ABOUT THE SPEAKER
Camille Seaman - Photographer
TED Senior Fellow Camille Seaman photographs big ice and big clouds.

Why you should listen

Camille Seaman takes photographs all over the world using digital and film cameras in multiple formats. Since 2003, her work has concentrated on the fragile environment of the polar regions. Her current project concerns the beauty of natural environments in Siberia. 

Seaman's photographs have been published in Newsweek, Outside, Zeit Wissen, Men's Journal and more, and she has self-published many books on themes like “My China” and “Melting Away: Polar Images” through Fastback Creative Books, a company that she co-founded. In 2008, she was honored with a one-person exhibition, The Last Iceberg, at the National Academy of Sciences, Washington, DC.

Read the TED Blog's Q&A with Camille Seaman >>

Browse a gallery of stormcloud photos >>

More profile about the speaker
Camille Seaman | Speaker | TED.com
TED2011

Camille Seaman: Haunting photos of polar ice

Camille Seaman: Fotografitë shqetësuese të akullit polarë

Filmed:
1,161,964 views

Fotografi Camille Seaman fotografon ajsbergët, duke i treguar botës këto bukuri komplekse të akujve masiv e të vjetër. Duke shëtitur nepër fotografitë e saj " Ajsbergu i fundit."
- Photographer
TED Senior Fellow Camille Seaman photographs big ice and big clouds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
As an artist,
0
0
2000
Si një artist,
00:17
connection is very important to me.
1
2000
2000
lidhja është shumë e rëndësishme për mua.
00:19
Through my work I'm trying to articulate
2
4000
3000
Përmes punes sime të po përpiqem ta artikulojë
00:22
that humans are not separate from nature
3
7000
3000
se njerëzit nuk janë të ndarë prej natyres
00:25
and that everything is interconnected.
4
10000
3000
dhe se çdo gjë është e ndërlidhur.
00:29
I first went to Antarctica almost 10 years ago,
5
14000
2000
Së pari unë shkova në Antraktit para dhjetë viteve,
00:31
where I saw my first icebergs.
6
16000
2000
kur e pash ajsbergun e parë.
00:33
I was in awe.
7
18000
3000
Ishte e mrekullueshme.
00:36
My heart beat fast, my head was dizzy,
8
21000
3000
Zemra filloj të më rrah më shpejt, koka me ishte bllokuar,
00:39
trying to comprehend what it was that stood in front of me.
9
24000
3000
duke provuar ta dij se çfarë po qëndronte para meje.
00:42
The icebergs around me
10
27000
2000
Ajsberget rreth meje
00:44
were almost 200 feet out of the water,
11
29000
3000
ishin pothuajse 200 metra jashtë ujit,
00:47
and I could only help but wonder
12
32000
2000
dhe thosha me vehte se
00:49
that this was one snowflake
13
34000
2000
kjo është një fjollë bore
00:51
on top of another snowflake,
14
36000
2000
mbi një fjollë bore tjetër,
00:53
year after year.
15
38000
2000
vit pas viti.
00:55
Icebergs are born
16
40000
2000
Ajsberget lindin
00:57
when they calve off of glaciers
17
42000
3000
kur ata shkeputen nga akullnajat
01:00
or break off of ice shelves.
18
45000
3000
ose ndahen nga "raftet" e akujve.
01:05
Each iceberg has its own individual personality.
19
50000
4000
Secili ajsberg ka përsonalitetin individual të tij.
01:09
They have a distinct way
20
54000
2000
Kanë një menyrë të ndryshme
01:11
of interacting with their environment
21
56000
2000
të bashkëveprimit me ambientin e tyre
01:13
and their experiences.
22
58000
3000
dhe eksperiencat e tyre.
01:16
Some refuse to give up
23
61000
2000
Disa prej tyre refuzojnë të dorëzohen
01:18
and hold on to the bitter end,
24
63000
2000
dhe mbahen me zor,
01:20
while others can't take it anymore
25
65000
2000
gjersa të tjerat nuk durojnë më
01:22
and crumble in a fit of dramatic passion.
26
67000
4000
dhe shkatërrohen në më mënyrë dramatike.
01:26
It's easy to think, when you look at an iceberg,
27
71000
3000
Është e thjeshtë të mendosh kur e sheh një ajsberg,
01:29
that they're isolated,
28
74000
2000
se ato janë të izoluara,
01:31
that they're separate and alone,
29
76000
2000
se ato janë të ndara dhe të vetmuara,
01:33
much like we as humans sometimes view ourselves.
30
78000
3000
pothuajse sikurse ne njerëzit e shohim vetveten nganjëherë.
01:36
But the reality is far from it.
31
81000
2000
Mirëpo realiteti është shumë larg nga kjo.
01:38
As an iceberg melts,
32
83000
2000
Kur një ajsberg shkrihet,
01:40
I am breathing in
33
85000
2000
Unë thithi
01:42
its ancient atmosphere.
34
87000
2000
atmosferën e tij antike.
01:44
As the iceberg melts,
35
89000
2000
Kur ajsberget fillojnë të shkrinë,
01:46
it is releasing mineral-rich fresh water
36
91000
4000
e lëshojnë një ujë të fresket dhe të pasur me minerale
01:50
that nourishes many forms of life.
37
95000
3000
që ushqen shumë forma të jetës.
01:54
I approach photographing these icebergs
38
99000
3000
Unë i bëj fotografime këtyre ajsbergve
01:57
as if I'm making portraits of my ancestors,
39
102000
3000
sikur jam duke i portretizuar paraardhësit e mi,
02:00
knowing that in these individual moments
40
105000
3000
duke e ditur se në këto momente individuale
02:03
they exist in that way
41
108000
2000
ata duken në atë menyrë
02:05
and will never exist that way again.
42
110000
2000
dhe kurr më nuk do të mund të duken njejtë.
02:07
It is not a death when they melt;
43
112000
2000
Nuk është vdekje kur ata shkrihen;
02:09
it is not an end,
44
114000
2000
nuk është një përfundim,
02:11
but a continuation
45
116000
2000
por një vazhdim
02:13
of their path through the cycle of life.
46
118000
3000
i rrugës së tyre në ciklin e jetës.
02:21
Some of the ice in the icebergs that I photograph is very young --
47
126000
4000
Disa prej akullit në ajsberg që unë e fotografoj është shumë i ri --
02:25
a couple thousand years old.
48
130000
2000
pak mijëra vite e vjetër.
02:27
And some of the ice
49
132000
2000
Dhe disa prej akullit
02:29
is over 100,000 years old.
50
134000
3000
është mbi 100,000 vite e vjetër.
02:41
The last pictures I'd like to show you
51
146000
2000
Fotografitë e fundit që dëshiroj t'ua shfaqi
02:43
are of an iceberg that I photographed
52
148000
2000
janë të një ajsbergu që kam fotografuar
02:45
in Qeqetarsuaq, Greenland.
53
150000
3000
në Qeqetrasuqu, Greenland.
02:48
It's a very rare occasion
54
153000
2000
Është një moment shumë i rrallë
02:50
that you get to actually witness
55
155000
2000
që ju mund të jeni dëshmitar
02:52
an iceberg rolling.
56
157000
2000
të një ajsbergu në rrotullim.
02:54
So here it is.
57
159000
2000
Andaj ja ku është.
02:56
You can see on the left side a small boat.
58
161000
3000
Ju mund ta shihni në krahun e majtë një varkë e vogël.
02:59
That's about a 15-foot boat.
59
164000
3000
Kjo është rreth 4.5 metra.
03:02
And I'd like you to pay attention
60
167000
2000
Dëshiroj që ju të keni vemendjen
03:04
to the shape of the iceberg
61
169000
2000
tek forma e ajsbergut
03:06
and where it is at the waterline.
62
171000
3000
dhe ku është në vijën e ujit.
03:09
You can see here, it begins to roll,
63
174000
2000
Ju mund ta shihni këtu, fillon të rrotullohet,
03:11
and the boat has moved to the other side, and the man is standing there.
64
176000
2000
dhe varka është zhvendosur në krahun tjetër, dhe njëriu është duke qendruar aty.
03:13
This is an average-size Greenlandic iceberg.
65
178000
3000
Dhe kjo është një madhësi mesatare e një ajsbergu.
03:16
It's about 120 feet above the water,
66
181000
3000
Është rreth 40 metra mbi ujin,
03:19
or 40 meters.
67
184000
2000
apo 40 metra.
03:21
And this video is real time.
68
186000
2000
Dhe kjo video është në kohë reale.
03:23
(Music)
69
188000
8000
(Muzika)
03:52
And just like that,
70
217000
2000
Dhe mu kështu,
03:54
the iceberg shows you a different side of its personality.
71
219000
3000
ajsbergun që e shihni ju tregon një anë të ndryshme të personalitetit të tij.
03:58
Thank you.
72
223000
2000
Faliminderit.
04:00
(Applause)
73
225000
4000
(Duartrokitje)
Translated by Liridon Shala
Reviewed by Kujtim Koci

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Camille Seaman - Photographer
TED Senior Fellow Camille Seaman photographs big ice and big clouds.

Why you should listen

Camille Seaman takes photographs all over the world using digital and film cameras in multiple formats. Since 2003, her work has concentrated on the fragile environment of the polar regions. Her current project concerns the beauty of natural environments in Siberia. 

Seaman's photographs have been published in Newsweek, Outside, Zeit Wissen, Men's Journal and more, and she has self-published many books on themes like “My China” and “Melting Away: Polar Images” through Fastback Creative Books, a company that she co-founded. In 2008, she was honored with a one-person exhibition, The Last Iceberg, at the National Academy of Sciences, Washington, DC.

Read the TED Blog's Q&A with Camille Seaman >>

Browse a gallery of stormcloud photos >>

More profile about the speaker
Camille Seaman | Speaker | TED.com