751000
2000
sidaas ayuuna ugu siqay danbiyada
12:48
was incremental.
290
753000
2000
si tartiib ah
12:50
And when he finally woke up to his situation
291
755000
3000
markii uu soo baraarugayne
12:53
and understood the implications,
292
758000
2000
uu saameyntiisana ogaaday
12:55
he was already in too deep.
293
760000
3000
waxa uu ahaa mid xili horey ku quusay arinkaas
12:58
Max Vision, aka ICEMAN --
294
763000
2000
Max Vision oo ku magac dheer Ninkii Barafka
13:00
mastermind of cardersMarket.
295
765000
2000
caqliga maamula suuqa dadka jabsada kaararka bangiyada
13:02
Born in Meridian, Idaho.
296
767000
2000
waxa uu ku dhashay Meridian, Idaho
13:04
Max Vision was one of the best penetration testers
297
769000
4000
Max Vision waxa uu ka mid ahaa dadkii ugu fiicnaa kuwa tijaabiya waxyaabaha la jabsado
13:08
working out of Santa Clara, California
298
773000
3000
waxa uu ka shaqeyn jiray banaanka Santa Clara, California
13:11
in the late 90s for private companies
299
776000
2000
dhamaadkii sagaashameeyadii shirkado khaas ah
13:13
and voluntarily for the FBI.
300
778000
3000
si tabarucaad ahna FBI-da
13:16
Now in the late 1990s,
301
781000
2000
dhamaadkii sagaashameeyadii
13:18
he discovered a vulnerability
302
783000
2000
waxa uu ogaaday meesha ya ka daciifsanyihiin
13:20
on all U.S. government networks,
303
785000
3000
dhamaan shabakadaha xukuumada mareekanka
13:23
and he went in and patched it up --
304
788000
2000
wuuna jabsaday
13:25
because this included nuclear research facilities --
305
790000
4000
maxaa yeelay waxay ka koobneed, Cilmi baarisyo Nuugliyeer sameyn
13:29
sparing the American government
306
794000
2000
asigoo ka fogeynaayo xukuumada mareekanka
13:31
a huge security embarrassment.
307
796000
2000
dhaawac amni oo weyn
13:33
But also, because he was an inveterate hacker,
308
798000
3000
laakiin sidoo kale, waxa uu ahaa qof waxjabsada oo madax adag
13:36
he left a tiny digital wormhole
309
801000
2000
waxa uu ka tagay duleelo Digital ah oo weyn
13:38
through which he alone could crawl.
310
803000
2000
oo kiligiis uu dhaqaajin karo
13:40
But this was spotted by an eagle-eye investigator,
311
805000
3000
lkn arinkaas waxaa kashifay baarayaasha Eagle-eye la dhaho
13:43
and he was convicted.
312
808000
2000
waana la eedeeyay
13:45
At his open prison,
313
810000
2000
intii uu kujiray xabsigiisii furnaa
13:47
he came under the influence of financial fraudsters,
314
812000
2000
waxa soo jiitay dadka lacagaha dhaca
13:49
and those financial fraudsters
315
814000
2000
kuwaasi
13:51
persuaded him to work for them
316
816000
2000
waxay ku qanciyeen in uu la shaqeeyo ayaga
13:53
on his release.
317
818000
2000
marka lasoo daayo
13:55
And this man with a planetary-sized brain
318
820000
3000
ninkaani leh caqli jiniyeed-ka
13:58
is now serving a 13-year sentence
319
823000
2000
waxa uu qaadanayaa 13 sano xabsi ah
14:00
in California.
320
825000
2000
magaalada California
14:02
Adewale Taiwo, aka FeddyBB --
321
827000
3000
Adewale Taiwo, oo ku magacdheer FeddyBB
14:05
master bank account cracker
322
830000
2000
waa xisaab banki jabsade qatar ah
14:07
from Abuja in Nigeria.
323
832000
3000
Abuja, Nigeria, kasoo jeeda
14:10
He set up his prosaically entitled newsgroup,
324
835000
3000
waxa uuna sameeyay kooxdiisii la baxday Akhbaarta Xanuunka badan
14:13
bankfrauds@yahoo.co.uk
325
838000
5000
bankfrauds@yahoo.co.uk
14:18
before arriving in Britain
326
843000
2000
inta uusan Ingiriiska imaanin
14:20
in 2005
327
845000
2000
2005
14:22
to take a Masters in chemical engineering
328
847000
2000
si uu Master uga helo, chemical engineering
14:24
at Manchester University.
329
849000
2000
Jaamacada Manchester
14:26
He impressed in the private sector,
330
851000
3000
waxa uu aad usoo jiitay hey'adaha Khaaska ah
14:29
developing chemical applications for the oil industry
331
854000
3000
asigoo hormariya Barnaamijyo kiimiko ah ee warshadaha Batroolka
14:32
while simultaneously running
332
857000
2000
isla waqtigaasna waxa uu madax u ahaa
14:34
a worldwide bank and credit card fraud operation that was worth millions
333
859000
3000
howlo lagu dhaco bangiyada aduunka dhan daafihiisa oo malaayiina la ekeed
14:37
until his arrest in 2008.
334
862000
4000
ilaa laga xiro sanadii 2008
14:41
And then finally, Cagatay Evyapan,
335
866000
2000
ugu danbeyn Cagatay Evyapan
14:43
aka Cha0 --
336
868000
2000
oo ku magacdheer Cha0
14:45
one of the most remarkable hackers ever,
337
870000
2000
mid kamid ah kuwa ugu macruufsan dadka wax jabsada
14:47
from Ankara in Turkey.
338
872000
2000
kana soo jeedo, Anqara, Turkiya
14:49
He combined the tremendous skills of a geek
339
874000
3000
waxa uu isku darsaday, xirfadaha qof kambiyuutar ku xeel dheer
14:52
with the suave social engineering skills
340
877000
4000
iyo xirfada caqliyeenta social engineering-ka
14:56
of the master criminal.
341
881000
3000
ee qof tuug xeel dheere ah uu lahaado
14:59
One of the smartest people I've ever met.
342
884000
3000
mid kamid ah dadkii ugu caqliga badna ee aan abid la kulmo
15:02
He also had the most effective
343
887000
2000
waxaa kaloo uu heystay hababka amni ee ugu saameynta badan
15:04
virtual private network security arrangement
344
889000
2000
ee shirkado khaas ah
15:06
the police have ever encountered
345
891000
2000
ee booliiska ka horyimaada abid
15:08
amongst global cybercriminals.
346
893000
2000
burcada internetka caalamiga ah dhexdooda
15:10
Now the important thing
347
895000
2000
arinka muhiimka ah hada
15:12
about all of these people
348
897000
2000
ee dadkaasi dhan
15:14
is they share certain characteristics
349
899000
2000
waxa waaye, waxay ka simanyihiin waxyaabo dhowr ah
15:16
despite the fact that they come from very different environments.
350
901000
4000
inkastoo xaqiiq ahaan ee deegaan kala duwan kasoo jeedaan
15:20
They are all people who learned their hacking skills
351
905000
3000
laakiin kuligood waxay barteen howlaha waxjabsiga
15:23
in their early to mid-teens.
352
908000
3000
intii ay aadka u yaraayeen
15:26
They are all people
353
911000
2000
dhamaantoodna
15:28
who demonstrate advanced ability
354
913000
2000
waxay muujiyeen awoodo horumarsan
15:30
in maths and the sciences.
355
915000
3000
xaga xisaabaatka iyo sayniska
15:33
Remember that, when they developed those hacking skills,
356
918000
2000
xasuusta, markii ay hormariyeen howlaha waxjabsi ay heesteen
15:35
their moral compass had not yet developed.
357
920000
4000
ma uusan hormarsaneyn jiheeyahooda maskaxeed weli
15:39
And most of them, with the exception of SCRIPT and Cha0,
358
924000
3000
dhamaantood markii laga reebo ''SCRIPT'' iyo ''Cha0''
15:42
they did not demonstrate
359
927000
4000
ma aysan muujinin
15:46
any real social skills in the outside world --
360
931000
3000
xirfado bulsho caalamka kale ee banaanka ah
15:49
only on the Web.
361
934000
2000
kaliya Internetka gudihiisa
15:51
And the other thing is
362
936000
2000
arinka ugu danbeeyana waa
15:53
the high incidence of hackers like these
363
938000
2000
soo badashada tirada dadka waxjabsada sidaas oo kale
15:55
who have characteristics which are consistent
364
940000
3000
waxay leeyihiin tilmaamo lamid ah
15:58
with Asperger's syndrome.
365
943000
3000
Asperger Syndrome
16:01
Now I discussed this
366
946000
2000
arinkaasna waxaan kala xaajooday
16:03
with Professor Simon Baron-Cohen
367
948000
2000
Professor Simon Baron-Cohen
16:05
who's the professor of developmental psychopathology at Cambridge.
368
950000
4000
oo ah macalim Horumarinta cilmi nafsiga ka dhiga Cambridge
16:09
And he has done path-breaking work on autism
369
954000
4000
waxa uuna qabtay howl sare oo ku saabsan kalinimada
16:13
and confirmed, also for the authorities here,
370
958000
2000
waxa uuna u cadeeyay madaxda halkaan
16:15
that Gary McKinnon --
371
960000
2000
in Gary McKinnon
16:17
who is wanted by the United States
372
962000
2000
oo ahaa nin ay mareekanka raadsanayeen
16:19
for hacking into the Pentagon --
373
964000
2000
oo jabsaday Pentagon-ka
(wasaarada Gaashaandhiga mareekanka)
16:21
suffers from Asperger's
374
966000
2000
in uu qabay Asperger
16:23
and a secondary condition
375
968000
2000
iyo xaalad welwel ah
16:25
of depression.
376
970000
2000
oo sare
16:27
And Baron-Cohen explained
377
972000
2000
waxa uu sharaxay Baron-Cohen
16:29
that certain disabilities
378
974000
2000
in cudurada qaar
16:31
can manifest themselves in the hacking and computing world
379
976000
3000
ay suuro gal tahay ineey kasoo muuqdaan caalamka Kambiyuutarada iyo wax jabsiga
16:34
as tremendous skills,
380
979000
2000
ayagoo u muuqda xirfado gaar ah
16:36
and that we should not be throwing in jail
381
981000
2000
anagana waajib naguma aha in aan xabsi kutuurno
16:38
people who have such disabilities and skills
382
983000
3000
dad qaba cuduradaas iyo xirfadahaas
16:41
because they have lost their way socially
383
986000
3000
maadaama ay ka dhumeen hab bulsho la dhaqankoodii
16:44
or been duped.
384
989000
2000
ama la qiyaanay
16:46
Now I think we're missing a trick here,
385
991000
3000
waxaan aaminsanahay in aynu weysanahay xeelad halkaan
16:49
because I don't think people like Max Vision should be in jail.
386
994000
3000
waayo ma aaminsani, dad sida Max Vision in ay xabsi galaan
16:52
And let me be blunt about this.
387
997000
2000
aano ku dhagnaado arinkaan
16:54
In China, in Russia and in loads of other countries
388
999000
3000
Shiinaha, Ruushka, iyo dowlada kale oo badan
16:57
that are developing cyber-offensive capabilities,
389
1002000
3000
taasoo ay gaaraan howlo wax jabsi ah
17:00
this is exactly what they are doing.
390
1005000
2000
sidaan ayay sameeyaan
17:02
They are recruiting hackers
391
1007000
2000
ciidan ayay ka dhigaan dadkaas wax jabsada
17:04
both before and after they become involved
392
1009000
3000
inta aysan arinkaas lug ku yeelan kahor iyo kadiba
17:07
in criminal and industrial espionage activities --
393
1012000
3000
danbiyo iyo howlo jaajuusnimo
17:10
are mobilizing them
394
1015000
2000
way qalabeeyaan
17:12
on behalf of the state.
395
1017000
2000
ayagoo dowlada matalaaya
17:14
We need to engage
396
1019000
2000
waa in aan la wadaagnaa
17:16
and find ways of offering guidance
397
1021000
2000
aana helno wado aan ku hanuunin karno
17:18
to these young people,
398
1023000
2000
dhalinyaradaasi
17:20
because they are a remarkable breed.
399
1025000
2000
maxaa yeelay waa ubad lataabankaro waxqabadkooda
17:22
And if we rely, as we do at the moment,
400
1027000
2000
hadii aan ku tiirsanaan leheen sida aan hada sameyneeno
17:24
solely on the criminal justice system
401
1029000
3000
nidaamka cadaalada kalinimo
17:27
and the threat of punitive sentences,
402
1032000
3000
iyo ciqaabaha dhaqan celin ee loogu goodinaayo
17:30
we will be nurturing a monster we cannot tame.
403
1035000
3000
waxaan ogaaneynaa in aan korinay Bahal eynaan carbin karin
17:33
Thank you very much for listening.
404
1038000
2000
waad mahadsantihiin sida aad ii dhageysateen
17:35
(Applause)
405
1040000
13000
(Sacab)
17:48
Chris Anderson: So your idea worth spreading
406
1053000
2000
Chris Anderson: hagaag fikradaada way mudantahay in la fidiyo
17:50
is hire hackers.
407
1055000
2000
oo ah in lasoo kiraysto dadka waxjabsada
17:52
How would someone get over that kind of fear
408
1057000
4000
siduu qof ugu bareeri karaa cabsidaas
17:56
that the hacker they hire
409
1061000
2000
qofka waxjabsanaayo ee uu isticmaalaayo
17:58
might preserve that little teensy wormhole?
410
1063000
2000
ay macquul tahay in uu keydsado duleeladaasi yaryarka ah ee dhunsan?
18:00
MG: I think to an extent,
411
1065000
2000
MG: ilaa iyo xad waxaan aaminsanahay
18:02
you have to understand
412
1067000
2000
in aad fahanto
18:04
that it's axiomatic among hackers that they do that.
413
1069000
3000
in ay iska cadahay in ay sameeyaan sidaas
18:07
They're just relentless and obsessive
414
1072000
3000
waayo naxariis malaha, waswaasna way ka qabaan
18:10
about what they do.
415
1075000
2000
waxa ay sameenayaan
18:12
But all of the people who I've spoken to
416
1077000
2000
lkn dhamaan kuwaan la hadlay
18:14
who have fallen foul of the law,
417
1079000
2000
kuwaaso qaanuunka u dhacay
18:16
they have all said, "Please, please give us a chance
418
1081000
3000
waxay dhamaan dheheen: ''Fadlan fursad nasiiya''
18:19
to work in the legitimate industry.
419
1084000
3000
aan ka shaqeyno wax soo saar sharciyeesan
18:22
We just never knew how to get there, what we were doing.
420
1087000
3000
ee aynaan ogeen awal, sida loo gaaro, iyo waxa la sameeyo
18:25
We want to work with you."
421
1090000
2000
waxaan rabnaa in aan idinla shaqeyno
18:27
Chris Anderson: Okay, well that makes sense. Thanks a lot Misha.
422
1092000
3000
Chris Anderson: Okay, taasi waa wax macquul ah, Mahadsanid Misha.
18:30
(Applause)
423
1095000
3000
(Sacab)
Translated by Ahmed Kadiye
Reviewed by Abdikani Hassan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Misha Glenny - Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization.

Why you should listen

In minute detail, Misha Glenny's 2008 book McMafia illuminates the byzantine outlines of global organized crime. Whether it's pot smugglers in British Columbia, oil/weapons/people traffickers in Eastern Europe, Japanese yakuza or Nigerian scammers, to research this magisterial work Glenny penetrated the convoluted, globalized and franchised modern underworld -- often at considerable personal risk.

The book that resulted is an exhaustive look at an unseen industry that Glenny believes may account for 15% of the world's GDP.

Legal society ignores this world at its peril, but Glenny suggests that conventional law enforcement might not be able to combat a problem whose roots lie in global instability.

While covering the Central Europe beat for the Guardian and the BBC, Glenny wrote several acclaimed books on the fall of Yugoslavia and the rise of the Balkan nations. He's researching a new book on cybercrime, of which he says: "The key to cybercrime is what we call social engineering. Or to use the technical term for it, there's one born every minute."

Watch TED's exclusive video Q&A with Glenny: "Behind the Scenes of McMafia" >>

More profile about the speaker
Misha Glenny | Speaker | TED.com