ABOUT THE SPEAKER
Sheryl Sandberg - COO, Facebook
As the COO at the helm of Facebook, Sheryl Sandberg juggles the tasks of monetizing the world’s largest social networking site while keeping its users happy and engaged.

Why you should listen

Long before Sheryl Sandberg left Google to join Facebook as its Chief Operating Officer in 2008, she was a fan. Today she manages Facebook’s sales, marketing, business development, human resources, public policy and communications. It’s a massive job, but one well suited to Sandberg, who not only built and managed Google’s successful online sales and operations program but also served as an economist for the World Bank and Chief of Staff at the US Treasury Department. Sandberg’s experience navigating the complex and socially sensitive world of international economics has proven useful as she and Facebook founder Mark Zuckerberg work to strike a balance between helping Facebook users control privacy while finding ways to monetize its most valuable asset: data.

At TEDWomen in 2010 Sandberg made the bold decision to talk about the experience of being one of very few women at the C-level of business. She noted that many women, in anticipating having a family, "lean back" from leading at work. After her TED Talk took off, Sandberg wrote the book Lean In, which has spent nearly a year on the New York Times Bestseller list. Sandberg plans to release a version of the book for graduates.

More profile about the speaker
Sheryl Sandberg | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Sheryl Sandberg: Why we have too few women leaders

Шерил Сендберг: Зашто је сувише мало женских лидера

Filmed:
10,007,379 views

ЦОО компаније Фејсбук, Шерил Сендберг, разматра због чега мањи проценат жена него мушкараца достиже врхунце својих професија и нуди 3 моћна савета женама које циљају на место шефа.
- COO, Facebook
As the COO at the helm of Facebook, Sheryl Sandberg juggles the tasks of monetizing the world’s largest social networking site while keeping its users happy and engaged. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So for any of us in this roomсоба todayданас,
0
0
2000
За већину нас у овој просторији данас,
00:17
let's startпочетак out by admittingпризнајем we're luckyСрећно.
1
2000
3000
започнимо признајући да смо срећни.
00:20
We don't liveживи in the worldсвет
2
5000
2000
Ми не живимо у свету
00:22
our mothersмајке livedживели in, our grandmothersbake livedживели in,
3
7000
2000
у коме су живеле наше мајке, у коме су живеле наше баке,
00:24
where careerкаријера choicesизбори for womenЖене were so limitedограничен.
4
9000
3000
где су избори каријере за жене били тако ограничени.
00:27
And if you're in this roomсоба todayданас,
5
12000
2000
И ако сте у овој просторији данас,
00:29
mostнајвише of us grewрастао up in a worldсвет
6
14000
2000
већина нас одрасла је у свету
00:31
where we had basicосновно civilцивилно rightsправа,
7
16000
3000
где имамо основна људска права.
00:34
and amazinglyНевероватно, we still liveживи in a worldсвет
8
19000
2000
Запањујуће, још увек живимо у свету
00:36
where some womenЖене don't have them.
9
21000
2000
у коме их неке жене немају.
00:38
But all that asideпо страни, we still have a problemпроблем,
10
23000
2000
Све то на страну, ми и даље имамо проблем,
00:40
and it's a realправи problemпроблем.
11
25000
2000
реалан проблем.
00:42
And the problemпроблем is this:
12
27000
2000
Проблем је следећи:
00:44
WomenŽene are not makingстварање it
13
29000
2000
жене не достижу
00:46
to the topврх of any professionпрофесија
14
31000
2000
врхунац било које професије
00:48
anywhereбило где in the worldсвет.
15
33000
2000
било где у свету.
00:50
The numbersбројеви tell the storyприча quiteприлично clearlyјасно.
16
35000
2000
Бројеви говоре сасвим јасно.
00:52
190 headsглаве of stateдржава --
17
37000
2000
Од 190 светских вођа -
00:54
nineдевет are womenЖене.
18
39000
2000
девет су жене.
00:56
Of all the people in parliamentпарламент in the worldсвет,
19
41000
2000
Од свих чланова парламената у свету,
00:58
13 percentпроценат are womenЖене.
20
43000
2000
13 процената су жене.
01:00
In the corporateкорпорације sectorсектор,
21
45000
2000
У корпоративном сектору,
01:02
womenЖене at the topврх,
22
47000
2000
жене на врху,
01:04
C-levelC-nivo jobsпосао, boardодбор, табла seatsседишта --
23
49000
2000
шефови, чланови управног одбора -
01:06
topsvrhovi out at 15, 16 percentпроценат.
24
51000
3000
максимално 15, 16 процената.
01:09
The numbersбројеви have not movedпреселила се sinceОд 2002
25
54000
2000
Ови бројеви не мењају се од 2002. године
01:11
and are going in the wrongпогрешно directionправац.
26
56000
3000
и крећу се у погрешном смеру.
01:14
And even in the non-profitneprofitna organizacija worldсвет,
27
59000
2000
Чак и у свету непрофитних организација,
01:16
a worldсвет we sometimesпонекад think of
28
61000
2000
свету за који понекад мислимо
01:18
as beingбиће led by more womenЖене,
29
63000
2000
да га води више жена,
01:20
womenЖене at the topврх: 20 percentпроценат.
30
65000
2000
жене на врху: 20 процената.
01:22
We alsoтакође have anotherдруги problemпроблем,
31
67000
2000
Имамо, такође, још један проблем,
01:24
whichкоја is that womenЖене faceлице harderтеже choicesизбори
32
69000
3000
а то је да се жене сусрећу са тежим избором
01:27
betweenизмеђу professionalпрофесионално successуспех and personalлични fulfillmentispunjenje.
33
72000
3000
између професионалног успеха и личне испуњености.
01:30
A recentскорашњи studyстудија in the U.S.
34
75000
2000
Скорашња студија у САД
01:32
showedпоказао that, of marriedожењен seniorвиши managersменаџери,
35
77000
3000
показала је да, међу ожењеним вишим менаџерима,
01:35
two-thirdsдве трећине of the marriedожењен menмушкарци had childrenдеца
36
80000
3000
две трећине ожењених мушкараца има децу,
01:38
and only one-thirdједна трећина of the marriedожењен womenЖене had childrenдеца.
37
83000
3000
а само једна трећина удатих жена има децу.
01:41
A coupleпар of yearsгодине agoпре, I was in NewNovi YorkYork,
38
86000
2000
Пре неколико година, када сам била у Њујорку,
01:43
and I was pitchingbacanje a dealдоговор,
39
88000
2000
склапајући неки договор,
01:45
and I was in one of those fancyфанци NewNovi YorkYork privateприватни equitykapital officesканцеларије
40
90000
2000
била сам у једној од оних фенси њујоршких канцеларија,
01:47
you can pictureслика.
41
92000
2000
можете да замислите.
01:49
And I'm in the meetingсастанак -- it's about a three-hourtri sata meetingсастанак --
42
94000
3000
Дакле, на састанку сам - трочасовном састанку -
01:52
and two hoursсати in, there kindкинд of needsпотребе to be that biobiografiju breakпауза,
43
97000
3000
и два сата након почетка, неопходна је пауза
01:55
and everyoneсви standsстоји up,
44
100000
2000
и сви устају,
01:57
and the partnerпартнер runningтрчање the meetingсастанак
45
102000
2000
док партнер који води састанак
01:59
startsпочиње looking really embarrassedсрамота.
46
104000
2000
почиње да изгледа веома постиђен.
02:01
And I realizedреализован he doesn't know
47
106000
2000
И тада ја схватам да он не зна
02:03
where the women'sжене roomсоба is in his officeканцеларија.
48
108000
2000
где се налазе женски тоалет у његовој канцеларији.
02:05
So I startпочетак looking around for movingкретање boxesкутије,
49
110000
2000
Почињем да тражим погледом нераспаковане кутије,
02:07
figuringфигуринг they just movedпреселила се in, but I don't see any.
50
112000
3000
закључујући да су се тек уселили, али не видим ниједну.
02:10
And so I said, "Did you just moveпотез into this officeканцеларија?"
51
115000
3000
Питам, "Да ли сте се управо уселили овде?"
02:13
And he said, "No, we'veми смо been here about a yearгодине."
52
118000
3000
И он одговара, "Не, овде смо око годину дана".
02:16
And I said, "Are you tellingговорећи me
53
121000
3000
Ја сам рекла, "Да ли ми говорите
02:19
that I am the only womanжена
54
124000
2000
да сам једина жена
02:21
to have pitchedbacao a dealдоговор in this officeканцеларија in a yearгодине?"
55
126000
3000
која је склапала неки договор у овој канцеларији у протеклој години?"
02:24
And he lookedпогледао at me, and he said,
56
129000
2000
Погледао ме је и рекао:
02:26
"Yeah. Or maybe you're the only one who had to go to the bathroomкупатило."
57
131000
3000
"Да. Или можда једина која је морала да оде до тоалета."
02:29
(LaughterSmeh)
58
134000
2000
(Смех)
02:31
So the questionпитање is,
59
136000
2000
Дакле, питање је,
02:33
how are we going to fixпоправи this?
60
138000
3000
како ћемо поправити ово?
02:36
How do we changeпромена these numbersбројеви at the topврх?
61
141000
3000
Како мењамо ове бројеве на врху?
02:39
How do we make this differentразличит?
62
144000
3000
Како можемо то да променимо?
02:42
I want to startпочетак out by sayingговорећи,
63
147000
2000
Желим да почнем рекавши,
02:44
I talk about this --
64
149000
2000
причам о овоме -
02:46
about keepingчување womenЖене in the workforceрадна снага --
65
151000
2000
о задржавању жена као радне снаге -
02:48
because I really think that's the answerодговор.
66
153000
2000
јер заиста мислим да је то решење.
02:50
In the high-incomesa velikim prihodima partдео of our workforceрадна снага,
67
155000
2000
У делу радне снаге са високом зарадом,
02:52
in the people who endкрај up at the topврх --
68
157000
3000
међу људима који завршавају на врху -
02:55
FortuneBogatstvo 500 CEOGENERALNI DIREKTOR jobsпосао,
69
160000
2000
Fortune 500 CEO послова,
02:57
or the equivalentеквивалент in other industriesиндустрије --
70
162000
3000
или у еквиваленту у другим индустријама -
03:00
the problemпроблем, I am convincedуверен,
71
165000
2000
проблем лежи у томе, убеђена сам,
03:02
is that womenЖене are droppingopada out.
72
167000
2000
да жене одустају.
03:04
Now people talk about this a lot,
73
169000
2000
Данас људи причају доста о овоме,
03:06
and they talk about things like flextimeflextime and mentoringmentorstva
74
171000
2000
причају о стварима попут флексибилног радног времена и менторства
03:08
and programsпрограме companiesкомпаније should have to trainвоз womenЖене.
75
173000
3000
и програмима по којима би компаније требало да обучавају жене.
03:11
I want to talk about noneниједан of that todayданас,
76
176000
2000
Не желим да причамо ни о чему попут тога данас -
03:13
even thoughипак that's all really importantважно.
77
178000
2000
иако је све то веома важно.
03:15
TodayDanas I want to focusфокусирати on what we can do as individualsпојединци.
78
180000
3000
Данас желим да се фокусирам на то шта можемо учинити као индивидуе.
03:18
What are the messagesпоруке we need to tell ourselvesсами?
79
183000
3000
Какве поруке би требало саме себи да поручимо?
03:21
What are the messagesпоруке we tell the womenЖене who work with and for us?
80
186000
3000
Које поруке поручујемо женама које раде са нама и за нас?
03:24
What are the messagesпоруке we tell our daughtersкћери?
81
189000
2000
Које поруке поручујемо нашим ћеркама?
03:26
Now, at the outsetpočetka, I want to be very clearјасно
82
191000
2000
Сада на почетку, желим да будем јасна
03:28
that this speechговор comesдолази with no judgmentsпресуде.
83
193000
3000
да овај говор не доноси пресуде.
03:31
I don't have the right answerодговор.
84
196000
2000
Не поседујем прави одговор;
03:33
I don't even have it for myselfЈа сам.
85
198000
2000
чак ни за себе.
03:35
I left SanSan FranciscoFranciska, where I liveживи, on MondayU ponedeljak,
86
200000
3000
Отишла сам из Сан Франциска, где живим, у понедељак,
03:38
and I was gettingдобијања on the planeавион for this conferenceконференција.
87
203000
2000
кретала сам авионом ка овој конференцији.
03:40
And my daughterћерка, who'sко је threeтри, when I droppedпао her off at preschoolobdanište,
88
205000
3000
Моја ћерка, трогодишњакиња, када сам је оставила у обданишту,
03:43
did that wholeцела hugging-the-leggrljenje nogu,
89
208000
2000
урадила је читаво оно грљење ноге,
03:45
cryingplakanje, "MommyMama, don't get on the planeавион" thing.
90
210000
2000
плачући, "Мама, не иди на авион".
03:47
This is hardтешко. I feel guiltyкрив sometimesпонекад.
91
212000
3000
Ово је тешко. Осећам се кривом понекад.
03:50
I know no womenЖене,
92
215000
2000
Не знам жену која,
03:52
whetherда ли је they're at home or whetherда ли је they're in the workforceрадна снага,
93
217000
2000
код куће или на послу,
03:54
who don't feel that sometimesпонекад.
94
219000
2000
не осећа то понекад.
03:56
So I'm not sayingговорећи that stayingостани in the workforceрадна снага
95
221000
3000
Дакле, не кажем да је задржавање на послу
03:59
is the right thing for everyoneсви.
96
224000
2000
права ствар за свакога.
04:01
My talk todayданас is about what the messagesпоруке are
97
226000
3000
Моја прича данас је о порукама за
04:04
if you do want to stayостани in the workforceрадна снага,
98
229000
2000
оне који желе да остану у послу.
04:06
and I think there are threeтри.
99
231000
2000
И мислим да постоје три такве поруке.
04:08
One, sitседите at the tableсто.
100
233000
3000
Прва, седите за столом.
04:11
Two, make your partnerпартнер a realправи partnerпартнер.
101
236000
3000
Друга, начините свог партнера правим партнером.
04:14
And threeтри, don't leaveодлази before you leaveодлази.
102
239000
4000
И треће, пазите, не одлазите пре него што одете.
04:18
NumberBroj one: sitседите at the tableсто.
103
243000
2000
Број један: седите за столом.
04:20
Just a coupleпар weeksнедељама agoпре at FacebookFacebook,
104
245000
2000
Пре само неколико недеља у Фејсбуку,
04:22
we hostedхостед a very seniorвиши governmentвлада officialзваничник,
105
247000
3000
угостили смо веома високог званичника из владе,
04:25
and he cameДошао in to meetсусрет with seniorвиши execsљefovi
106
250000
2000
који је дошао на састанак са директорима
04:27
from around SiliconSilikon ValleyDolina.
107
252000
3000
из околине Силиконске Долине.
04:30
And everyoneсви kindкинд of satсат at the tableсто.
108
255000
2000
И сви су сели за сто.
04:32
And then he had these two womenЖене who were travelingпутовање with him
109
257000
3000
И ту су биле две жене које су путовале са њим
04:35
who were prettyприлично seniorвиши in his departmentодељење,
110
260000
2000
које су биле прилично дуго у његовом департменту.
04:37
and I kindкинд of said to them, "SitSedi at the tableсто. Come on, sitседите at the tableсто,"
111
262000
3000
Рекла сам им нешто попут: "Седите за сто. Изволите, седите."
04:40
and they satсат on the sideстрана of the roomсоба.
112
265000
3000
А оне су селе по страни.
04:43
When I was in collegeколеџ my seniorвиши yearгодине,
113
268000
2000
Када сам била на завршној години колеџа,
04:45
I tookузела a courseкурс calledпозвани EuropeanEvropski IntellectualIntelektualne HistoryIstorija.
114
270000
3000
похађала сам курс зван Европска Интелектуална Историја.
04:48
Don't you love that kindкинд of thing from collegeколеџ?
115
273000
2000
Не волите ли такве ствари на колеџу.
04:50
I wishжелети I could do that now.
116
275000
2000
Волела бих да то могу да радим сада.
04:52
And I tookузела it with my roommateцимер, CarrieCarrie,
117
277000
2000
И похађала сам тај курс са својом цимерком, Кери,
04:54
who was then a brilliantбрилијантно literaryknjiževna studentученик --
118
279000
2000
која је тада била брилијантан студент књижевности
04:56
and wentотишао on to be a brilliantбрилијантно literaryknjiževna scholarstipendista --
119
281000
2000
и касније постала брилијантан стипендиста на књижевности
04:58
and my brotherбрате --
120
283000
2000
и са мојим братом -
05:00
smartпаметан guy, but a water-polo-playingvoda-igranje pre-medmedicinu,
121
285000
2000
бистар момак, играч ватерпола и будући студент медицине,
05:02
who was a sophomoredruge godine.
122
287000
2000
студент друге године.
05:04
The threeтри of us take this classкласа togetherзаједно.
123
289000
2000
Нас троје смо похађали овај час заједно.
05:06
And then CarrieCarrie readsчита all the booksкњиге
124
291000
2000
И онда је Кери прочитала све књиге
05:08
in the originalоригинал Greekgrčki and LatinLatinski,
125
293000
2000
у оригиналу, на грчком и латинском,
05:10
goesиде to all the lecturesпредавања.
126
295000
2000
ишла на сва предавања.
05:12
I readчитати all the booksкњиге in Englishengleski
127
297000
2000
Ја сам прочитала све књиге на енглеском
05:14
and go to mostнајвише of the lecturesпредавања.
128
299000
2000
и ишла на већину предавања.
05:16
My brotherбрате is kindкинд of busyЗаузет.
129
301000
2000
Мој брат је мало заузет;
05:18
He readsчита one bookкњига of 12
130
303000
2000
прочитао је једну од дванаест књига
05:20
and goesиде to a coupleпар of lecturesпредавања,
131
305000
2000
и отишао на неколико предавања.
05:22
marchesMarševi himselfсам up to our roomсоба
132
307000
2000
Умарширао је у нашу собу
05:24
a coupleпар daysдана before the examispit to get himselfсам tutoredpoduиavao.
133
309000
3000
неколико дана пре испита да га упутимо.
05:27
The threeтри of us go to the examispit togetherзаједно, and we sitседите down.
134
312000
3000
Нас троје одлази на испит заједно и седамо.
05:30
And we sitседите there for threeтри hoursсати --
135
315000
2000
И седимо тамо три сата -
05:32
and our little blueПлави notebooksBeležnica -- yes, I'm that oldстари.
136
317000
3000
са нашим малим плавим свескама - да, толико сам стара.
05:35
And we walkходати out, and we look at eachсваки other, and we say, "How did you do?"
137
320000
3000
Излазимо, погледамо се и питамо се:"Како сте ви урадили?"
05:38
And CarrieCarrie saysкаже, "BoyMomak, I feel like I didn't really drawнацртати out the mainглавни pointтачка
138
323000
3000
Кери каже:"Брате, мислим да нисам заиста приказала главну поенту
05:41
on the HegelianHegelijanske dialecticдијалектички."
139
326000
2000
хегеловске дијалектике."
05:43
And I say, "God, I really wishжелети I had really connectedповезан
140
328000
3000
Ја кажем, "Боже, заиста бих желела да сам заиста повезала
05:46
JohnJohn Locke'sLocke je theoryтеорија of propertyимовина with the philosophersfilozofi who followпратити."
141
331000
3000
Џон Локову теорију имања са филозофима који су уследили."
05:49
And my brotherбрате saysкаже,
142
334000
2000
Мој брат каже:
05:51
"I got the topврх gradeграде in the classкласа."
143
336000
3000
"Добио сам најбољу оцену у групи."
05:55
"You got the topврх gradeграде in the classкласа?
144
340000
2000
"Ти си добио најбољу оцену у групи?
05:57
You don't know anything."
145
342000
3000
Ти не знаш ништа."
06:00
The problemпроблем with these storiesприче
146
345000
2000
Проблем са овим причама
06:02
is that they showсхов what the dataподаци showsпоказује:
147
347000
3000
је да показују оно што показују подаци:
06:05
womenЖене systematicallysistematski underestimateподцијенити theirњихова ownвластити abilitiessposobnosti.
148
350000
3000
жене систематски потцењују своје способности.
06:08
If you testтест menмушкарци and womenЖене,
149
353000
2000
Уколико испитате мушкарце и жене,
06:10
and you askпитати them questionsпитања on totallyтотално objectiveобјективан criteriaкритеријуми like GPAsGPAs,
150
355000
3000
и питате их питања о потпуно објективном критеријуму попут ГПА оцена,
06:13
menмушкарци get it wrongпогрешно slightlyмало highвисоко,
151
358000
2000
мушкарци ће погрешити малко навише,
06:15
and womenЖене get it wrongпогрешно slightlyмало lowниско.
152
360000
3000
а жене малко наниже.
06:18
WomenŽene do not negotiateпреговарати for themselvesсами in the workforceрадна снага.
153
363000
3000
Жене не преговарају за себе у послу.
06:21
A studyстудија in the last two yearsгодине
154
366000
2000
Студија из последње две године
06:23
of people enteringулазак the workforceрадна снага out of collegeколеџ
155
368000
2000
о људима који улазе у посао из колеџа
06:25
showedпоказао that 57 percentпроценат of boysдечаци enteringулазак,
156
370000
3000
показује да 57 процената момака улази у посао -
06:28
or menмушкарци, I guessпретпостављам,
157
373000
2000
или мушкараца, претпостављам -
06:30
are negotiatingпреговарање theirњихова first salaryplata,
158
375000
2000
преговарајући о својој првој плати,
06:32
and only sevenседам percentпроценат of womenЖене.
159
377000
3000
док то чини само седам посто жена.
06:35
And mostнајвише importantlyважно,
160
380000
2000
И најважније,
06:37
menмушкарци attributeатрибут theirњихова successуспех to themselvesсами,
161
382000
3000
мушкарци приписују своје успехе себи,
06:40
and womenЖене attributeатрибут it to other externalекстерно factorsФактори.
162
385000
3000
а жене их приписују спољашњим факторима.
06:43
If you askпитати menмушкарци why they did a good jobпосао,
163
388000
2000
Уколико питате мушкарце због чега су урадили добар посао,
06:45
they'llони ће say, "I'm awesomeсупер.
164
390000
3000
они ће рећи, "Ја сам предобар.
06:48
ObviouslyOčigledno. Why are you even askingпитајући?"
165
393000
3000
Очигледно. Зашто уопште питаш?"
06:51
If you askпитати womenЖене why they did a good jobпосао,
166
396000
2000
Уколико питате жене због чега су урадиле добар посао,
06:53
what they'llони ће say is someoneнеко helpedпомогао them,
167
398000
2000
оне ће рећи да им је неко помогао,
06:55
they got luckyСрећно, they workedрадио је really hardтешко.
168
400000
2000
да им се посрећило, да су радиле заиста пуно.
06:57
Why does this matterматерија?
169
402000
2000
Због чега је битно?
06:59
BoyMomak, it mattersпитања a lot
170
404000
2000
Веома је битно
07:01
because no one getsдобива to the cornerугао officeканцеларија
171
406000
3000
јер нико не долази до канцеларије у углу
07:04
by sittingседење on the sideстрана, not at the tableсто,
172
409000
2000
седећи са стране, а не за столом.
07:06
and no one getsдобива the promotionпромоција
173
411000
2000
И нико не добија унапређење
07:08
if they don't think they deserveзаслужују theirњихова successуспех,
174
413000
3000
ако не мисли да заслужује свој успех,
07:11
or they don't even understandРазумем theirњихова ownвластити successуспех.
175
416000
3000
или ако чак ни не разумеју сопствени успех.
07:14
I wishжелети the answerодговор were easyлако.
176
419000
2000
Волела бих да су решења лака.
07:16
I wishжелети I could just go tell all the youngмлади womenЖене I work for,
177
421000
2000
Волела бих када бих могла да само одем и кажем свим младим женама за које радим,
07:18
all these fabulousсјајно womenЖене,
178
423000
2000
свим тим предивним женама,
07:20
"Believe in yourselfсами and negotiateпреговарати for yourselfсами.
179
425000
2000
"Верујте у себе и преговарајте за себе.
07:22
OwnVlasnik your ownвластити successуспех."
180
427000
2000
Поседујте сопствени успех."
07:24
I wishжелети I could tell that to my daughterћерка.
181
429000
3000
Волела бих да то могу да кажем својој ћерки.
07:27
But it's not that simpleједноставно.
182
432000
2000
Али није тако једноставно.
07:29
Because what the dataподаци showsпоказује, aboveгоре all elseдруго, is one thing,
183
434000
3000
Због тога што подаци, између осталог, показују
07:32
whichкоја is that successуспех and likeabilitydopadljivost
184
437000
2000
да су успех и одобравање
07:34
are positivelyпозитивно correlatedкорелирани for menмушкарци
185
439000
3000
позитивно корелисани за мушкарце
07:37
and negativelyNegativno correlatedкорелирани for womenЖене.
186
442000
2000
и негативно корелисани за жене.
07:39
And everyone'sсвима noddingКлимну главом,
187
444000
2000
Сви климају главом,
07:41
because we all know this to be trueистина.
188
446000
2000
јер сви знамо да је ово истина.
07:43
There's a really good studyстудија that showsпоказује this really well.
189
448000
3000
Постоји веома добра студија која показује ово заиста добро.
07:46
There's a famousпознат HarvardHarvard BusinessPosao SchoolŠkola studyстудија
190
451000
2000
Постоји чувена студија Хардвард Пословне школе
07:48
on a womanжена namedназван HeidiHeidi RoizenRoizen.
191
453000
2000
о жени по имену Хајди Розен.
07:50
And she's an operatoroperater in a companyкомпанија
192
455000
2000
Она је радник у компанији
07:52
in SiliconSilikon ValleyDolina,
193
457000
2000
у Силиконској Долини
07:54
and she usesкористи her contactsконтакти
194
459000
2000
и користи све своје контакте
07:56
to becomeпостати a very successfulуспјешно ventureподухват capitalistкапиталистички.
195
461000
3000
да постане веома успешни предузетник.
07:59
In 2002 -- not so long agoпре --
196
464000
2000
Године 2002. - не тако давно -
08:01
a professorпрофесор who was then at ColumbiaColumbia UniversityUniverzitet
197
466000
2000
један професор, тада на Колумбија Универзитету,
08:03
tookузела that caseслучај and madeмаде it HowardHoward RoizenRoizen.
198
468000
3000
узео је тај случај и начинио га Хајди Розен.
08:06
And he gaveдала the caseслучај out, bothи једно и друго of them,
199
471000
2000
Дао је тај случај - оба случаја -
08:08
to two groupsгрупе of studentsстуденти.
200
473000
2000
двема групама студената.
08:10
He changedпромењено exactlyбаш тако one wordреч:
201
475000
2000
Променио је тачно једну реч:
08:12
"HeidiHeidi" to "HowardHoward."
202
477000
2000
Хајди у Хауард.
08:14
But that one wordреч madeмаде a really bigвелики differenceразлика.
203
479000
3000
Али та једна реч начинила је значајно велику разлику.
08:17
He then surveyedobuhvaćenih istraživanjem the studentsстуденти,
204
482000
2000
Затим је испитивао студенте.
08:19
and the good newsвести was the studentsстуденти, bothи једно и друго menмушкарци and womenЖене,
205
484000
3000
Добре вести су биле да су студенти, мушкарци и жене,
08:22
thought HeidiHeidi and HowardHoward were equallyподједнако competentкомпетентан,
206
487000
2000
сматрали Хајди и Хауарда истоветно компетентнима,
08:24
and that's good.
207
489000
2000
што је добро.
08:26
The badлоше newsвести was that everyoneсви likedволи HowardHoward.
208
491000
2000
Лоше вести су да су сви волели Хауарда.
08:28
He's a great guy. You want to work for him.
209
493000
2000
Он је био сјајан момак, желите да радите за њега,
08:30
You want to spendпотрошити the day fishingpecanje with him.
210
495000
2000
желите на пецање са њим.
08:32
But HeidiHeidi? Not so sure.
211
497000
2000
Али Хајди? Не баш.
08:34
She's a little out for herselfона сама. She's a little politicalполитички.
212
499000
3000
Она је помало окренута себи. Мало политичарска.
08:37
You're not sure you'dти би want to work for her.
213
502000
3000
Нисте сигурни да бисте волели да радите за њу.
08:40
This is the complicationkomplikacija.
214
505000
2000
Ово је компликација.
08:42
We have to tell our daughtersкћери and our colleaguesколеге,
215
507000
2000
Морамо да кажемо својим ћеркама и својим колегама,
08:44
we have to tell ourselvesсами to believe we got the A,
216
509000
2000
морамо да кажемо нама самима да верујемо да смо добили десетку,
08:46
to reachдостигнути for the promotionпромоција,
217
511000
2000
да тежимо унапређењу,
08:48
to sitседите at the tableсто,
218
513000
2000
да седимо за столом.
08:50
and we have to do it in a worldсвет
219
515000
2000
И то морамо учинити у свету у коме ће
08:52
where, for them, there are sacrificesžrtve they will make for that,
220
517000
3000
за њих постојати жртве које ће начинити,
08:55
even thoughипак for theirњихова brothersбраћа, there are not.
221
520000
3000
док за њихову браћу неће.
08:59
The saddestnajtužnija thing about all of this is that it's really hardтешко to rememberзапамтити this.
222
524000
3000
Најтужнија ствар у целој причи је да је заиста тешко запамтити ово.
09:02
And I'm about to tell a storyприча whichкоја is trulyзаиста embarrassingsramotno for me,
223
527000
3000
Испричаћу и једну причу због које сам сама заиста постиђена,
09:05
but I think importantважно.
224
530000
2000
али мислим да је важна.
09:07
I gaveдала this talk at FacebookFacebook not so long agoпре
225
532000
3000
Давала сам овај говор у Фејсбуку недавно
09:10
to about 100 employeesзапослени,
226
535000
2000
око стотини запослених.
09:12
and a coupleпар hoursсати laterкасније, there was a youngмлади womanжена who worksИзвођење радова there
227
537000
3000
Неколико сати касније, млада жена која ради тамо
09:15
sittingседење outsideспоља my little deskрадни сто,
228
540000
2000
седела је за мојим малим столом
09:17
and she wanted to talk to me.
229
542000
2000
и хтела је да прича са мном.
09:19
I said, okay, and she satсат down, and we talkedпричао.
230
544000
2000
Рекла сам ок, села је и причале смо.
09:21
And she said, "I learnedнаучио something todayданас.
231
546000
2000
Рекла је: "Научила сам нешто данас.
09:23
I learnedнаучио that I need to keep my handруку up."
232
548000
2000
Научила сам да морам да дижем своју руку."
09:25
I said, "What do you mean?"
233
550000
2000
Питала сам је: "На шта мислиш?"
09:27
She said, "Well, you're givingдавање this talk,
234
552000
2000
Рекла је: "Па, ви сте давали овај говор
09:29
and you said you were going to take two more questionsпитања.
235
554000
2000
и рекли сте да ћете одговорити на још два питања.
09:31
And I had my handруку up with lots of other people, and you tookузела two more questionsпитања.
236
556000
3000
Моја рука је била подигнута као и многе друге и одговорили сте на још два питања.
09:34
And I put my handруку down, and I noticedПриметио all the womenЖене put theirњихова handруку down,
237
559000
3000
Спустила сам своју руку, а приметила сам да су то урадиле и све остале жене.
09:37
and then you tookузела more questionsпитања,
238
562000
2000
А Ви сте одговорили на још питања,
09:39
only from the menмушкарци."
239
564000
2000
само од мушкараца."
09:41
And I thought to myselfЈа сам,
240
566000
2000
Помислила сам за себе,
09:43
wowвов, if it's me -- who caresбрине about this, obviouslyочигледно --
241
568000
3000
вау, ако ја, која се брине о овоме, очигледно,
09:46
givingдавање this talk --
242
571000
2000
давајући овај говор,
09:48
and duringу току this talk, I can't even noticeобјава
243
573000
3000
током говора, нисам ни приметила
09:51
that the men'sмушкарци handsруке are still raisedОдгојен,
244
576000
3000
да су руке мушкараца још увек подигнуте,
09:54
and the women'sжене handsруке are still raisedОдгојен,
245
579000
2000
а женске нису,
09:56
how good are we
246
581000
2000
колико смо добри
09:58
as managersменаџери of our companiesкомпаније and our organizationsорганизације
247
583000
2000
као менаџери својих компанија и организација
10:00
at seeingвиди that the menмушкарци are reachingпостизање for opportunitiesмогућности
248
585000
2000
у примећивању да мушкарци теже за могућностима
10:02
more than womenЖене?
249
587000
2000
више него жене?
10:04
We'veMoramo got to get womenЖене to sitседите at the tableсто.
250
589000
3000
Морамо довести жене да седе за столом.
10:07
(ApplauseAplauz)
251
592000
3000
(Аплауз)
10:10
MessagePoruka numberброј two:
252
595000
2000
Порука број два:
10:12
make your partnerпартнер a realправи partnerпартнер.
253
597000
2000
начините свог партнера правим партнером.
10:14
I've becomeпостати convincedуверен that we'veми смо madeмаде more progressнапредак in the workforceрадна снага
254
599000
3000
Постала сам убеђена да смо више напредовали у послу
10:17
than we have in the home.
255
602000
2000
него код куће.
10:19
The dataподаци showsпоказује this very clearlyјасно.
256
604000
3000
Подаци ово показују веома јасно.
10:22
If a womanжена and a man work full-timeпуно време
257
607000
2000
Ако жена у мушкарац раде пуно радно време
10:24
and have a childдете,
258
609000
2000
и имају дете,
10:26
the womanжена does twiceдва пута the amountизнос of houseworkkucnim poslovima the man does,
259
611000
3000
жена ради дупло више кућних послова него мушкарац
10:29
and the womanжена does threeтри timesпута
260
614000
2000
и жена ради три пута више
10:31
the amountизнос of childcarecuvanjem dece the man does.
261
616000
3000
послова око детета.
10:34
So she's got threeтри jobsпосао or two jobsпосао,
262
619000
2000
Дакле, она има три или два посла,
10:36
and he's got one.
263
621000
2000
а он један.
10:38
Who do you think dropsкапљице out when someoneнеко needsпотребе to be home more?
264
623000
3000
Ко мислите да испада када је потребно да неко буде више код куће.
10:41
The causesузроке of this are really complicatedкомпликован,
265
626000
2000
Узроци овоме су веома компликовани
10:43
and I don't have time to go into them.
266
628000
2000
и немам времена да улазим у то.
10:45
And I don't think SundayU nedelju football-watchinggledanje fudbala
267
630000
2000
И не мислим да су недељно гледање фудбала
10:47
and generalгенерално lazinesslenjost is the causeузрок.
268
632000
2000
и генерална лењост узроци.
10:49
I think the causeузрок is more complicatedкомпликован.
269
634000
2000
Мислим да су узроци компликованији.
10:51
I think, as a societyдруштво,
270
636000
2000
Мислим да, као друштво,
10:53
we put more pressureпритисак on our boysдечаци to succeedуспети
271
638000
2000
правимо већи притисак на наше дечаке да успеју
10:55
than we do on our girlsдевојке.
272
640000
2000
него на наше девојчице.
10:57
I know menмушкарци that stayостани home
273
642000
2000
Знам мушкарце који остају код куће
10:59
and work in the home to supportподршка wivesжене with careersкаријере,
274
644000
2000
и раде код куће да подрже своје жене са каријерама.
11:01
and it's hardтешко.
275
646000
2000
И тешко је.
11:03
When I go to the Mommy-and-MeMama i ja stuffствари
276
648000
2000
Када одем на Мама-и-ја ствари
11:05
and I see the fatherотац there,
277
650000
2000
и видим оца тамо,
11:07
I noticeобјава that the other mommiesmame
278
652000
2000
примећујем да остале маме
11:09
don't playигра with him.
279
654000
2000
не сарађују са њим.
11:11
And that's a problemпроблем,
280
656000
2000
И то је проблем,
11:13
because we have to make it as importantважно a jobпосао,
281
658000
3000
јер морамо то начинити једнако важним као посао -
11:16
because it's the hardestнајтеже jobпосао in the worldсвет to work insideу the home,
282
661000
3000
зато што је најтежи посао на свету - посао код куће
11:19
for people of bothи једно и друго genderspola,
283
664000
2000
за људе оба пола,
11:21
if we're going to even things out and let womenЖене stayостани in the workforceрадна снага.
284
666000
3000
ако желимо да изједначимо ствари и пустимо да жене остану у послу.
11:24
(ApplauseAplauz)
285
669000
2000
(Аплауз)
11:26
StudiesStudije showсхов that householdsдомаћинства with equalједнак earningзарада
286
671000
2000
Студије показују такође да домаћинства са једнаким зарадама
11:28
and equalједнак responsibilityодговорност
287
673000
2000
и једнаком одговорношћу
11:30
alsoтакође have halfпола the divorceразвод rateстопа.
288
675000
2000
такође имају и преполовљену стопу развода.
11:32
And if that wasn'tније good enoughдовољно motivationмотивација for everyoneсви out there,
289
677000
3000
И ако то није довољно добра мотивација за све,
11:35
they alsoтакође have more --
290
680000
2000
такође имају више -
11:37
how shallтреба I say this on this stageфаза? --
291
682000
2000
како то да кажем на овој позорници? -
11:39
they know eachсваки other more in the biblicalбиблијски senseсмисао as well.
292
684000
3000
такође се познају боље у библијском смислу.
11:42
(CheersU zdravlje)
293
687000
2000
(Одобравање)
11:44
MessagePoruka numberброј threeтри:
294
689000
2000
Порука број три:
11:46
don't leaveодлази before you leaveодлази.
295
691000
2000
не одлазите пре него што одете.
11:48
I think there's a really deepдубоко ironyиронија
296
693000
2000
Мислим да постоји веома дубока иронија
11:50
to the factчињеница that actionsакције womenЖене are takingузимајући --
297
695000
2000
у чињеници да акције које жене предузимају -
11:52
and I see this all the time --
298
697000
2000
и ово видим све време -
11:54
with the objectiveобјективан of stayingостани in the workforceрадна снага
299
699000
3000
са циљем остајања у послу,
11:57
actuallyзаправо leadолово to theirњихова eventuallyконачно leavingодлазак.
300
702000
2000
заправо воде до њиховог одласка са посла.
11:59
Here'sEvo what happensсе дешава:
301
704000
2000
Ево шта се догађа:
12:01
We're all busyЗаузет. Everyone'sSvi su busyЗаузет. A woman'sжена busyЗаузет.
302
706000
2000
заузети смо; сви су заузети; жена је заузета.
12:03
And she startsпочиње thinkingразмишљање about havingимати a childдете,
303
708000
3000
И она почиње да размишља о рађању детета.
12:06
and from the momentтренутак she startsпочиње thinkingразмишљање about havingимати a childдете,
304
711000
3000
Од момента када она почне да размишља о рађању детета,
12:09
she startsпочиње thinkingразмишљање about makingстварање roomсоба for that childдете.
305
714000
2000
размишља и о прављењу простора за то дете.
12:11
"How am I going to fitфит this into everything elseдруго I'm doing?"
306
716000
3000
"Како то да уклопим у све остало чиме се бавим?"
12:15
And literallyбуквално from that momentтренутак,
307
720000
2000
И буквално од тог момента,
12:17
she doesn't raiseподићи her handруку anymoreвише,
308
722000
3000
она више не диже своју руку,
12:20
she doesn't look for a promotionпромоција, she doesn't take on the newново projectпројекат,
309
725000
3000
не тражи унапређење, не преузима нови пројекат,
12:23
she doesn't say, "Me. I want to do that."
310
728000
2000
она не каже: "Ја, ја желим то да радим."
12:25
She startsпочиње leaningNaslanjanje back.
311
730000
2000
Почиње да се повлачи.
12:27
The problemпроблем is that --
312
732000
2000
Проблем је да,
12:29
let's say she got pregnantтрудна that day, that day --
313
734000
3000
рецимо да затрудни баш тог дана -
12:32
nineдевет monthsмесеци of pregnancytrudnoća, threeтри monthsмесеци of maternitymaterinstvo leaveодлази,
314
737000
3000
девет месеци трудноће, три месеца породиљског одсуства,
12:35
sixшест monthsмесеци to catchулов your breathдах --
315
740000
2000
шест месеци да одахне.
12:37
fast-forwardPremotavanje two yearsгодине,
316
742000
2000
Брзе две године,
12:39
more oftenчесто -- and as I've seenвиђено it --
317
744000
2000
веоме често, као што сам приметила,
12:41
womenЖене startпочетак thinkingразмишљање about this way earlierраније --
318
746000
2000
жене почињу да размишљају о овоме доста раније -
12:43
when they get engagedангажована, when they get marriedожењен,
319
748000
2000
када се вере, када се удају,
12:45
when they startпочетак thinkingразмишљање about tryingпокушавајући to have a childдете, whichкоја can take a long time.
320
750000
3000
када почну да размишљају о покушавању да добију дете, што може да потраје.
12:48
One womanжена cameДошао to see me about this,
321
753000
2000
Једна жена је дошла да прича са мном о овоме
12:50
and I kindкинд of lookedпогледао at her -- she lookedпогледао a little youngмлади.
322
755000
2000
и бацила сам поглед на њу - изгледала је доста младо.
12:52
And I said, "So are you and your husbandмуж thinkingразмишљање about havingимати a babyбеба?"
323
757000
3000
И питала сам је: "Дакле, ти и твој муж размишљате о добијању детета?"
12:55
And she said, "Oh no, I'm not marriedожењен."
324
760000
3000
Она је рекла: "А не. Нисам удата."
12:58
She didn't even have a boyfriendдечко.
325
763000
2000
Није чак ни имала дечка.
13:00
I said, "You're thinkingразмишљање about this
326
765000
2000
Рекла сам јој: "Размишљаш о овоме
13:02
just way too earlyрано."
327
767000
2000
једноставно прерано."
13:04
But the pointтачка is that what happensсе дешава
328
769000
3000
Али поента је оно шта се дешава
13:07
onceједном you startпочетак kindкинд of quietlyтихо leaningNaslanjanje back?
329
772000
3000
једном када започнете тихо повлачење?
13:10
EveryoneSvi who'sко је been throughкроз this --
330
775000
2000
Свако ко је пролазио кроз ово -
13:12
and I'm here to tell you, onceједном you have a childдете at home,
331
777000
3000
а могу вам рећи, једном када имате дете код куће,
13:15
your jobпосао better be really good to go back,
332
780000
2000
посао боље да је заиста добар да му се вратите,
13:17
because it's hardтешко to leaveодлази that kidклинац at home --
333
782000
2000
јер је тешко оставити то дете код куће -
13:19
your jobпосао needsпотребе to be challengingизазован.
334
784000
2000
ваш посао мора да буде изазов.
13:21
It needsпотребе to be rewardingnagrađivanju.
335
786000
2000
Мора да буде задовољавајућ.
13:23
You need to feel like you're makingстварање a differenceразлика.
336
788000
3000
Морате осећати да правите разлику.
13:26
And if two yearsгодине agoпре you didn't take a promotionпромоција
337
791000
3000
Ако пре две године нисте добиле унапређење,
13:29
and some guy nextследећи to you did,
338
794000
2000
а неки тип до вас јесте,
13:31
if threeтри yearsгодине agoпре
339
796000
2000
ако сте пре три године
13:33
you stoppedпрестала looking for newново opportunitiesмогућности,
340
798000
2000
престале да тражите нове могућности,
13:35
you're going to be boredдосадно
341
800000
2000
досадиће вам,
13:37
because you should have keptчува your footстопала on the gasгасни pedalpedala.
342
802000
3000
јер је требало да држите стопало на гасу.
13:40
Don't leaveодлази before you leaveодлази.
343
805000
2000
Не одлазите пре него што одете.
13:42
StayOstani in.
344
807000
2000
Останите.
13:44
Keep your footстопала on the gasгасни pedalpedala,
345
809000
2000
Држите своје стопало на гасу
13:46
untilсве док the very day you need to leaveодлази
346
811000
2000
сасвим пре него што одете
13:48
to take a breakпауза for a childдете --
347
813000
2000
на паузу због детета -
13:50
and then make your decisionsОдлуке.
348
815000
2000
и тада донесите своје одлуке.
13:52
Don't make decisionsОдлуке too farдалеко in advanceунапред,
349
817000
3000
Не правите одлуке сувише унапред,
13:55
particularlyпосебно onesоне you're not even consciousсвесна you're makingстварање.
350
820000
3000
посебно оне које нисте ни свесни да их правите.
13:59
My generationгенерације really, sadlyNažalost,
351
824000
2000
Моја генерација неће заиста, тужно,
14:01
is not going to changeпромена the numbersбројеви at the topврх.
352
826000
2000
променити бројеве на врху.
14:03
They're just not movingкретање.
353
828000
2000
Једноставно се не померају.
14:05
We are not going to get to where 50 percentпроценат of the populationпопулација --
354
830000
3000
Нећемо достићи то да 50 процената популације -
14:08
in my generationгенерације, there will not be 50 percentпроценат of [womenЖене]
355
833000
3000
у мојој генерацији неће бити 50 процената људи
14:11
at the topврх of any industryиндустрија.
356
836000
2000
на врху било које индустрије.
14:13
But I'm hopefulнадам се that futureбудућност generationsгенерације can.
357
838000
3000
Али верујем да будуће генерације то могу.
14:17
I think a worldсвет that was runтрцати
358
842000
2000
Верујем да би свет који би покретало,
14:19
where halfпола of our countriesземље and halfпола of our companiesкомпаније
359
844000
2000
где би пола наших земаља и пола наших компанија,
14:21
were runтрцати by womenЖене, would be a better worldсвет.
360
846000
3000
било вођено од стране жена, био бољи свет.
14:24
And it's not just because people would know where the women'sжене bathroomsкупатила are,
361
849000
3000
И то није само зато што би људи знали где је женски тоалет,
14:27
even thoughипак that would be very helpfulкористан.
362
852000
3000
иако би то било заиста од помоћи.
14:30
I think it would be a better worldсвет.
363
855000
2000
Мислим да би то био бољи свет.
14:32
I have two childrenдеца.
364
857000
2000
Имам двоје деце.
14:34
I have a five-year-oldpet godina sonсин and a two-year-old2-godišnji daughterћерка.
365
859000
3000
Имам петогодишњег сина и двогодишњу ћерку.
14:37
I want my sonсин to have a choiceизбор
366
862000
2000
Желим да мој син има избор
14:39
to contributeдопринети fullyпотпуно in the workforceрадна снага or at home,
367
864000
3000
да допринесе потпуно и на послу и у кући,
14:42
and I want my daughterћерка to have the choiceизбор
368
867000
2000
а желим за своју ћерку да има шансу да
14:44
to not just succeedуспети,
369
869000
2000
не само постигне,
14:46
but to be likedволи for her accomplishmentsdostignuća.
370
871000
2000
већ да њена постигнућа буду одобравана.
14:48
Thank you.
371
873000
2000
Хвала.
14:50
(ApplauseAplauz)
372
875000
2000
(Аплауз)
Translated by Marija Jankovic
Reviewed by Stevan Radanovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sheryl Sandberg - COO, Facebook
As the COO at the helm of Facebook, Sheryl Sandberg juggles the tasks of monetizing the world’s largest social networking site while keeping its users happy and engaged.

Why you should listen

Long before Sheryl Sandberg left Google to join Facebook as its Chief Operating Officer in 2008, she was a fan. Today she manages Facebook’s sales, marketing, business development, human resources, public policy and communications. It’s a massive job, but one well suited to Sandberg, who not only built and managed Google’s successful online sales and operations program but also served as an economist for the World Bank and Chief of Staff at the US Treasury Department. Sandberg’s experience navigating the complex and socially sensitive world of international economics has proven useful as she and Facebook founder Mark Zuckerberg work to strike a balance between helping Facebook users control privacy while finding ways to monetize its most valuable asset: data.

At TEDWomen in 2010 Sandberg made the bold decision to talk about the experience of being one of very few women at the C-level of business. She noted that many women, in anticipating having a family, "lean back" from leading at work. After her TED Talk took off, Sandberg wrote the book Lean In, which has spent nearly a year on the New York Times Bestseller list. Sandberg plans to release a version of the book for graduates.

More profile about the speaker
Sheryl Sandberg | Speaker | TED.com