ABOUT THE SPEAKER
Rob Reid - Author, entrepreneur
Rob Reid is a humor author and the founder of the company that created the music subscription service Rhapsody.

Why you should listen

Rob Reid is an author and a serial entrepreneur. He founded the company that created the Rhapsody music website, and his latest book, Year Zero, was published in July 2013. In it, aliens seek to erase the ruinous fines on their vast collections of pirated American music by destroying the Earth. Parts of it are made up. The audiobook version will be read by John Hodgman.

On the TED Blog, read more on the numbers behind Copyright Math >>

More profile about the speaker
Rob Reid | Speaker | TED.com
TED2012

Rob Reid: The $8 billion iPod

Rob Reid: 8 Miljard iPod

Filmed:
3,208,583 views

Autori komikë Rob Reid shpalosë të drejtën e kopjimit (TM), një fushë e shkelqyer e studimit e bazuarë në numra nga indistria e zbavitjes avukatëve dhe lobistëve.
- Author, entrepreneur
Rob Reid is a humor author and the founder of the company that created the music subscription service Rhapsody. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The recent debate over copyright laws
0
0
2000
Debati i fundit rreth ligjit të së drejtës autoriale
00:17
like SOPA in the United States
1
2000
2000
sikurse SOPA në Shtetet e Bashkuara
00:19
and the ACTA agreement in Europe
2
4000
2000
dhe marrëveshja ACTA në Europë
00:21
has been very emotional.
3
6000
2000
ka qen shumë emocjonuese.
00:23
And I think some dispassionate, quantitative reasoning
4
8000
3000
Dhe unë mendoj se disa arësyeje numëruese
00:26
could really bring a great deal to the debate.
5
11000
2000
të cilat mund të sjellin një debat të mirë.
00:28
I'd therefore like to propose
6
13000
2000
Unë gjithashtu dëshiroj t'ju propozoi
00:30
that we employ, we enlist,
7
15000
2000
që ne ti punësojmë, ti fusim në listë,
00:32
the cutting edge field of copyright math
8
17000
2000
matematicientë në fushën e të drejtës autoriale
00:34
whenever we approach this subject.
9
19000
2000
kurdoherë që takojmë këtë subjektë.
00:36
For instance, just recently
10
21000
2000
Përshembull, vetem kohëve të fundit
00:38
the Motion Picture Association revealed
11
23000
2000
Shoqata e 'Motion Picture' shpalosi
00:40
that our economy loses 58 billion dollars a year
12
25000
3000
që ekonomja jonë humb mbi 58 miljardë dollarë në vitë
00:43
to copyright theft.
13
28000
3000
për arsyje të së drejtës autoriale.
00:46
Now rather than just argue about this number,
14
31000
2000
Tani përveqë se të argumentojmë për këtë numër,
00:48
a copyright mathematician will analyze it
15
33000
3000
një matematicient i së drejtës autoriale do ta analizoi atë
00:51
and he'll soon discover that this money
16
36000
2000
dhe ai së shpejti do ta zbuloj që këto para
00:53
could stretch from this auditorium
17
38000
2000
mund të tëndosin nga ky auditorium
00:55
all the way across Ocean Boulevard
18
40000
2000
deri te oqeani i bulevardit
00:57
to the Westin, and then to Mars ...
19
42000
3000
për në Westin, dhe pastaj në Mars...
01:00
(Laughter)
20
45000
2000
(Qeshen)
01:02
... if we use pennies.
21
47000
3000
...nese ne përdorim centat.
01:05
Now this is obviously a powerful,
22
50000
2000
Tani ky faktikisht është i fuqishme,
01:07
some might say dangerously powerful, insight.
23
52000
3000
disa mund të thonë fuqi e rrëzikeshme, brenda.
01:10
But it's also a morally important one.
24
55000
2000
Mirpo gjithashtu është e rendësis morale.
01:12
Because this isn't just the hypothetical retail value
25
57000
3000
Sepse kjo nuk është vetem një vlerë retale
01:15
of some pirated movies that we're talking about,
26
60000
2000
e disa prej filmave pirat për të cilët ne jemi duke folur,
01:17
but this is actual economic losses.
27
62000
2000
mirpo kjo është një humbje ekonomike.
01:19
This is the equivalent
28
64000
2000
Kjo është ekuivalente
01:21
to the entire American corn crop failing
29
66000
2000
me të gjithë humbjen e corn crop-it në Amerikë
01:23
along with all of our fruit crops,
30
68000
3000
së bashku me të gjith fruit crops-in tonë,
01:26
as well as wheat, tobacco,
31
71000
2000
sikurse mielli, cigaret,
01:28
rice, sorghum --
32
73000
2000
orizi, arpagjiki --
01:30
whatever sorghum is -- losing sorghum.
33
75000
4000
qfardo që është arpagjiki -- humbja e arpagjikut.
01:34
But identifying the actual losses to the economy
34
79000
3000
Mirpo identifikimi i humbjeve aktuale në ekonomi
01:37
is almost impossible to do
35
82000
2000
është pothuajse i pamundur për ta berë
01:39
unless we use copyright math.
36
84000
2000
përveqse të përdorim matematiken e të drejtës autoriale.
01:41
Now music revenues are down by about eight billion dollars a year
37
86000
3000
Tani të hyrat e muzikes janë zvogluar rreth tetë miljardë dollarë në vitë
01:44
since Napster first came on the scene.
38
89000
2000
prej se është shfaqur Napster.
01:46
So that's a chunk of what we're looking for.
39
91000
3000
Pra ajo është gjëja që ne po e kërkojmë.
01:49
But total movie revenues
40
94000
2000
Mirpo të hyrat e përgjithëshme të filmit
01:51
across theaters, home video and pay-per-view are up.
41
96000
2000
nëpërmes teatrove, video shtëpiake dhe atyre të pagesave për shiqim 'pay per view'
01:53
And TV, satellite and cable revenues are way up.
42
98000
3000
Dhe televizjonet, të hyrat satelitore dhe ato kabllore janë rritur.
01:56
Other content markets like book publishing and radio
43
101000
2000
tregjet e materialeve tjera,sikurse publikimi i librave dhe radio
01:58
are also up.
44
103000
2000
janë rritur gjithashtu.
02:00
So this small missing chunk here
45
105000
2000
Pra kjo humbje e vogël këtu
02:02
is puzzling.
46
107000
2000
është përshtjellur.
02:04
(Laughter)
47
109000
3000
(Qeshen)
02:07
(Applause)
48
112000
3000
(Duartrokitje)
02:10
Since the big content markets
49
115000
2000
Meqë tregjet e përmbajtëjeve të mëdha
02:12
have grown in line with historic norms,
50
117000
2000
janë rritur në linjë me norma historike,
02:14
it's not additional growth that piracy has prevented,
51
119000
3000
nuk ka ndonjë rritëje shtes që privatësia e ka ndaluarë,
02:17
but copyright math tells us
52
122000
2000
mirpo matematika e të drejtës autoriale na tregon neve
02:19
it must therefore be foregone growth
53
124000
3000
që duhet patjetër të jetë një rritje e huajë
02:22
in a market that has no historic norms --
54
127000
2000
në një treg që nuk ka ndonje normë historike --
02:24
one that didn't exist in the 90's.
55
129000
2000
në një i cili nuk ka egëzistuar në vitet e 90-ta.
02:26
What we're looking at here
56
131000
2000
Atë që ne po e shiqojmë këtu
02:28
is the insidious cost of ringtone piracy.
57
133000
2000
është shpenzimet e brendëshme të privatësis së zileve të telefonit.
02:30
(Laughter)
58
135000
4000
(Qeshen)
02:34
50 billion dollars of it a year,
59
139000
2000
50 miljardë dollarë e tij në vitë,
02:36
which is enough, at 30 seconds a ringtone,
60
141000
2000
e cila mjafton, tek 30 sekondat e një zileje,
02:38
that could stretch from here
61
143000
2000
e cila lidhet nga këto
02:40
to Neanderthal times.
62
145000
2000
deri në Norvegji.
02:42
(Laughter)
63
147000
4000
(Qeshen)
02:46
It's true.
64
151000
2000
Është e vërtet.
02:48
(Applause)
65
153000
2000
(Duartrokitje)
02:50
I have Excel.
66
155000
2000
Unë kam Eksellinë.
02:52
(Laughter)
67
157000
2000
(Qeshen)
02:54
The movie folks also tell us
68
159000
2000
Njerëzit e filmit na tregojnë neve
02:56
that our economy loses
69
161000
2000
që ekonomija jonë humbë
02:58
over 370,000 jobs to content theft,
70
163000
3000
mbi 370,000 vende të punës sipasojë e vjedhëjes së përmbajtëjes,
03:01
which is quite a lot when you consider that, back in '98,
71
166000
3000
e cila është goxa e madhe kur e konsiderojmë që në 98-ën,
03:04
the Bureau of Labor Statistics indicated
72
169000
2000
byroja e laburatorit të statistikave indikojë
03:06
that the motion picture and video industries
73
171000
2000
që motion picture dhe industria e filmit
03:08
were employing 270,000 people.
74
173000
3000
ishin duke punësuar 270,000 njerëz.
03:11
Other data has the music industry at about 45,000 people.
75
176000
3000
Të dhëna tjera ka industria e muzikës rreth 45,000 njerëz.
03:14
And so the job losses that came with the Internet
76
179000
2000
Dhe gjithashtu punët e humbura sipasoj e internetit
03:16
and all that content theft,
77
181000
2000
dhe vjedhëjes së përmbajtëjes,
03:18
have therefore left us with negative employment in our content industries.
78
183000
3000
dhe sipasoj e kësaj na kanë lën neve me një punësim negativë në industrin e përmbajtëjes sonë.
03:21
And this is just one of the many mind-blowing statistics
79
186000
3000
Dhe kjo është vetem njëra nga shumë statistikat shpërthyese
03:24
that copyright mathematicians have to deal with every day.
80
189000
2000
që matematicientet e së drejtës autoriale bejnë gjdo ditë.
03:26
And some people think that string theory is tough.
81
191000
3000
Dhe disa njerëz mendojnë që teoria e tyre është shumë e pakuptimet.
03:29
(Laughter)
82
194000
2000
(Qeshen)
03:31
Now this is a key number from the copyright mathematicians' toolkit.
83
196000
3000
Tani ky është një numër kryesorë nga matematicientet e të drejtës autoriale.
03:34
It's the precise amount of harm
84
199000
2000
Është po e njejta sasi e dëmit
03:36
that comes to media companies
85
201000
2000
e cila vjen nga kompanit mediale
03:38
whenever a single copyrighted song or movie
86
203000
2000
kurdoherë që një këng apo film është
03:40
gets pirated.
87
205000
2000
vjedhurë.
03:42
Hollywood and Congress derived this number mathematically
88
207000
3000
Hollivudi dhe kongresi shpalosën këtë numër matematikishtë
03:45
back when they last sat down to improve copyright damages
89
210000
3000
atëher kur ata u ulën për të përmisuar dëmet e shkaktuar nga vjedhjet autoriale
03:48
and made this law.
90
213000
2000
dhe krijuanë këtë ligjë.
03:50
Some people think this number's a little bit large,
91
215000
2000
Disa njerëz mendojnë se këta numra janë pak të egzagjëruar,
03:52
but copyright mathematicians who are media lobby experts
92
217000
3000
mirpo matematicientet e së drejtës autoriale janë ekspert dhe lobistë të medjave
03:55
are merely surprised
93
220000
2000
që janë thjeshtë të befasuar
03:57
that it doesn't get compounded for inflation every year.
94
222000
3000
që nuk llogaritet influacjoni në të gjdo vitë.
04:00
Now when this law first passed,
95
225000
2000
Kur ky ligjë u miratua së pari,
04:02
the world's hottest MP3 player could hold just 10 songs.
96
227000
3000
lexuesi më i mirë në botë mp3 mund të mbante vetem 10 këng.
04:05
And it was a big Christmas hit.
97
230000
2000
Dhe ishte një hit i madh i krishtëlindjeve.
04:07
Because what little hoodlum wouldn't want
98
232000
2000
Sepse
04:09
a million and a half bucks-worth of stolen goods in his pocket.
99
234000
2000
një miljonë e gjysmë dollarë materia të vjedhurë të mbaj në gjepin e tijë.
04:11
(Laughter)
100
236000
3000
(Qeshen)
04:14
(Applause)
101
239000
5000
(Duartrokitje)
04:19
These days an iPod Classic can hold 40,000 songs,
102
244000
3000
Këtyre ditëve një iPod klasik mund të mbajë rreth 40,000 këng,
04:22
which is to say eight billion dollars-worth
103
247000
3000
e cila të themi se është tetë miljard dollarë-vlerë
04:25
of stolen media.
104
250000
2000
e vjedhur nga mediat.
04:27
(Applause)
105
252000
2000
(Duartrokitje)
04:29
Or about 75,000 jobs.
106
254000
2000
apo rreth 75,000 vende pune.
04:31
(Laughter)
107
256000
2000
(Qeshen)
04:33
(Applause)
108
258000
5000
(Duartrokitje)
04:38
Now you might find copyright math strange,
109
263000
3000
Tani e drejta autoriale mund t'ju duket e quditëshme
04:41
but that's because it's a field
110
266000
2000
mirpo është ashtu sepse kjo është një fushë
04:43
that's best left to experts.
111
268000
2000
e cila i është lenë ekspertëve.
04:45
So that's it for now.
112
270000
2000
Pra kjo është për tani.
04:47
I hope you'll join me next time
113
272000
2000
Shpresoj që do të më ndiqni herën tjetër
04:49
when I will be making an equally scientific and fact-based inquiry
114
274000
3000
kur të të bejë një barazim shkencore dhe fakte të bazuara në
04:52
into the cost of alien music piracy to he American economy.
115
277000
3000
koston e shpenzimeve të jashtokësorve mbi ekonominë Amerikane.
04:55
Thank you very much.
116
280000
2000
Faliminderit shumë.
04:57
(Applause)
117
282000
2000
(Duartrokitje)
04:59
Thank you.
118
284000
2000
Faliminderit.
05:01
(Applause)
119
286000
3000
(Duartrokitje)
Translated by Liridon Shala
Reviewed by Robert Lokaj

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rob Reid - Author, entrepreneur
Rob Reid is a humor author and the founder of the company that created the music subscription service Rhapsody.

Why you should listen

Rob Reid is an author and a serial entrepreneur. He founded the company that created the Rhapsody music website, and his latest book, Year Zero, was published in July 2013. In it, aliens seek to erase the ruinous fines on their vast collections of pirated American music by destroying the Earth. Parts of it are made up. The audiobook version will be read by John Hodgman.

On the TED Blog, read more on the numbers behind Copyright Math >>

More profile about the speaker
Rob Reid | Speaker | TED.com