ABOUT THE SPEAKER
Amber Case - Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology.

Why you should listen

Amber Case is a cyborg anthropologist, examining the way humans and technology interact and evolve together. Like all anthropologists, Case watches people, but her fieldwork involves observing how they participate in digital networks, analyzing the various ways we project our personalities, communicate, work, play, share ideas and even form values. Case founded Geoloqi.com, a private location-sharing application, out of a frustration with existing social protocols around text messaging and wayfinding.

Case, who predicts that intensification of the human-technology interface will quickly reduce the distance between individual and community, believes that the convergence of technologies will bring about unprecedented rapid learning and communication. Dubbed a digital philosopher, Case applies her findings to such fields as information architecture, usability and online productivity. She’s currently working on a book about using anthropological techniques to understand industry ecosystems.

More profile about the speaker
Amber Case | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Amber Case: We are all cyborgs now

Amber Kejs: Svi smo mi kiborzi

Filmed:
1,853,478 views

Tehnologija nas evoluira, kaže Amber Kejs, čineći da postajemo nova verzija homo sapijensa koji bulji u ekrane i klikće po tasterima. Sada se oslanjamo na "spoljašnje mozgove" (mobilne telefone i kompjutere) da bi komunicirali, pamtili, pa čak i živeli naše sekundarne živote. Ali da li će nas na kraju ove mašine spojiti ili potčiniti? Priča nudi neočekivani uvid u nas kao kiborg bića.
- Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I would like to tell you all
0
0
2000
Želela bih da vam kažem
00:17
that you are all actuallyзаправо cyborgskiborzi,
1
2000
3000
da ste svi vi ustvari kiborzi,
00:21
but not the cyborgskiborzi that you think.
2
6000
2000
ali ne kiborzi na koje vi mislite.
00:23
You're not RoboCopRobokap, and you're not TerminatorTerminator,
3
8000
3000
Niste Robokap, niti Terminator, ali vi
00:26
but you're cyborgskiborzi everyсваки time you look at a computerрачунар screenекран
4
11000
2000
postajete kiborg svaki put kada pogledate u monitor od kompjutera
00:28
or use one of your cellмобилни phoneтелефон devicesуређаји.
5
13000
3000
ili koristite neke od vaših mobilnih telefona.
00:31
So what's a good definitionдефиниција for cyborgKiborg?
6
16000
2000
Koja bi definicija kiborga bila dobra?
00:33
Well, traditionalтрадиционални definitionдефиниција is "an organismорганизма
7
18000
2000
Pa, po tradicionalnoj definiciji to je organizam
00:35
to whichкоја exogenousspoljne componentsкомпоненте have been addedдодато
8
20000
2000
"kojem su dodate egzogene komponente
00:37
for the purposeсврха of adaptingAdaptacija to newново environmentsокружења."
9
22000
2000
u cilju prilagođavanja novoj okolini."
00:39
That cameДошао from a 1960 paperпапир on spaceпростор travelпутовање,
10
24000
3000
Ova definicija je iz 1960. iz članka o putovanju u svemir.
00:42
because, if you think about it, spaceпростор is prettyприлично awkwardneugodno.
11
27000
2000
Jer, ako razmislite o tome, svemir je jako čudan;
00:44
People aren'tнису supposedпретпостављено to be there.
12
29000
2000
ljudima tamo nije mesto.
00:46
But humansљуди are curiousрадознао, and they like to addдодати things to theirњихова bodiesтела
13
31000
3000
Ali ljudi su radoznali i vole da dodaju stvari svojim telima
00:49
so they can go to the AlpsAlpa one day
14
34000
2000
kako bi jednog dana mogli da odu na Alpe,
00:51
and then becomeпостати a fishриба in the seaморе the nextследећи.
15
36000
2000
a drugog postanu riba u moru.
00:53
So let's look at the conceptконцепт of traditionalтрадиционални anthropologyантропологија.
16
38000
3000
Hajde da pogledamo ovaj pojam u tradicionalnoj antropologiji.
00:56
SomebodyNeko goesиде to anotherдруги countryземљу,
17
41000
2000
Neko otputuje u drugu zemlju, kaže
00:58
saysкаже, "How fascinatingфасцинантан these people are, how interestingзанимљиво theirњихова toolsалати are,
18
43000
3000
"Kako su fascinantni ovi ljudi, kako je zanimljivo njihovo oruđe,
01:01
how curiousрадознао theirњихова cultureкултура is."
19
46000
2000
kako je čudna njihova kultura."
01:03
And then they writeпиши a paperпапир, and maybe a fewнеколико other anthropologistsantropolozi readчитати it,
20
48000
3000
I onda napišu članak o tome i moža ga poneki antropolog pročita,
01:06
and we think it's very exoticegzotični.
21
51000
2000
a mi pomislimo kako je to veoma egzotično.
01:08
Well, what's happeningдогађај
22
53000
3000
Zapravo, ono što se dešava
01:11
is that we'veми смо suddenlyизненада foundнашао a newново speciesврсте.
23
56000
3000
je da smo iznenada otkrili novu vrstu.
01:14
I, as a cyborgKiborg anthropologistantropolog, have suddenlyизненада said,
24
59000
2000
Ja, kao antropolog kiborga, iznenada sam rekla,
01:16
"Oh, wowвов. Now suddenlyизненада we're a newново formобразац of HomoHomo sapiensсапиенс,
25
61000
3000
"Opa. Sada smo odjednom postali novi oblik homo sapiensa.
01:19
and look at these fascinatingфасцинантан culturesкултура,
26
64000
2000
Pogledajte samo te fascinantne kulture.
01:21
and look at these curiousрадознао ritualsrituali
27
66000
2000
Pogledajte sve te zanimljive rituale
01:23
that everybody'sсвима doing around this technologyтехнологија.
28
68000
2000
vezane za tehnologiju koje svi svakodnevno rade.
01:25
They're clickingкликом on things and staringзурење at screensекрани."
29
70000
3000
Svi klikću po stvarima i bulje u monitore."
01:28
Now there's a reasonразлог why I studyстудија this,
30
73000
2000
Postoji razlog zbog čega ovo proučavam,
01:30
versusнаспрам traditionalтрадиционални anthropologyантропологија.
31
75000
2000
umesto tradicionalne antropologije.
01:32
And the reasonразлог is that toolоруђе use,
32
77000
2000
A razlog je da je upotreba alata,
01:34
in the beginningпочетак -- for thousandsхиљаде and thousandsхиљаде of yearsгодине,
33
79000
3000
na početku, hiljadama i hiljadama godina,
01:37
everything has been a physicalфизички modificationмодификација of selfселф.
34
82000
3000
bila fizička modifikacija bića.
01:40
It has helpedпомогао us to extendпроширити our physicalфизички selvessamih sebe,
35
85000
2000
Pomogla nam je da unapredimo naša fizička bića,
01:42
go fasterбрже, hitхит things harderтеже,
36
87000
2000
da brže idemo, da jače udaramo,
01:44
and there's been a limitограничење on that.
37
89000
2000
ali i to je imalo svoju granicu.
01:46
But now what we're looking at is not an extensionпродужење of the physicalфизички selfселф,
38
91000
3000
Međutim ono čega smo svedoci sada nije unapređenje našeg fizičkog bića,
01:49
but an extensionпродужење of the mentalментални selfселф,
39
94000
2000
već unapređenje našeg mentalnog bića.
01:51
and because of that, we're ableу могуцности to travelпутовање fasterбрже,
40
96000
2000
I zbog toga možemo brže da putujemo i
01:53
communicateкомуницирајте differentlyдругачије.
41
98000
2000
drugačije da komuniciramo.
01:55
And the other thing that happensсе дешава
42
100000
2000
Druga stvar koja se dešava je da svi
01:57
is that we're all carryingношење around little MaryMeri PoppinsPoppins technologyтехнологија.
43
102000
3000
mi sa sobom stalno nosimo minijaturnu Meri Popins tehnologiju.
02:00
We can put anything we want into it, and it doesn't get heavierteži,
44
105000
3000
U nju možemo da stavimo sve što poželimo bez da ikad postane teža
02:03
and then we can take anything out.
45
108000
2000
a potom možemo bilo šta da izvadimo.
02:05
What does the insideу of your computerрачунар actuallyзаправо look like?
46
110000
2000
Kako unutrašnjost kompjutera zapravo izgleda?
02:07
Well, if you printпринт it out, it looksизглед like a thousandхиљада poundsкилограма of materialматеријал
47
112000
3000
Pa, ako je ištampate, izgleda kao tona materijala
02:10
that you're carryingношење around all the time.
48
115000
2000
koju stalno nosite sa sobom.
02:12
And if you actuallyзаправо loseизгубити that informationинформације,
49
117000
3000
A ako izgubite te podatke,
02:15
it meansзначи that you suddenlyизненада have this lossгубитак in your mindум,
50
120000
3000
to znači da odjednom imate rupu u sećanju,
02:18
that you suddenlyизненада feel like something'sнеке ствари missingнедостаје,
51
123000
3000
da naprasno osećate kao da nešto nedostaje,
02:21
exceptосим you aren'tнису ableу могуцности to see it, so it feelsосећа like a very strangeчудан emotionемоција.
52
126000
3000
samo što to ne možete da vidite, pa vas obuzme jako bizaran osećaj.
02:24
The other thing that happensсе дешава is that you have a secondдруго selfселф.
53
129000
3000
Druga stvar koja se događa je da vi posedujete svoju repliku.
02:27
WhetherDa li you like it or not, you're startingпочевши to showсхов up onlineонлине,
54
132000
2000
Svidelo vam se to ili ne, počinjete da se pojavljujete onlajn,
02:29
and people are interactingинтерактивно with your secondдруго selfселф
55
134000
2000
i ljudi komuniciraju sa vašom replikom
02:31
when you're not there.
56
136000
2000
i kada vi niste prisutni.
02:33
And so you have to be carefulпажљив
57
138000
2000
Tako da treba da vodite računa
02:35
about leavingодлазак your frontфронт lawntravnjak openотворен,
58
140000
2000
da vaša ulazna vrata ne ostavljate otvorena,
02:37
whichкоја is basicallyу основи your FacebookFacebook wallзид,
59
142000
2000
što je u osnovi zid vašeg Fejsbuka,
02:39
so that people don't writeпиши on it in the middleсредина of the night --
60
144000
2000
da ljudi ne bi pisali po njemu u sred noći --
02:41
because it's very much the equivalentеквивалент.
61
146000
2000
što je u velikoj meri slično.
02:43
And suddenlyизненада we have to startпочетак to maintainуспоставити our secondдруго selfселф.
62
148000
3000
A onda odjednom moramo da počnemo da vodimo računa o svojoj replici.
02:46
You have to presentпоклон yourselfсами in digitalдигитални life
63
151000
2000
U digitalnnom životu morate da se predstavite
02:48
in a similarслично way that you would in your analogаналогни life.
64
153000
3000
na sličan način kao što biste to uradili u analognom životu.
02:51
So, in the sameисти way that you wakeпробудити up, take a showerтуш and get dressedобучен,
65
156000
3000
Tako, na isti način kao što se budite, tuširate i oblačite,
02:54
you have to learnучи to do that for your digitalдигитални selfселф.
66
159000
2000
morate da naučite to sve da radite za digitalnog sebe.
02:56
And the problemпроблем is that a lot of people now,
67
161000
2000
I problem je što mnogo ljudi sada,
02:58
especiallyпосебно adolescentsadolescenti,
68
163000
2000
posebno adolescenti,
03:00
have to go throughкроз two adolescencesadolescences.
69
165000
2000
moraju da prolaze kroz dve adolescencije.
03:02
They have to go throughкроз theirњихова primaryПримарна one, that's alreadyвећ awkwardneugodno,
70
167000
3000
Moraju da prođu kroz primarnu adolescenciju, to je već dovoljno čudno,
03:05
and then they go throughкроз theirњихова secondдруго self'sProbajte adolescenceadolescencija,
71
170000
2000
a onda prolaze i kroz adolescenciju svoje replike.
03:07
and that's even more awkwardneugodno
72
172000
2000
A to je još čudnije
03:09
because there's an actualстварно historyисторија
73
174000
3000
jer postoji prava istorija
03:12
of what they'veони су goneотишла throughкроз onlineонлине.
74
177000
2000
svega kroz šta su prošli onlajn.
03:14
And anybodyбило ко comingдолазе in newново to technologyтехнологија
75
179000
2000
I svako ko kao novajlija ulazi u svet tehnologije
03:16
is an adolescentadolescent onlineонлине right now,
76
181000
2000
je adolescent onlajn upravo sada.
03:18
and so it's very awkwardneugodno,
77
183000
2000
Jako je to čudno,
03:20
and it's very difficultтешко for them to do those things.
78
185000
3000
i veoma im je teško da rade te stvari.
03:23
So when I was little, my dadтата would sitседите me down at night and he would say,
79
188000
2000
Kada sam bila mala, tata bi me uveče stavio u svoje krilo i rekao,
03:25
"I'm going to teachнаучити you about time and spaceпростор in the futureбудућност."
80
190000
2000
"Sada ću te naučiti nešto o vremenu i prostoru u budućnosti."
03:27
And I said, "Great."
81
192000
2000
I ja sam rekla: "Sjajno."
03:29
And he said one day, "What's the shortestnajkraći distanceрастојање betweenизмеђу two pointsбодова?"
82
194000
2000
I jednog dana pitao me je: "Koja je najkraća razdaljina između dve tačke?"
03:31
And I said, "Well, that's a straightравно lineлине. You told me that yesterdayјуче."
83
196000
3000
I ja sam odgovorila: "Pa, to je prava linija. To si mi rekao juče."
03:34
I thought I was very cleverпаметан.
84
199000
2000
Pomislila sam kako sam to pametno rekla.
03:36
He said, "No, no, no. Here'sEvo a better way."
85
201000
3000
Reče: "Ne, ne, ne. Evo boljeg načina."
03:39
He tookузела a pieceпиеце of paperпапир,
86
204000
2000
Uzeo je list papira,
03:41
drewдрев A and B on one sideстрана and the other
87
206000
2000
nacrtao tačku A na jednoj i tačku B na drugoj strani
03:43
and foldedпреклопљен them togetherзаједно so where A and B touchedдодирнуо.
88
208000
3000
i savio napola tako da se A i B dodiruju.
03:46
And he said, "That is the shortestnajkraći distanceрастојање betweenизмеђу two pointsбодова."
89
211000
3000
Rekao je: "To je najkraća razdaljina između dve tačke."
03:49
And I said, "DadTata, dadтата, dadтата, how do you do that?"
90
214000
2000
A ja sam rekla: "Tata, tata, tata kako si to uradio?"
03:51
He said, "Well, you just bendбенд time and spaceпростор,
91
216000
2000
Rekao je: "Pa, samo saviješ vreme i prostor,
03:53
it takes an awfulгрозно lot of energyенергија,
92
218000
2000
za to je potrebno jako puno energije,
03:55
and that's just how you do it."
93
220000
2000
tako se to radi."
03:57
And I said, "I want to do that."
94
222000
2000
A ja sam rekla: "Hoću ja to da uradim."
03:59
And he said, "Well, okay."
95
224000
2000
A on reče "U redu."
04:01
And so, when I wentотишао to sleepспавај for the nextследећи 10 or 20 yearsгодине,
96
226000
3000
I tako, kada sam narednih 10 ili 20 godina odlazila da spavam
04:04
I was thinkingразмишљање at night,
97
229000
2000
noću bih razmišljala
04:06
"I want to be the first personособа to createстворити a wormholecrvotočine,
98
231000
2000
"Želim da budem prva osoba koja će napraviti crvotočinu,
04:08
to make things accelerateубрзати fasterбрже.
99
233000
2000
da bi stvari imale veće ubrzanje.
04:10
And I want to make a time machineмашина."
100
235000
2000
I želim da napravim vremeplov."
04:12
I was always sendingслање messagesпоруке to my futureбудућност selfселф
101
237000
2000
Uvek bih slala poruke budućoj sebi
04:14
usingКористећи tapeтрака recordersрекордери.
102
239000
3000
koristeći magnetofone.
04:19
But then what I realizedреализован when I wentотишао to collegeколеџ
103
244000
2000
Ali onda, kada sam otišla na koledž shvatila sam
04:21
is that technologyтехнологија doesn't just get adoptedусвојен
104
246000
2000
da se tehnologija ne prihvata
04:23
because it worksИзвођење радова.
105
248000
2000
samo zato što funkcioniše;
04:25
It getsдобива adoptedусвојен because people use it
106
250000
2000
prihvata se zato što je ljudi koriste
04:27
and it's madeмаде for humansљуди.
107
252000
2000
i zato što je namenjena ljudima.
04:29
So I startedпочела studyingстудирање anthropologyантропологија.
108
254000
2000
Tako sam počela da studiram antropologiju.
04:31
And when I was writingписање my thesisтеза on cellмобилни phonesтелефони,
109
256000
2000
Kada sam pisala svoju disertaciju o mobilnim telefonima,
04:33
I realizedреализован that everyoneсви was carryingношење around wormholescrvotočine in theirњихова pocketsџепови.
110
258000
3000
shvatila sam da svi zapravo nose crvotočine u svojim džepovima.
04:36
They weren'tнису physicallyфизички transportingkoji je prevozio themselvesсами;
111
261000
2000
Nisu se fizički transportovali,
04:38
they were mentallymentalno transportingkoji je prevozio themselvesсами.
112
263000
2000
ali su se mentalno transportovali.
04:40
They would clickкликните on a buttonдугме,
113
265000
2000
Kliknuli bi na dugme,
04:42
and they would be connectedповезан as A to B immediatelyодмах.
114
267000
3000
i bili bi momentalno povezani kao tačka A sa tačkom B.
04:45
And I thought, "Oh, wowвов. I foundнашао it. This is great."
115
270000
2000
I pomislila sam: "Opa. Pronašla sam je. To je sjajno."
04:47
So over time, time and spaceпростор
116
272000
2000
Vremenom, vreme i prostor
04:49
have compressedкомпримовани because of this.
117
274000
2000
su se zbog ovog kompresovali.
04:51
You can standстој on one sideстрана of the worldсвет,
118
276000
2000
Možete stajati na jednom kraju sveta,
04:53
whisperљapat something and be heardслушао on the other.
119
278000
2000
šaputati nešto, a da vas čuju na drugom.
04:55
One of the other ideasидеје that comesдолази around
120
280000
2000
Jedna od ostalih ideja koje se javljaju je da
04:57
is that you have a differentразличит typeтип of time on everyсваки singleједно deviceуређај that you use.
121
282000
3000
imate različite vrste vremena na svakom pojedinačnom uređaju koji koristite.
05:00
EverySvaki singleједно browserpregledač tabтаб givesдаје you a differentразличит typeтип of time.
122
285000
3000
Svaka pojedinačno otvorena stranica u internet pretraživaču predstavlja različitu vrstu vremena.
05:03
And because of that, you startпочетак to digкопати around
123
288000
2000
Upravo zbog toga, počinjete da tragate
05:05
for your externalекстерно memoriesсећања -- where did you leaveодлази them?
124
290000
2000
za svojim eksternim sećanjima -- gde ste ih posejali?
05:07
So now we're all these paleontologistsPaleontolozi
125
292000
2000
Sada smo mi svi paleontolozi
05:09
that are diggingкопање for things that we'veми смо lostизгубљено
126
294000
2000
koji tragaju za stvarima koje su izgubili
05:11
on our externalекстерно brainsмозга that we're carryingношење around in our pocketsџепови.
127
296000
3000
u svojim eksternim mozgovima koje nosimo sa sobom u džepovima.
05:14
And that incitespodstiče a sortврста of panicpanika architectureархитектура --
128
299000
2000
A to izaziva neku vrstu arhitekture panike.
05:16
"Oh no, where'sгде је this thing?"
129
301000
2000
O ne, gde je sad ovo?
05:18
We're all "I Love LucyLucy" on a great assemblyмонтажа lineлине of informationинформације,
130
303000
3000
Svi smo mi "Ja volim Lusi" na velikoj pokretnoj traci sa informacijama,
05:21
and we can't keep up.
131
306000
2000
i ne možemo da idemo u korak.
05:24
And so what happensсе дешава is,
132
309000
2000
Tada se dešava da,
05:26
when we bringдовести all that into the socialсоцијално spaceпростор,
133
311000
2000
kada sve to izmestimo u društveni prostor
05:28
we endкрај up checkingпровера our phonesтелефони all the time.
134
313000
2000
svede se na naše neprestano proveravanje telefona.
05:30
So we have this thing calledпозвани ambientAmbijentalna intimacyинтимност.
135
315000
2000
Pa imamo nešto što se zove bliskost okruženja.
05:32
It's not that we're always connectedповезан to everybodyсвима,
136
317000
2000
To ne znači da smo uvek povezani sa svima,
05:34
but at anytimeбило када we can connectцоннецт to anyoneбило ко we want.
137
319000
3000
već da se u bilo kom trenutku možemo povezati s kim god poželimo.
05:37
And if you were ableу могуцности to printпринт out everybodyсвима in your cellмобилни phoneтелефон,
138
322000
2000
A ako biste mogli da svakog prebacite u vaš mobilni telefon,
05:39
the roomсоба would be very crowdedгужва.
139
324000
2000
bilo bi prenatrpano.
05:41
These are the people that you have accessприступ to right now, in generalгенерално --
140
326000
3000
To su oni ljudi s kojima možete momentalno da stupite u kontakt, generalno --
05:44
all of these people, all of your friendsпријатељи and familyпородица that you can connectцоннецт to.
141
329000
3000
to su svi ti ljudi, svi vaši prijatelji i članovi porodice sa kojima se možete povezati.
05:47
And so there are some psychologicalпсихолошки effectsефекте that happenдесити се with this.
142
332000
3000
Tu se uz to javljaju i psihološke posledice.
05:50
One I'm really worriedзабринуто about
143
335000
2000
Jedna koja me veoma brine
05:52
is that people aren'tнису takingузимајући time for mentalментални reflectionрефлексија anymoreвише,
144
337000
3000
je da ljudi više ne ostavljaju sebi vremena za razmišljanje
05:55
and that they aren'tнису slowingуспоравање down and stoppingзаустављање,
145
340000
2000
i da ne usporavaju niti prestaju
05:57
beingбиће around all those people in the roomсоба all the time
146
342000
2000
da budu okruženi svim tim ljudima u sobi
05:59
that are tryingпокушавајући to competeтакмичити се for theirњихова attentionпажњу
147
344000
2000
koji pokušavaju da se nadmeću za pažnju
06:01
on the simultaneoussimultano time interfacesинтерфејс,
148
346000
2000
na vremenski simultanim interfejsovima,
06:03
paleontologypaleontologija and panicpanika architectureархитектура.
149
348000
2000
palenteologiji i arhitekturi panike.
06:05
They're not just sittingседење there.
150
350000
2000
Nije da oni samo sede tamo.
06:07
And really, when you have no externalекстерно inputулазни,
151
352000
3000
Jer ustvari, kad nemate nikakvu spoljašnju ulaznu informaciju,
06:10
that is a time when there is a creationстварање of selfселф,
152
355000
2000
tada je vreme stvaranja sebe,
06:12
when you can do long-termдугорочни planningпланирање,
153
357000
2000
kada možete nešto dugoročno da isplanirate,
06:14
when you can try and figureфигура out who you really are.
154
359000
3000
kada možete da pokušate da shvatite ko ste vi zapravo.
06:17
And then, onceједном you do that, you can figureфигура out
155
362000
2000
A onda, kada ste to uradili, možete da smislite
06:19
how to presentпоклон your secondдруго selfселф in a legitimateлегитимно way,
156
364000
2000
kako svoju repliku da predstavite na legitiman način,
06:21
insteadуместо тога of just dealingбављење with everything as it comesдолази in --
157
366000
2000
umesto da samo rešavate sve onda kada se pojavi --
06:23
and oh, I have to do this, and I have to do this, and I have to do this.
158
368000
3000
pa bude, jao, moram da uradim ovo i moram da uradim ono.
06:26
And so this is very importantважно.
159
371000
2000
Zato je ovo jako važno.
06:28
I'm really worriedзабринуто that, especiallyпосебно kidsклинци todayданас,
160
373000
2000
Veoma me brine to što se, posebno deca danas,
06:30
they're not going to be dealingбављење with this down-timeGubimo vrijeme,
161
375000
3000
neće baviti ovim stvarnim vremenom,
06:33
that they have an instantaneousтренутно button-clicking-klikom na dugme cultureкултура,
162
378000
2000
što imaju instant kulturu na dugme,
06:35
and that everything comesдолази to them,
163
380000
2000
i što sve njima dolazi
06:37
and that they becomeпостати very excitedузбуђени about it and very addictedзавистан to it.
164
382000
3000
i što postaju jako uzbuđeni oko toga i veoma zavisni.
06:40
So if you think about it, the worldсвет hasn'tније stoppedпрестала eitherили.
165
385000
3000
Ako razmislite o tome, svet isto tako nije stao.
06:43
It has its ownвластити externalекстерно prostheticprotetske devicesуређаји,
166
388000
2000
Ima svoje spoljne protetske uređaje,
06:45
and these devicesуређаји are helpingпомажући us all
167
390000
2000
i ti uređaji nam pomažu
06:47
to communicateкомуницирајте and interactИнтерактивно with eachсваки other.
168
392000
2000
da komuniciramo i sarađujemo jedni s drugima.
06:49
But when you actuallyзаправо visualizeвизуализовати it,
169
394000
2000
Ali kad to zapravo vizualizujete,
06:51
all the connectionsвезе that we're doing right now --
170
396000
2000
sve veze koje pravimo upravo sada --
06:53
this is an imageслика of the mappingмапирање of the InternetInternet --
171
398000
3000
ovo je slika koja prikazuje preslikan Internet --
06:56
it doesn't look technologicalтехнолошки.
172
401000
2000
ne izgleda tehološki;
06:58
It actuallyзаправо looksизглед very organicоргански.
173
403000
2000
ustvari izgleda veoma organski.
07:00
This is the first time in the entireцео historyисторија of humanityчовечанство
174
405000
3000
Ovo je prvi put u celokupnoj istoriji čovečanstva
07:03
that we'veми смо connectedповезан in this way.
175
408000
2000
da se povezujemo na ovaj način.
07:06
And it's not that machinesмашине are takingузимајући over.
176
411000
3000
I nije da mašine preuzimaju kontrolu;
07:09
It's that they're helpingпомажући us to be more humanљудско,
177
414000
2000
već nam pomažu da budemo ljudskiji,
07:11
helpingпомажући us to connectцоннецт with eachсваки other.
178
416000
2000
pomažu da se povežemo jedni sa drugima.
07:13
The mostнајвише successfulуспјешно technologyтехнологија getsдобива out of the way
179
418000
3000
Najuspešnija tehnologija sklanja se s puta
07:16
and helpsпомаже us liveживи our livesживи.
180
421000
2000
i pomaže nam da živimo naše živote.
07:18
And really,
181
423000
2000
I stvarno,
07:20
it endsКрајеви up beingбиће more humanљудско than technologyтехнологија,
182
425000
3000
svede se na to da smo ljudskiji od tehnologije,
07:23
because we're co-creatingzajedničko stvaranje eachсваки other all the time.
183
428000
2000
jer sve vreme ko-kreiramo jedno drugo.
07:25
And so this is the importantважно pointтачка that I like to studyстудија:
184
430000
3000
I ovo je važna stvar koju želim da proučavam:
07:28
that things are beautifulЛепа, that it's still a humanљудско connectionвеза --
185
433000
3000
da su stvari divne, da je sve to još uvek ljudska povezanost;
07:31
it's just doneГотово in a differentразличит way.
186
436000
2000
samo što je povezana na drugačiji način.
07:33
We're just increasingповећање our humannesshumanosti
187
438000
2000
Mi samo unapređujemo našu ljudskost i
07:35
and our abilityспособност to connectцоннецт with eachсваки other, regardlessбез обзира of geographyGeografija.
188
440000
3000
našu sposobnost da se međusobno povežemo, bez obzira na geografiju.
07:38
So that's why I studyстудија cyborgKiborg anthropologyантропологија.
189
443000
2000
Eto zato proučavam antropologiju kiborga.
07:40
Thank you.
190
445000
2000
Hvala vam.
07:42
(ApplauseAplauz)
191
447000
4000
(aplauz)
Translated by Dragana Trivanovic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amber Case - Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology.

Why you should listen

Amber Case is a cyborg anthropologist, examining the way humans and technology interact and evolve together. Like all anthropologists, Case watches people, but her fieldwork involves observing how they participate in digital networks, analyzing the various ways we project our personalities, communicate, work, play, share ideas and even form values. Case founded Geoloqi.com, a private location-sharing application, out of a frustration with existing social protocols around text messaging and wayfinding.

Case, who predicts that intensification of the human-technology interface will quickly reduce the distance between individual and community, believes that the convergence of technologies will bring about unprecedented rapid learning and communication. Dubbed a digital philosopher, Case applies her findings to such fields as information architecture, usability and online productivity. She’s currently working on a book about using anthropological techniques to understand industry ecosystems.

More profile about the speaker
Amber Case | Speaker | TED.com