ABOUT THE SPEAKER
Jinha Lee - Interaction designer, entrepreneur
Jinha Lee wants to weave digital computing into the flow of our physical reality.

Why you should listen

Jinha Lee is a Korean designer, inventor and entrepreneur. He is co-founder and chief product officer of Spatial, a company that's building a future where you can use your physical environment as a digital canvas.

Before founding Spatial, Lee developed pioneering 3D user interfaces at MIT and Microsoft, which brought him to the TED stage in 2013. An advocate for inclusive design, he co-designed the Bradley Timepiece, an innovative tactile wristwatch for the blind. At Samsung, he founded the Interactive Visualization Lab and led the redesign of Samsung smart TVs, turning them into a platform for artistic data visualization and collaboration. Lee was named one of the "35 innovators under 35" by the MIT Technology Review, was named one of the "32 greatest designers" by Fast Company and was named one of the "Young Global Leaders" by the World Economic Forum.

More profile about the speaker
Jinha Lee | Speaker | TED.com
TED2013

Jinha Lee: Reach into the computer and grab a pixel

Jinha Lee: Zgjatu drejt kompjuterit dhe merr nje piksel

Filmed:
1,855,833 views

Kufiri mes botës sonë fizike dhe informacionit dixhital qe na rrethon po behet dita dites e me i vogel. Dizajneri dhe inxhinieri Jinha Lee dëshiron ta shpërbejë kete kufi krejtësisht. Sikunder demostron ne kete fjalim të shkurtër, qe te le me gojë hapur, idetë e tij përfshijnë një stilolaps që depërton në një ekran për të nxjerrë modele 3D dhe një desktop kompjuter prototip që ju lejon të arrini përmes ekranit për të manipuluar objekte dixhitale.
- Interaction designer, entrepreneur
Jinha Lee wants to weave digital computing into the flow of our physical reality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Throughout the history of computers
0
457
3124
Pergjate gjithe historise se kompjuterave
00:15
we've been striving to shorten the gap between us
1
3581
3247
jemi perpjekur te ngushtojme hendekun midis nesh
00:18
and digital information,
2
6828
1594
dhe informacionit digjital,
00:20
the gap between our physical world
3
8422
1834
hendekun midis botes sone fizike
00:22
and the world in the screen
4
10256
1798
dhe asaj ne ekran
00:24
where our imagination can go wild.
5
12054
2842
ku imagjinata jone mund te shkoje jashte limiteve.
00:26
And this gap has become shorter,
6
14896
3927
Kjo hapesire eshte bere gjithnje e me e ngushte,
00:30
shorter, and even shorter,
7
18823
2765
gjithnje e me e vogel,
00:33
and now this gap is shortened down
8
21588
1486
sa tashme eshte zvogeluar
00:35
to less than a millimeter,
9
23074
1468
ne me pak se nje milimeter,
00:36
the thickness of a touch-screen glass,
10
24542
1878
trashesia e nje ekrani xhami me prekje,
00:38
and the power of computing
11
26420
1450
dhe fuqia e kompjuterave
00:39
has become accessible to everyone.
12
27870
4903
i eshte mundesuar gjithkujt.
00:44
But I wondered, what if there could be no boundary at all?
13
32773
5039
Por mendova, po sikur te mos kish kufij aspak?
00:49
I started to imagine what this would look like.
14
37812
3744
Nisa te imagjonoja se si mund te ish kjo gje.
00:53
First, I created this tool
15
41556
2451
Si fillim, krijova kete instrument
00:56
which penetrates into the digital space,
16
44007
2509
qe penetron ne hapesiren dixhitale,
00:58
so when you press it hard on the screen,
17
46516
2091
keshtu qe, kur e shtyp fort ne ekran,
01:00
it transfers its physical body into pixels.
18
48607
3333
e transferon trupin ne piksel.
01:03
Designers can materialize their ideas
19
51940
2112
Ne kete menyre, dizajnerat mund ti materializojne idete e tyre
01:06
directly in 3D,
20
54052
1696
pernjeheresh ne 3D,
01:07
and surgeons can practice on virtual organs
21
55748
2552
ndersa kirurget mund te bejne praktike ne organe vitale
01:10
underneath the screen.
22
58300
2224
nen ekran.
01:12
So with this tool, this boundary has been broken.
23
60524
4897
Pra, me kete instrument, ky kufi eshte thyer.
01:17
But our two hands still remain outside the screen.
24
65421
2967
Megjithate, duart tona serish mbeten jashte ekranit.
01:20
How can you reach inside and interact
25
68388
2484
Si mund te futesh brenda dhe te nderveprosh
01:22
with the digital information
26
70872
1427
me informacionin dixhital
01:24
using the full dexterity of our hands?
27
72299
3004
duke perdorur duart tona?
01:27
At Microsoft Applied Sciences,
28
75303
2302
Ne Shkencat e Aplikuara te Microsoft,
01:29
along with my mentor Cati Boulanger,
29
77605
1916
ne bashkepunim me mentoren time Cati Boulanger,
01:31
I redesigned the computer
30
79521
1271
ridizenjova kompjuterin
01:32
and turned a little space above the keyboard
31
80792
2881
dhe munda te kthej nje hapesire te vogel mbi tastjere
01:35
into a digital workspace.
32
83673
2365
ne nje vend pune dixhitale.
01:38
By combining a transparent display and depth cameras
33
86038
2311
Duke kombinuar nje ekran dhe kamera ne thellesi
01:40
for sensing your fingers and face,
34
88349
1840
per te ndjere gishtat dhe fytyren,
01:42
now you can lift up your hands from the keyboard
35
90189
2234
tani mund te ngresh gishtat nga tastiera
01:44
and reach inside this 3D space
36
92423
2914
te hysh brenda kesaj hapesire 3D
01:47
and grab pixels with your bare hands.
37
95337
2500
dhe te kapesh piksel me duart e tua.
01:49
(Applause)
38
97837
2971
(Duartrokitje)
01:52
Because windows and files have a position in the real space,
39
100808
4206
Sepse dritaret dhe dosjet kane nje pozicion ne hapesiren reale,
01:57
selecting them is as easy as grabbing a book off your shelf.
40
105014
3359
dhe zgjedhja e tyre eshte po aq e lehte sa te marresh nje liber nga rafti.
02:00
Then you can flip through this book
41
108373
2153
Me pas mund ta shfletosh kete liber
02:02
while highlighting the lines, words
42
110526
1717
ndersa nenvizon rreshtat, fjalet
02:04
on the virtual touch pad below each floating window.
43
112243
2564
ne tastieren virtuale me prekje nen cdo dritare levizese.
02:06
Architects can stretch or rotate the models
44
114807
2535
Arkitektet mund ti zgjasin ose rrotullojne modelet
02:09
with their two hands directly.
45
117342
2425
direkt me duart e tyre.
02:11
So in these examples,
46
119767
1620
Pra, ne keto shembuj,
02:13
we are reaching into the digital world.
47
121387
2737
ne jemi duke iu afruar botes dixhitale.
02:16
But how about reversing its role
48
124124
2346
Po sikur ti ndryshonim rolet
02:18
and having the digital information reach us instead?
49
126470
4819
dhe te benim te mundur qe informacioni dixhital te vinte tek ne?
02:23
I'm sure many of us have had the experience
50
131289
1756
Jam i sigurt qe shume prej nesh kane patur eksperience
02:25
of buying and returning items online.
51
133045
2423
ne blerjen dhe kthimin e mallrave online.
02:27
But now you don't have to worry about it.
52
135468
1793
Tashme nuk keni pse merakoseni me.
02:29
What I got here is an online augmented fitting room.
53
137261
4822
Cfare kam ketu, eshte nje dhome prove online.
02:34
This is a view that you get from
54
142083
1902
Kjo eshte pamja qe keni nga
02:35
head-mounted or see-through display
55
143985
1744
ekrani i tejdukshem ose mbi-koke
02:37
when the system understands the geometry of your body.
56
145729
5147
ne momentin kur sistemi e kupton gjeometrine e trupit tend.
02:42
Taking this idea further, I started to think,
57
150876
3551
Duke dashur ta zhvilloj kete ide me tej, nisa te mendoj
02:46
instead of just seeing these pixels in our space,
58
154427
3369
se si ne vend qe ti shohim keto piksel ne hapesiren tone,
02:49
how can we make it physical
59
157796
1522
si mund ta bejme te mundur
02:51
so that we can touch and feel it?
60
159318
4262
qe te mund ta prekim dhe ta ndjejme?
02:55
What would such a future look like?
61
163580
3049
Si do te duket kjo e ardhme?
02:58
At MIT Media Lab, along with my advisor Hiroshi Ishii
62
166629
3658
Ne Media Lab te MIT, ne bashkepunim me keshilltarin tim Hiroshi Ishii
03:02
and my collaborator Rehmi Post,
63
170287
2023
dhe bashkepunetorin tim Rehmi Post,
03:04
we created this one physical pixel.
64
172310
3644
ne krijuam kete piksel fizik.
03:07
Well, in this case, this spherical magnet
65
175954
2624
Ne kete rast, ky magnet sferik
03:10
acts like a 3D pixel in our space,
66
178578
2352
vepron si nje piksel 3D ne hapesiren tone,
03:12
which means that both computers and people
67
180930
2904
cka do te thote se si kompjuterat ashtu edhe njerezit
03:15
can move this object to anywhere
68
183834
1898
mund ti levizin keto objekte kudo
03:17
within this little 3D space.
69
185732
1969
neper kete hapesire te vogel 3D.
03:19
What we did was essentially canceling gravity
70
187701
3492
Ajo cka beme, ishte te anulonim gravitetin
03:23
and controlling the movement by combining
71
191193
2139
dhe te kontrollonim levizshmerine duke kombinuar
03:25
magnetic levitation and mechanical actuation
72
193332
2824
ngritjen magnetike dhe veprimin mekanik
03:28
and sensing technologies.
73
196156
2477
dhe teknologjite e ndjeshmerise.
03:30
And by digitally programming the object,
74
198633
2505
Dhe duke programuar dixhitalisht objektin,
03:33
we are liberating the object from constraints
75
201138
2777
ne jemi duke e liruar ate nga kufizimet
03:35
of time and space, which means that now,
76
203915
3435
e hapesires dhe kohes, cka nenkupton se tani,
03:39
human motions can be recorded and played back
77
207350
3896
levizjet njerezore mund te regjistrohen dhe te luhen perseri
03:43
and left permanently in the physical world.
78
211246
3619
te mbetura pergjithnje ne boten fizike.
03:46
So choreography can be taught physically over distance
79
214865
3033
Pra, koreografia mund te mesohet fizikisht ne distance
03:49
and Michael Jordan's famous shooting can be replicated
80
217898
2525
dhe gjuajtjet e famshme te Michael Jordan mund te replikohen
03:52
over and over as a physical reality.
81
220423
3549
ne vazhdimesi si nje realitet fizik.
03:55
Students can use this as a tool
82
223972
2180
Studentet mund ta perdorin kete si nje instrument
03:58
to learn about the complex concepts
83
226152
1942
per te mesuar rreth koncepteve komplekse
04:00
such as planetary motion, physics,
84
228094
4084
si levizja planetare, fizika,
04:04
and unlike computer screens or textbooks,
85
232178
2819
dhe ndryshe nga ekranet e kompjuterave dhe librat,
04:06
this is a real, tangible experience
86
234997
2482
kjo eshte nje eksperience e vertete, e prekshme
04:09
that you can touch and feel, and it's very powerful.
87
237479
3658
qe mund te preket dhe ndjehet, dhe eshte shume e fuqishme.
04:13
And what's more exciting
88
241137
1982
Por ajo cka eshte me e bukur
04:15
than just turning what's currently in the computer physical
89
243119
3348
se kthimi ne dicka fizike i asaj qe eshte ne kompjuter
04:18
is to start imagining how programming the world
90
246467
3189
eshte te fillosh te imagjinosh se si te programuarit e botes
04:21
will alter even our daily physical activities.
91
249656
3696
do te ndryshonin edhe aktivitetet tona te perditshme.
04:27
(Laughter)
92
255460
2483
(Te qeshura)
04:29
As you can see, the digital information
93
257943
2756
Sikunder mund te shihni, informacioni dixhital
04:32
will not just show us something
94
260699
1518
nuk do te na tregoje thjesht dicka
04:34
but it will start directly acting upon us
95
262217
2110
por do te nise menjehere te veproje mbi ne
04:36
as a part of our physical surroundings
96
264327
2299
si pjese e rrethinave tona fizike
04:38
without disconnecting ourselves from our world.
97
266626
4198
pa na ndare nga bota jone.
04:42
Today, we started by talking about the boundary,
98
270824
4346
Sot, e nisem duk biseduar mbi kufijte,
04:47
but if we remove this boundary,
99
275170
2680
por nqse ne i heqim keto kufij,
04:49
the only boundary left is our imagination.
100
277850
3888
i vetmi kufi qe mbetet eshte imagjinata jone.
04:53
Thank you.
101
281738
1248
Faleminderit.
04:54
(Applause)
102
282986
5085
(Duartrokitje)
Translated by Iris Xholi
Reviewed by Helena Bedalli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jinha Lee - Interaction designer, entrepreneur
Jinha Lee wants to weave digital computing into the flow of our physical reality.

Why you should listen

Jinha Lee is a Korean designer, inventor and entrepreneur. He is co-founder and chief product officer of Spatial, a company that's building a future where you can use your physical environment as a digital canvas.

Before founding Spatial, Lee developed pioneering 3D user interfaces at MIT and Microsoft, which brought him to the TED stage in 2013. An advocate for inclusive design, he co-designed the Bradley Timepiece, an innovative tactile wristwatch for the blind. At Samsung, he founded the Interactive Visualization Lab and led the redesign of Samsung smart TVs, turning them into a platform for artistic data visualization and collaboration. Lee was named one of the "35 innovators under 35" by the MIT Technology Review, was named one of the "32 greatest designers" by Fast Company and was named one of the "Young Global Leaders" by the World Economic Forum.

More profile about the speaker
Jinha Lee | Speaker | TED.com