ABOUT THE SPEAKER
Nigel Marsh - Author and marketer
Nigel Marsh presents and writes on business and personal life -- and how the two interact. He is the author of "Fat, Forty and Fired."

Why you should listen
Nigel Marsh is the author of Fit, Fifty and Fired-Up, Fat, Forty and Fired and Overworked and Underlaid. He's the chairman of strategic research consultancy The Leading Edge and the co-founder of the energy-saving movement Earth Hour. Marsh also founded The Sydney Skinny.
More profile about the speaker
Nigel Marsh | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Nigel Marsh: How to make work-life balance work

Најџел Марш: Како направити равнотежу између посла и приватног живота

Filmed:
4,669,865 views

Најџел Марш каже да је равнотежа између посла и приватног живота превише важна да бисте је оставили у рукама послодавца. На конференцији TEDxSydney, он представља савршен дан избалансиран између времена за породицу, личног времена и продуктивности - и нуди узбудљива охрабрења за његово постизање.
- Author and marketer
Nigel Marsh presents and writes on business and personal life -- and how the two interact. He is the author of "Fat, Forty and Fired." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I thought I would do
0
0
2000
Мислио сам да
00:17
is I would startпочетак with a simpleједноставно requestzahtev.
1
2000
2000
почнем са једноставним захтевом.
00:20
I'd like all of you
2
5000
2000
Волео бих да се сви ви,
00:22
to pauseпауза for a momentтренутак,
3
7000
2000
бедни слабићи,
00:24
you wretchedbedna weaklingsslabiжi,
4
9000
2000
зауставите на тренутак
00:26
and take stockакција of your miserableбедан existenceпостојање.
5
11000
3000
и погледате своје јадно постојање.
00:29
(LaughterSmeh)
6
14000
2000
(смех)
00:33
Now that was the adviceсавет
7
18000
2000
То је био савет
00:35
that StSt. BenedictBenedikt gaveдала his ratherприлично startledprepali ste followerspristalice
8
20000
2000
који је Св. Бенедикт дао својим запањеним
00:37
in the fifthпети centuryвек.
9
22000
2000
следбеницима у петом веку.
00:39
It was the adviceсавет that I decidedодлучио to followпратити myselfЈа сам
10
24000
2000
Тај сам савет и сам одлучио да послушам,
00:41
when I turnedокренуо се 40.
11
26000
3000
када сам напунио 40 година.
00:44
Up untilсве док that momentтренутак, I had been that classicкласика corporateкорпорације warriorратник --
12
29000
3000
До тада сам био класични корпоративни ратник -
00:47
I was eatingјести too much, I was drinkingпити too much,
13
32000
2000
превише сам јео, превише сам пио,
00:49
I was workingрад too hardтешко
14
34000
2000
превише напорно сам радио,
00:51
and I was neglectingzanemarujuci the familyпородица.
15
36000
2000
запостављао сам породицу.
00:53
And I decidedодлучио that I would try
16
38000
2000
Одлучио сам да покушам
00:55
and turnред my life around.
17
40000
2000
да преокренем свој живот.
00:57
In particularпосебно, I decidedодлучио
18
42000
2000
Посебно, одлучио сам
00:59
I would try to addressАдреса the thornyTorni issueпитање
19
44000
2000
да се позабавим трновитим проблемом
01:01
of work-liferadni vek balanceбаланс.
20
46000
3000
равнотеже између посла и приватног живота.
01:04
So I steppedзауставио се back from the workforceрадна снага,
21
49000
3000
Повукао сам се са посла
01:07
and I spentпотрошено a yearгодине at home
22
52000
3000
и провео годину дана код куће
01:10
with my wifeжена and fourчетири youngмлади childrenдеца.
23
55000
3000
са женом и четворо мале деце.
01:13
But all I learnedнаучио about work-liferadni vek balanceбаланс
24
58000
2000
Али све што сам током те године
01:15
from that yearгодине
25
60000
2000
научио о равнотежи посао-приватни живот,
01:17
was that I foundнашао it quiteприлично easyлако
26
62000
2000
јесте да ми је прилично лако
01:19
to balanceбаланс work and life
27
64000
2000
да балансирам
01:21
when I didn't have any work.
28
66000
2000
када немам посао.
01:23
(LaughterSmeh)
29
68000
4000
(смех)
01:27
Not a very usefulкорисно skillвештина,
30
72000
2000
Није баш корисна вештина,
01:29
especiallyпосебно when the moneyновац runsтрчи out.
31
74000
3000
посебно када понестане новца.
01:32
So I wentотишао back to work,
32
77000
2000
Тако да сам се вратио на посао
01:34
and I've spentпотрошено these sevenседам yearsгодине sinceОд
33
79000
3000
и последњих седам година проводим
01:37
strugglingБорити се with, studyingстудирање
34
82000
3000
у борби, проучавању
01:40
and writingписање about work-liferadni vek balanceбаланс.
35
85000
3000
и писању о равнотежи између посла и живота.
01:43
And I have fourчетири observationsзапажања
36
88000
2000
Желео бих да са вама данас
01:45
I'd like to shareОбјави with you todayданас.
37
90000
2000
поделим четири запажања.
01:47
The first is:
38
92000
2000
Прво је,
01:49
if society'sdruštva to make any progressнапредак on this issueпитање,
39
94000
3000
ако друштво жели да заиста напредује на ову тему,
01:52
we need an honestпоштен debateдебате.
40
97000
3000
морамо искрено да разговарамо.
01:55
But the troubleневоље is
41
100000
2000
Али проблем је што
01:57
so manyмноги people talk so much rubbishглупости
42
102000
2000
толико људи прича глупости о
01:59
about work-liferadni vek balanceбаланс.
43
104000
2000
равнотежи између посла и живота.
02:02
All the discussionsдискусије about flexi-timeFlexi-put
44
107000
2000
Све приче о флексибилном времену
02:04
or dress-downhaljina-dole FridaysPetkom
45
109000
3000
или опуштеном петку
02:07
or paternityutvrđivanje očinstva leaveодлази
46
112000
2000
или очинском одсуству
02:09
only serveслужи to maskмаска the coreјезгро issueпитање,
47
114000
3000
само маскирају срж проблема,
02:12
whichкоја is
48
117000
2000
а то је да
02:14
that certainизвестан jobпосао and careerкаријера choicesизбори
49
119000
3000
су неки послови и каријере
02:17
are fundamentallyфундаментално incompatiblenije kompatibilan
50
122000
3000
у основи неспојиви са
02:20
with beingбиће meaningfullyPlanski engagedангажована
51
125000
2000
смисленом, свакодневном
02:22
on a day-to-dayиз дана у дан basisоснове
52
127000
2000
укљученошћу у
02:24
with a youngмлади familyпородица.
53
129000
2000
живот једне младе породице.
02:28
Now the first stepкорак in solvingрешавање проблема any problemпроблем
54
133000
2000
Први корак у решавању сваког проблема
02:30
is acknowledgingPriznajući the realityреалност of the situationситуација you're in.
55
135000
3000
је прихватање реалности ситуације у којој се налазите.
02:33
And the realityреалност of the societyдруштво that we're in
56
138000
4000
А реалност друштва у коме ми живимо
02:37
is there are thousandsхиљаде and thousandsхиљаде
57
142000
2000
је та да има на хиљаде и хиљаде
02:39
of people out there
58
144000
2000
људи који
02:41
leadingводећи livesживи of quietтихо, screamingвришти desperationочај,
59
146000
4000
живе животе у тихом, болном очају,
02:45
where they work long, hardтешко hoursсати
60
150000
2000
радећи дуго и напорно
02:47
at jobsпосао they hateмрзим
61
152000
2000
на пословима које мрзе,
02:49
to enableомогућите them to buyкупити things they don't need
62
154000
2000
да би могли да купе ствари које им нису потребне
02:51
to impressимпресионирати people they don't like.
63
156000
2000
да би одушевили људе које не воле.
02:53
(LaughterSmeh)
64
158000
2000
(смех)
02:55
(ApplauseAplauz)
65
160000
3000
(аплауз)
02:58
It's my contentionрасправа that going to work on FridayU petak in jeansфармерке and [a] T-shirtMajica
66
163000
4000
Тврдим да одлажење на посао петком у фармеркама и мајици
03:02
isn't really gettingдобијања to the nubнуб of the issueпитање.
67
167000
2000
уопште не продире у срж проблема.
03:04
(LaughterSmeh)
68
169000
3000
(смех)
03:08
The secondдруго observationпосматрање I'd like to make
69
173000
2000
Друго запажање које желим да поделим,
03:10
is we need to faceлице the truthистина
70
175000
2000
је да морамо да се суочимо са истином
03:12
that governmentsвлада and corporationsкорпорације
71
177000
2000
да нам владе и корпорације
03:14
aren'tнису going to solveреши this issueпитање for us.
72
179000
3000
неће решити овај проблем.
03:17
We should stop looking outsideспоља.
73
182000
2000
Требало би да престанемо да гледамо напоље;
03:19
It's up to us as individualsпојединци
74
184000
2000
на нама као индивидуама је да
03:21
to take controlконтрола and responsibilityодговорност
75
186000
3000
преузмемо контролу и одговорност
03:24
for the typeтип of livesживи that we want to leadолово.
76
189000
3000
за врсту живота какав желимо да водимо.
03:27
If you don't designдизајн your life,
77
192000
2000
Ако не креирате свој живот,
03:29
someoneнеко elseдруго will designдизајн it for you,
78
194000
3000
неко други ће га креирати уместо вас
03:32
and you mayможе just not like
79
197000
2000
и можда вам се неће допасти
03:34
theirњихова ideaидеја of balanceбаланс.
80
199000
2000
њихова идеја равнотеже.
03:36
It's particularlyпосебно importantважно --
81
201000
3000
Нарочито је важно -
03:39
this isn't on the WorldSvet WideŠirok WebWeb, is it? I'm about to get firedотпуштен --
82
204000
2000
ово се не емитује на интернету, зар не, отпустиће ме -
03:41
it's particularlyпосебно importantважно
83
206000
2000
изузетно је важно
03:43
that you never put the qualityквалитета of your life
84
208000
3000
да квалитет свог живота никада
03:46
in the handsруке of a commercialкомерцијално corporationкорпорација.
85
211000
3000
не ставите у руке комерцијалних корпорација.
03:50
Now I'm not talkingпричају here just about the badлоше companiesкомпаније --
86
215000
3000
Не говорим овде само о лошим компанијама -
03:53
the "abattoirsklanicama of the humanљудско soulдушу," as I call them.
87
218000
3000
кланицама људских душа, како их називам.
03:56
(LaughterSmeh)
88
221000
2000
(смех)
03:58
I'm talkingпричају about all companiesкомпаније.
89
223000
3000
Говорим о свим компанијама.
04:01
Because commercialкомерцијално companiesкомпаније
90
226000
2000
Јер су комерцијалне компаније
04:03
are inherentlyсуштински designedдизајниран
91
228000
2000
у основи направљене тако
04:05
to get as much out of you [as]
92
230000
2000
да вам узму што више
04:07
they can get away with.
93
232000
2000
и да се извуку с тим.
04:09
It's in theirњихова natureприрода; it's in theirњихова DNADNK;
94
234000
2000
То им је у природи, у њиховом ДНК,
04:11
it's what they do --
95
236000
2000
то им је посао -
04:13
even the good, well-intentionedдобронамерно companiesкомпаније.
96
238000
3000
чак и добре компаније са добрим намерама.
04:16
On the one handруку,
97
241000
2000
С једне стране, увођење
04:18
puttingстављање childcarecuvanjem dece facilitiesобјеката in the workplaceрадно место
98
243000
2000
просторија за децу у канцеларије
04:20
is wonderfulДивно and enlightenedprosvetljeno.
99
245000
2000
је дивно и просветљено.
04:22
On the other handруку, it's a nightmareноћна мора --
100
247000
2000
С друге стране, то је ноћна мора;
04:24
it just meansзначи you spendпотрошити more time at the bloodyкрваво officeканцеларија.
101
249000
3000
то само значи да проводите више времена у проклетој канцеларији.
04:29
We have to be responsibleодговоран
102
254000
2000
Морамо да будемо одговорни
04:31
for settingподешавање and enforcingsprovođenje
103
256000
2000
за постављање и одржавање
04:33
the boundariesгранице that we want in our life.
104
258000
3000
граница које желимо у својим животима.
04:37
The thirdтрећи observationпосматрање is
105
262000
2000
Треће запажање,
04:39
we have to be carefulпажљив
106
264000
2000
морамо бити опрезни
04:41
with the time frameРам that we chooseизаберите
107
266000
3000
када бирамо временски оквир
04:44
uponна whichкоја to judgeсудија our balanceбаланс.
108
269000
3000
на основу ког процењујемо равнотежу.
04:48
Before I wentотишао back to work
109
273000
2000
Пре него што сам се вратио на посао,
04:50
after my yearгодине at home,
110
275000
2000
после године проведене код куће,
04:52
I satсат down
111
277000
2000
сео сам и
04:54
and I wroteнаписао out
112
279000
2000
исписао, корак по корак,
04:56
a detaileddetaljne, step-by-stepкорак по корак descriptionОпис
113
281000
3000
детаљан опис савршено
04:59
of the idealидеалан balancedуравнотежено day
114
284000
3000
избалансираног дана
05:02
that I aspiredteћio to.
115
287000
2000
каквом сам тежио.
05:04
And it wentотишао like this:
116
289000
3000
Изгледао је овако:
05:07
wakeпробудити up well restedodmarao
117
292000
2000
Пробудим се одморан,
05:09
after a good night'snoćna sleepспавај.
118
294000
2000
после добро проспаване ноћи.
05:11
Have sexсек.
119
296000
2000
Имам секс.
05:14
WalkHodaj the dogпас.
120
299000
2000
Прошетам пса.
05:16
Have breakfastдоручак with my wifeжена and childrenдеца.
121
301000
3000
Доручкујем са женом и децом.
05:19
Have sexсек again.
122
304000
2000
Опет имам секс.
05:21
(LaughterSmeh)
123
306000
3000
(смех)
05:24
DriveDisk jedinica the kidsклинци to schoolшкола on the way to the officeканцеларија.
124
309000
3000
Одвезем децу у школу на путу до посла.
05:27
Do threeтри hours'sati work.
125
312000
2000
Радим три сата.
05:29
PlayIgra a sportспорт with a friendпријатељ at lunchtimeručka.
126
314000
3000
У паузи за ручак бавим се спортом са пријатељем.
05:32
Do anotherдруги threeтри hours'sati work.
127
317000
2000
Радим још три сата.
05:34
MeetUpoznaj some matesдругари in the pubpub for an earlyрано eveningвече drinkпиће.
128
319000
3000
Сретнем се с неким другарима у бару на вечерњем пићу.
05:38
DriveDisk jedinica home for dinnerвечера
129
323000
2000
Одвезем се кући на вечеру
05:40
with my wifeжена and kidsклинци.
130
325000
3000
са женом и децом.
05:43
MeditateMeditirati for halfпола an hourсат.
131
328000
3000
Медитирам пола сата.
05:46
Have sexсек.
132
331000
2000
Имам секс.
05:48
WalkHodaj the dogпас. Have sexсек again.
133
333000
3000
Прошетам пса. Опет имам секс.
05:51
Go to bedкревет.
134
336000
3000
Идем на спавање.
05:54
(ApplauseAplauz)
135
339000
5000
(аплауз)
05:59
How oftenчесто do you think I have that day?
136
344000
2000
Шта мислите, колико често имама такав дан?
06:01
(LaughterSmeh)
137
346000
3000
(смех)
06:04
We need to be realisticrealna.
138
349000
2000
Морамо бити реални.
06:06
You can't do it all in one day.
139
351000
2000
Не можете све постићи у једном дану.
06:08
We need to elongateizduzi the time frameРам
140
353000
3000
Морамо да продужимо временски оквир
06:11
uponна whichкоја we judgeсудија the balanceбаланс in our life,
141
356000
2000
на основу ког процењујемо равнотежу у животу
06:13
but we need to elongateizduzi it
142
358000
2000
али то морамо да урадимо на такав начин
06:15
withoutбез fallingпада into the trapzamka
143
360000
2000
да не упаднемо у замку
06:17
of the "I'll have a life when I retireпензионисати,
144
362000
3000
онога "Живећу кад се пензионишем,
06:20
when my kidsклинци have left home,
145
365000
2000
кад деца оду од куће,
06:22
when my wifeжена has divorcedразведен me, my healthздравље is failingнеуспех,
146
367000
3000
кад се разведем, здравље ми је све горе,
06:25
I've got no matesдругари or interestsинтереса left."
147
370000
2000
немам више пријатеља нити ме ишта занима."
06:27
(LaughterSmeh)
148
372000
2000
(смех)
06:29
A day is too shortкратак; "after I retireпензионисати" is too long.
149
374000
3000
Дан је превише кратак, кад се пензионишем превише дуг.
06:32
There's got to be a middleсредина way.
150
377000
3000
Мора постојати средњи пут.
06:36
A fourthчетврто observationпосматрање:
151
381000
2000
Четврта напомена:
06:38
We need to approachприступ balanceбаланс
152
383000
2000
Морамо равнотежи да приступимо
06:40
in a balancedуравнотежено way.
153
385000
3000
на уравнотежен начин.
06:43
A friendпријатељ cameДошао to see me last yearгодине --
154
388000
2000
Прошле године ме је посетила једна пријатељица -
06:45
and she doesn't mindум me tellingговорећи this storyприча -- a friendпријатељ cameДошао to see me last yearгодине
155
390000
3000
не смета јој што ово причам - посетила ме је пријатељица
06:48
and said, "NigelNigel, I've readчитати your bookкњига.
156
393000
2000
и рекла, "Најџел, прочитала сам твоју књигу.
06:50
And I realizeсхватите that my life is completelyу потпуности out of balanceбаланс.
157
395000
3000
Схватила сам да ми је живот потпуно неуравнотежен.
06:53
It's totallyтотално dominatedдоминира by work.
158
398000
3000
Посао потпуно доминира.
06:56
I work 10 hoursсати a day; I commuteputujem two hoursсати a day.
159
401000
3000
Радим 10 сати дневно, путујем на посао 2 сата дневно.
06:59
All of my relationshipsвезе have failedније успео.
160
404000
2000
Све моје везе су пропале.
07:01
There's nothing in my life
161
406000
2000
У мом животу не постоји ништа
07:03
apartодвојено from my work.
162
408000
2000
друго осим посла.
07:05
So I've decidedодлучио to get a gripдршка and sortврста it out.
163
410000
3000
Одлучила сам да се саберем и решим то.
07:08
So I joinedПридружио a gymteretana."
164
413000
2000
Уписала сам се у теретану."
07:10
(LaughterSmeh)
165
415000
3000
(смех)
07:13
Now I don't mean to mockругати се,
166
418000
3000
Не желим да се ругам,
07:16
but beingбиће a fitфит 10-hour-a-day-sat-na-dan officeканцеларија ratпацов
167
421000
4000
али бити утрениран канцеларијски пацов 10 сати
07:20
isn't more balancedуравнотежено; it's more fitфит.
168
425000
3000
није већи баланс, него утренираност.
07:23
(LaughterSmeh)
169
428000
2000
(смех)
07:25
LovelyDrago mi je thoughипак physicalфизички exerciseвежбање mayможе be,
170
430000
3000
Колико год су физичке вежбе добре,
07:28
there are other partsделови to life --
171
433000
2000
постоје и други делови живота.
07:30
there's the intellectualинтелектуалац sideстрана; there's the emotionalемоционално sideстрана;
172
435000
2000
Ту је интелектуална страна, емотивна страна,
07:32
there's the spiritualдуховно sideстрана.
173
437000
2000
спиритуална страна.
07:34
And to be balancedуравнотежено,
174
439000
2000
И мислим да, да бисмо били
07:36
I believe we have to attendprisustvuju
175
441000
2000
уравнотежени, морамо водити рачуна
07:38
to all of those areasобласти --
176
443000
2000
о свим тим пољима -
07:40
not just do 50 stomachстомак crunchestrbuљnjaka.
177
445000
3000
не само о 50 трбушњака.
07:43
Now that can be dauntingобесхрабрујуће.
178
448000
2000
То може бити обесхрабрујуће.
07:45
Because people say, "BloodyProkleti hellпакао matedruže, I haven'tније got time to get fitфит.
179
450000
3000
Јер, људи кажу, "Дођавола друже, немам времена за тренирање;
07:48
You want me to go to churchцрква and call my motherмајка."
180
453000
2000
'оћеш да идем у цркву и да зовем маму."
07:50
And I understandРазумем.
181
455000
2000
И разумем их.
07:52
I trulyзаиста understandРазумем how that can be dauntingобесхрабрујуће.
182
457000
3000
Потпуно разумем колико је то обесхрабрујуће.
07:55
But an incidentинцидент that happenedдесило a coupleпар of yearsгодине agoпре
183
460000
3000
Али један догађај од пре неколико година
07:58
gaveдала me a newново perspectiveперспектива.
184
463000
2000
је променио моје гледиште.
08:00
My wifeжена, who is somewhereнегде in the audienceпублика todayданас,
185
465000
3000
Моја жена, која је данас ту негде у публици,
08:03
calledпозвани me up at the officeканцеларија
186
468000
3000
ме је позвала на посао
08:06
and said, "NigelNigel, you need to pickпицк our youngestнајмлађе sonсин" --
187
471000
3000
и рекла, "Најџел, мораш да покупиш најмлађег сина,
08:09
HarryHari -- "up from schoolшкола."
188
474000
2000
Харија, из школе."
08:11
Because she had to be somewhereнегде elseдруго with the other threeтри childrenдеца for that eveningвече.
189
476000
3000
Јер она је морала те вечери да буде на другом месту са остало троје деце.
08:14
So I left work an hourсат earlyрано that afternoonпоподневни
190
479000
3000
Отишао сам са посла сат времена раније тог дана
08:17
and pickedизабран HarryHari up at the schoolшкола gatesкапије.
191
482000
3000
и покупио Харија на капији школе.
08:21
We walkedходао down to the localлокално parkпарк,
192
486000
2000
Одшетали смо до локалног парка,
08:23
messedpetljao around on the swingsљуљашке, playedиграо some sillyглупо gamesигре.
193
488000
3000
забављали се на љуљашкама, играли неке блесаве игре.
08:26
I then walkedходао him up the hillбрдо to the localлокално cafeCafe,
194
491000
3000
Потом смо прошетали узбрдо до кафеа,
08:29
and we sharedдељени a pizzaпица for two,
195
494000
3000
поделили пицу и чај,
08:32
then walkedходао down the hillбрдо to our home,
196
497000
2000
онда се спустили до куће,
08:34
and I gaveдала him his bathkupanje
197
499000
2000
окупао сам га
08:36
and put him in his BatmanBatman pajamasпиџаме.
198
501000
3000
и обукао му његову Бетмен пиџаму.
08:39
I then readчитати him a chapterпоглавље
199
504000
2000
Потом сам му прочитао једно поглавље из
08:41
of RoaldRoalda Dahl'sDahl "JamesJames and the GiantDiv PeachBreskva."
200
506000
3000
књиге "Јames and the Giant Peach", од Роалда Дала.
08:44
I then put him to bedкревет, tuckedmajicom him in,
201
509000
2000
Онда сам га ставио у кревет, ушушкао га,
08:46
gaveдала him a kissпољубац on his foreheadчело and said, "GoodnightLaku noć, matedruže,"
202
511000
2000
пољубио га на чело и рекао, "Лаку ноћ, другар",
08:48
and walkedходао out of his bedroomспаваћа соба.
203
513000
2000
и изашао из собе.
08:50
As I was walkingХодање out of his bedroomспаваћа соба,
204
515000
2000
Док сам излазио из његове собе,
08:52
he said, "DadTata?" I wentотишао, "Yes, matedruže?"
205
517000
3000
рекао је, "Тата?" Рекох, "Да, друже?"
08:55
He wentотишао, "DadTata, this has been the bestнајбоље day
206
520000
2000
Рекао је, "Тата, ово је био најбољи дан
08:57
of my life, ever."
207
522000
3000
у целом мом животу."
09:02
I hadn'tније doneГотово anything,
208
527000
3000
Нисам ништа урадио,
09:05
hadn'tније takenузети him to DisneyDisney WorldSvet or boughtкупио him a PlaystationPlay Station.
209
530000
3000
нисам га водио у Дизниленд или му купио "Playstation".
09:08
Now my pointтачка is
210
533000
2000
Суштина ове приче је
09:10
the smallмали things matterматерија.
211
535000
3000
да су мале ствари битне.
09:13
BeingBiti more balancedуравнотежено
212
538000
2000
Бити уравнотеженији
09:15
doesn't mean dramaticдраматично upheavalpreokreta in your life.
213
540000
3000
не значи доживети драматичан преокрет у животу.
09:18
With the smallestnajmanji investmentинвестиција
214
543000
2000
Најмањим инвестицијама
09:20
in the right placesместа,
215
545000
2000
на правим местима,
09:22
you can radicallyрадикално transformпреобразити the qualityквалитета of your relationshipsвезе
216
547000
3000
можете радикално променити квалитет својих веза
09:25
and the qualityквалитета of your life.
217
550000
2000
и квалитет свог живота.
09:27
MoreoverPored toga, I think,
218
552000
2000
Штавише, мислим
09:29
it can transformпреобразити societyдруштво.
219
554000
3000
да то може променити друштво.
09:32
Because if enoughдовољно people do it,
220
557000
2000
Јер ако би више људи то радило,
09:34
we can changeпромена society'sdruštva definitionдефиниција of successуспех
221
559000
3000
променили бисмо друштвену дефиницију успеха,
09:37
away from the moronicallymoronically simplisticpojednostavljeno notionпојам
222
562000
3000
од моронски једноставне идеје
09:40
that the personособа with the mostнајвише moneyновац when he diesумире winsпобеда,
223
565000
4000
да онај са највише новца побеђује кад умре,
09:44
to a more thoughtfulпажљив and balancedуравнотежено definitionдефиниција
224
569000
3000
до промишљеније и избалансираније дефиниције
09:47
of what a life well livedживели looksизглед like.
225
572000
4000
тога како изгледа добар живот.
09:51
And that, I think,
226
576000
2000
По мом мишљењу,
09:53
is an ideaидеја worthвреди spreadingширење.
227
578000
2000
то је идеја вредна ширења.
09:55
(ApplauseAplauz)
228
580000
3000
(аплауз)
Translated by Ivana Korom
Reviewed by Sandra Gojic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nigel Marsh - Author and marketer
Nigel Marsh presents and writes on business and personal life -- and how the two interact. He is the author of "Fat, Forty and Fired."

Why you should listen
Nigel Marsh is the author of Fit, Fifty and Fired-Up, Fat, Forty and Fired and Overworked and Underlaid. He's the chairman of strategic research consultancy The Leading Edge and the co-founder of the energy-saving movement Earth Hour. Marsh also founded The Sydney Skinny.
More profile about the speaker
Nigel Marsh | Speaker | TED.com