ABOUT THE SPEAKER
Jane Goodall - Primatologist; environmentalist
Jane Goodall, dubbed by her biographer "the woman who redefined man," has changed our perceptions of primates, people, and the connection between the two. Over the past 45 years, Goodall herself has also evolved -- from steadfast scientist to passionate conservationist and humanitarian.

Why you should listen

Jane Goodall hasn't exactly found the missing link, but she's come closer than just about anyone else on Earth. Her extensive research into the behavior of chimpanzees, which started in Africa in the 1960s and continues today, fundamentally altered scientific thinking about the relationship between humans and other mammals.

Goodall, who founded a research institute in her name in 1977, is an internationally recognized authority on the primate world. She's written books for adults and children, contributed to documentaries, and serves as a National Geographic explorer-in-residence, a United Nations peace messenger, and the president of Advocates for Animals. For her efforts to observe and preserve all species, Goodall has received honors and accolades from governments, nonprofits, universities, and professional organizations, including a medal from UNESCO and the French Legion of Honor in 2006.

More profile about the speaker
Jane Goodall | Speaker | TED.com
TED2003

Jane Goodall: What separates us from chimpanzees?

Džejn Gudal (Jane Goodall) o tome šta nas deli od majmuna

Filmed:
2,039,247 views

Džejn Gudal nije našla kariku koja nedostaje, ali joj se približila više nego bilo ko. Primatolog kaže da je jedina prava razlika između ljudi i šimpanzi naš prefinjeni jezik. Ona apeluje da počnemo da ga koristimo, da bismo promenili svet.
- Primatologist; environmentalist
Jane Goodall, dubbed by her biographer "the woman who redefined man," has changed our perceptions of primates, people, and the connection between the two. Over the past 45 years, Goodall herself has also evolved -- from steadfast scientist to passionate conservationist and humanitarian. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
Good morningјутро everyoneсви. First of all, it's been fantasticфантастичан
0
1000
4000
Dobro jutro svima. Prvo, bilo je fantastično
00:30
beingбиће here over these pastпрошлост fewнеколико daysдана.
1
5000
3000
boraviti ovde tokom prošlih nekoliko dana.
00:33
And secondlyдруго, I feel it's a great honorчаст to kindкинд of windветер up
2
8000
4000
Drugo, osećam da je velika čast to, što ja zatvaram
00:37
this extraordinaryизузетно gatheringокупљање of people,
3
12000
2000
ovo izvanredno okupljanje ljudi,
00:39
these amazingНевероватно talksразговоре that we'veми смо had.
4
14000
3000
ove izuzetne govore koje smo čuli.
00:42
I feel that I've fittedопремљен in, in manyмноги waysначини,
5
17000
3000
Na mnogo načina sam se uklopila
00:45
to some of the things that I've heardслушао.
6
20000
3000
u neke stvari o kojima sam čula.
00:48
I cameДошао directlyдиректно here
7
23000
4000
Došla sam direktno
00:52
from the deepдубоко, deepдубоко tropicalтропски rainforestпрашума in EcuadorEkvador,
8
27000
4000
iz dubokih tropskih prašuma Ekvadora,
00:57
where I was out -- you could only get there by a planeавион --
9
32000
3000
gde sam bila -- gde možete stići samo avionom --
01:00
with indigenousдомородан people with paintбоје on theirњихова facesлица
10
35000
3000
sa domorocima koji boje svoja lica
01:04
and parrotпапагаја feathersперје on theirњихова headdressesхеаддрессес,
11
39000
2000
i nose, kao ukras na glavi, pera papagaja.
01:06
where these people are fightingборбе to try and keep the oilуље companiesкомпаније,
12
41000
5000
Tamo se ljudi bore da zadrže naftne kompanije
01:11
and keep the roadsпутеви, out of theirњихова forestsшуме.
13
46000
4000
i puteve van svojih šuma.
01:15
They're fightingборбе to developразвити theirњихова ownвластити way of livingживи withinу склопу the forestшума
14
50000
4000
Oni se bore da razviju svoj način života unutar ovih šuma,
01:19
in a worldсвет that's cleanчист, a worldсвет that isn't contaminatedконтаминиран,
15
54000
3000
u svetu koji je čist, u svetu koji nije
01:22
a worldсвет that isn't pollutedзагађени.
16
57000
3000
zagađen.
01:25
And what was so amazingНевероватно to me, and what fitsодговара right in
17
60000
3000
Ono što mi je bilo neverovatno i ono što se uklapa
01:28
with what we're all talkingпричају about here at TEDTED,
18
63000
3000
u govore ovde na TED-u,
01:31
is that there, right in the middleсредина of this rainforestпрашума,
19
66000
3000
je da su tamo, usred prašume,
01:34
was some solarсоларни panelsпанели -- the first in that partдео of EcuadorEkvador --
20
69000
4000
bili solarni paneli -- prvi u tom delu Ekvadora --
01:39
and that was mainlyуглавном to bringдовести waterвода up by pumpпумпа
21
74000
3000
koji su doveli vodu gore pomoću pumpe,
01:42
so that the womenЖене wouldn'tне би have to go down.
22
77000
2000
tako da žene ne moraju da silaze.
01:44
The waterвода was cleanedочишћено, but because they got a lot of batteriesбатерије,
23
79000
3000
Vodu su prečistili, a zbog dovoljno baterija
01:47
they were ableу могуцности to storeпродавница a lot of electricityелектрична енергија.
24
82000
3000
mogli su da sačuvaju mnogo struje.
01:50
So everyсваки houseкућа -- and there were, I think, eightосам housesкуће
25
85000
2000
Svaka kuća -- mislim da je bilo osam
01:52
in this little communityзаједница -- could have lightсветло
26
87000
3000
u ovoj maloj zajednici -- mogla je da ima osvetljenje
01:55
for, I think it was about halfпола an hourсат eachсваки eveningвече.
27
90000
2000
tokom pola sata svake večeri.
01:58
And there is the ChiefPoglavica, in all his regalрегал fineryфиниш, with a laptopлап топ computerрачунар.
28
93000
6000
Tu je i poglavica u kraljevskoj raskoši sa laptopom.
02:04
(LaughterSmeh)
29
99000
2000
(Smeh)
02:06
And this man, he has been outsideспоља, but he's goneотишла back,
30
101000
5000
Ovaj čovek, koji je jedno vreme napustio zajednicu, ali se vratio,
02:11
and he was sayingговорећи, "You know, we have suddenlyизненада jumpedскочио into
31
106000
6000
rekao je: "Znate, mi smo iznenada uskočili
02:17
a wholeцела newново eraера, and we didn't even know about the whiteбео man
32
112000
4000
u potpuno novu eru, pre 50 godina nismo ni znali
02:21
50 yearsгодине agoпре, and now here we are with laptopлап топ computersрачунари,
33
116000
3000
da postoji beli čovek, a sad evo nas sa laptopom
02:24
and there are some things we want to learnучи from the modernмодеран worldсвет.
34
119000
3000
i želimo da saznamo neke stvari iz modernog sveta.
02:27
We want to know about healthздравље careнега.
35
122000
3000
Želimo da znamo o zaštiti zdravlja.
02:30
We want to know about what other people do -- we're interestedзаинтересован in it.
36
125000
4000
Želimo da znamo, interesuje nas, šta drugi rade.
02:34
And we want to learnучи other languagesјезике.
37
129000
2000
Želimo da učimo jezike.
02:36
We want to know Englishengleski and Frenchfrancuski and perhapsможда Chinesekineski,
38
131000
4000
Želimo da znamo engleski, francuski, možda i kineski,
02:40
and we're good at languagesјезике."
39
135000
2000
jezici nam dobro idu."
02:42
So there he is with his little laptopлап топ computerрачунар,
40
137000
4000
Evo ga sa malim laptopom
02:46
but fightingборбе againstпротив the mightМожда of the pressuresпритисака --
41
141000
4000
boreći se protiv pritisaka --
02:50
because of the debtдуг, the foreignстрани debtдуг of EcuadorEkvador --
42
145000
3000
zbog stranog duga Ekvadora --
02:53
fightingборбе the pressureпритисак of WorldSvet BankBanka, IMFMMF-A, and of courseкурс
43
148000
4000
bori se protiv pritisaka Svetske banke, MMF-a
02:57
the people who want to exploitексплоатисати the forestsшуме and take out the oilуље.
44
152000
4000
i protiv ljudi koji žele da eksploatišu šume i vade naftu.
03:02
And so, comingдолазе directlyдиректно from there to here.
45
157000
4000
Dolazim direktno odande.
03:06
But, of courseкурс, my realправи fieldпоље of expertiseекспертиза
46
161000
3000
Moje polje stručnosti
03:09
liesлажи in an even differentразличит kindкинд of civilizationцивилизација --
47
164000
4000
leži u drugačijoj vrsti civilizacije --
03:13
I can't really call it a civilizationцивилизација.
48
168000
3000
zapravo, ne mogu je nazvati civilizacijom.
03:16
A differentразличит way of life, a differentразличит beingбиће.
49
171000
3000
To je drugačiji način života, drugačije bitisanje.
03:20
We'veMoramo talkedпричао earlierраније -- this wonderfulДивно talk by WadeWade DavisDavis
50
175000
5000
Govorili smo ranije -- ovaj divan govor Vejda Dejvisa
03:25
about the differentразличит culturesкултура of the humansљуди around the worldсвет --
51
180000
3000
o različitim ljudskim kulturama u svetu --
03:28
but the worldсвет is not composedцомпосед only of humanљудско beingsбића;
52
183000
5000
ali svet se ne sastoji samo od ljudskih bića,
03:33
there are alsoтакође other animalживотиња beingsбића.
53
188000
2000
postoje i druga životinjska bića.
03:35
And I proposeпредложити to bringдовести into this TEDTED conferenceконференција,
54
190000
3000
Nudim ovoj TED konferenciji,
03:38
as I always do around the worldсвет, the voiceглас of the animalживотиња kingdomКраљевство.
55
193000
4000
kao što to uvek činim, glas životinjskog carstva.
03:42
Too oftenчесто we just see a fewнеколико slidesслајдове, or a bitмало of filmфилм,
56
197000
3000
Često vidimo samo nekoliko slajdova ili deo filma,
03:45
but these beingsбића have voicesгласови that mean something.
57
200000
3000
ali ova bića imaju glas koji nešto znači.
03:48
And so, I want to give you a greetingПоздрав,
58
203000
2000
Želim da vas pozdravim
03:50
as from a chimpanzeeшимпанзе in the forestsшуме of TanzaniaTanzanija --
59
205000
3000
kao šimpanza iz šuma Tanzanije --
03:54
OohOoh, oohоох, oohоох, oohоох, oohоох, oohоох, oohоох, oohоох, oohоох, oohоох, oohоох, oohоох, oohоох, oohоох, oohоох!
60
209000
6000
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh, ooh!
04:01
(ApplauseAplauz)
61
216000
8000
(Aplauz)
04:10
I've been studyingстудирање chimpanzeesшимпанзе in TanzaniaTanzanija sinceОд 1960.
62
225000
5000
Od 1960. proučavam šimpanze u Tanzaniji.
04:15
DuringTokom that time, there have been modernмодеран technologiesтехнологије
63
230000
4000
Za to vreme moderna tehnologija
04:19
that have really transformedтрансформисано the way
64
234000
2000
je zaista promenila način rada
04:21
that fieldпоље biologistsбиолози do theirњихова work.
65
236000
3000
biologa na terenu.
04:24
For exampleпример, for the first time, a fewнеколико yearsгодине agoпре,
66
239000
3000
Na primer, prvi put smo mogli, pre nekoliko godina,
04:27
by simplyједноставно collectingприкупљање little fecalфекал samplesУзорци
67
242000
3000
jednostavnim sakupljanjem fekalnih ostataka
04:30
we were ableу могуцности to have them analyzedанализирани -- to have DNADNK profilingпрофилирање doneГотово --
68
245000
5000
da uradimo analize -- da se uradi DNK profilisanje --
04:35
so for the first time, we actuallyзаправо know whichкоја maleМушки chimpsшимпанзи
69
250000
4000
i tako smo po prvi put mogli tačno da odredimo
04:39
are the fathersПравеве техничвеве of eachсваки individualпојединац infantдете.
70
254000
3000
koji su mužjaci šimpanze očevi mladunaca.
04:42
Because the chimpsшимпанзи have a very promiscuousпромискуоус matingпарење societyдруштво.
71
257000
4000
Šimpanze imaju vrlo promiskuitetno društvo.
04:46
So this opensотвара се up a wholeцела newново avenueавенија of researchистраживање.
72
261000
3000
Ovo nam otvara nove puteve istraživanja.
04:49
And we use GSIGSI -- geographicгеографски whateverшта год it is, GSIGSI --
73
264000
7000
Koristimo GSI -- geografski, šta god da je, GSI --
04:56
to determineодредити the rangeдомет of the chimpsшимпанзи.
74
271000
4000
da odredimo kretanje šimpanzi.
05:00
And we're usingКористећи -- you can see that I'm not really into this kindкинд of stuffствари --
75
275000
6000
I koristimo -- vidite da nisam baš vešta sa ovim stvarima --
05:06
but we're usingКористећи satelliteсателит imageryслике
76
281000
3000
koristimo satelitske snimke
05:09
to look at the deforestationкрчење шума in the areaподручје.
77
284000
3000
za prikazivanje uništavanja šuma na tom području.
05:12
And of courseкурс, there's developmentsразвој in infraredинфрацрвени,
78
287000
3000
Naravno, razvija se i infracrvena,
05:15
so you can watch animalsЖивотиње at night,
79
290000
2000
pa možete posmatrati životinje noću,
05:17
and equipmentопрема for recordingснимање by videoвидео,
80
292000
3000
a oprema za snimanje videa
05:20
and tapeтрака recordingснимање is gettingдобијања lighterлакши and better.
81
295000
3000
i zvuka postaje lakša i bolja.
05:23
So in manyмноги, manyмноги waysначини, we can do things todayданас
82
298000
3000
Danas možemo da uradimo na mnogo načina one
05:26
that we couldn'tније могао do when I beganпочела in 1960.
83
301000
4000
stvari koje nismo mogli, kada sam ja počela 1960.
05:31
EspeciallyPosebno when chimpanzeesшимпанзе, and other animalsЖивотиње
84
306000
3000
Naročito kada se šimpanze i druge životinje
05:34
with largeвелики brainsмозга, are studiedстудирала in captivityзаробљеника,
85
309000
2000
sa velikim mozgom proučavaju zatočene,
05:36
modernмодеран technologyтехнологија is helpingпомажући us to searchПретрага
86
311000
5000
moderna tehnologija pomaže da se istraže
05:41
for the upperгорњи levelsнивоа of cognitionкогниција in some of these non-humanне-људско animalsЖивотиње.
87
316000
4000
viši saznajni nivoi kod ovih ne-ljudskih životinja.
05:45
So that we know todayданас, they're capableспособан of performancesперформанси
88
320000
4000
Danas znamo da su one sposobne za performanse
05:49
that would have been thought absolutelyапсолутно impossibleнемогуће
89
324000
2000
za koje se mislilo da su nemoguće
05:51
by scienceНаука when I beganпочела.
90
326000
2000
tada, kada sam ja počela.
05:54
I think the chimpanzeeшимпанзе in captivityзаробљеника who is the mostнајвише skilledквалификован
91
329000
4000
Šimpanza koja je u zatočeništvu,
05:58
in intellectualинтелектуалац performanceперформансе is one calledпозвани AiAI in JapanJapan --
92
333000
4000
najveštija u umnim performansama je Ai, u Japanu --
06:02
her nameиме meansзначи love --
93
337000
2000
njeno ime znači ljubav --
06:04
and she has a wonderfullyпрекрасно sensitiveосетљив partnerпартнер workingрад with her.
94
339000
4000
ona ima divnog, osećajnog partnera koji radi sa njom.
06:08
She lovesволи her computerрачунар --
95
343000
2000
Ona voli svoj kompjuter --
06:10
she'llшкољка leaveодлази her bigвелики groupгрупа, and her runningтрчање waterвода,
96
345000
3000
napustiće svoju veliku grupu, svoju tekuću vodu,
06:13
and her treesдрвеће and everything.
97
348000
2000
drveće i sve ostalo.
06:15
And she'llшкољка come in to sitседите at this computerрачунар --
98
350000
2000
Ući će da bi sela za ovaj kompjuter --
06:17
it's like a videoвидео gameигра for a kidклинац; she's hookedзакачен.
99
352000
2000
ovo je kao video igrica za dete; upecala se.
06:19
She's 28, by the way, and she does things with her computerрачунар screenекран
100
354000
4000
Ona ima 28 godina i može da radi na ekranu
06:23
and a touchдодирни padпад that she can do fasterбрже than mostнајвише humansљуди.
101
358000
6000
i touch pad-u brže od bilo kog čoveka.
06:29
She does very complexкомплекс tasksзадатке, and I haven'tније got time to go into them,
102
364000
5000
Radi složene zadatke, ne mogu sad da ulazim u to,
06:34
but the amazingНевероватно thing about this femaleзенски пол is
103
369000
2000
ali ono što je neverovanto, ova ženka
06:36
she doesn't like makingстварање mistakesгрешке.
104
371000
4000
ne voli da greši.
06:40
If she has a badлоше runтрцати, and her scoreрезултат isn't good,
105
375000
3000
Kad joj loše ide i ima loš rezultat,
06:43
she'llшкољка come and reachдостигнути up and tapславина on the glassстакло --
106
378000
2000
doći će i udaraće po staklu --
06:45
because she can't see the experimenterекспериментатор --
107
380000
2000
jer ne vidi osobu koja vrši eksperiment --
06:47
whichкоја is askingпитајући to have anotherдруги go.
108
382000
3000
i to je molba za još jednu priliku.
06:50
And her concentrationконцентрација -- she's alreadyвећ concentratedконцентрисан hardтешко
109
385000
3000
A njena koncentracija -- a već se više od 20 minuta
06:53
for 20 minutesминута or so, and now she wants to do it all over again,
110
388000
4000
napreže i želi sve da ponovi
06:57
just for the satisfactionзадовољство of havingимати doneГотово it better.
111
392000
3000
zbog zadovoljstva da je uradila bolje.
07:00
And the foodхрана is not importantважно -- she does get a tinyситни rewardнаграда,
112
395000
3000
Hrana nije važna -- dobija malu nagradu
07:03
like one raisinраисин for a correctтачно responseодговор --
113
398000
3000
za tačan odgovor, jednu grožđicu --
07:06
but she will do it for nothing, if you tell her beforehandунапријед.
114
401000
4000
ali uradiće i bez toga, ako joj se kaže unapred.
07:10
So here we are, a chimpanzeeшимпанзе usingКористећи a computerрачунар.
115
405000
5000
Evo, šimpanza koja koristi komjuter.
07:15
ChimpanzeesЉimpanze, gorillasгориле, orangutansорангутани alsoтакође learnучи humanљудско signзнак languageЈезик.
116
410000
4000
Šimpanze, gorile, orangutani takođe uče znakovni jezik.
07:19
But the pointтачка is that when I was first in GombeGombe in 1960 --
117
414000
5000
Poenta je, kada sam prvi put bila u Gombeu 1960. --
07:24
I rememberзапамтити so well, so vividlyживописно, as thoughипак it was yesterdayјуче --
118
419000
4000
dobro se sećam, jasno, kao da je bilo juče,
07:28
the first time, when I was going throughкроз the vegetationвегетација,
119
423000
3000
kada sam gazila po rastinju,
07:31
the chimpanzeesшимпанзе were still runningтрчање away from me, for the mostнајвише partдео,
120
426000
3000
šimpanze su još uvek bežale od mene
07:34
althoughиако some were a little bitмало acclimatizedаклиматизован --
121
429000
4000
iako su se neke već privikle --
07:38
and I saw this darkтамно shapeоблик, hunchedухваћен over a termiteтермит moundмоунд,
122
433000
4000
videla sam ovu tamnu figuru, nagnutu nad humkom termita
07:42
and I peeredпееред with my binocularsдвоглед.
123
437000
2000
i virila sam kroz dvogled.
07:44
It was, fortunatelyсрећом, one adultодрасла особа maleМушки whomкога I'd namedназван DavidDavid GreybeardSivobradi --
124
439000
5000
Bio je to jedan odrasli mužjak
kojeg sam nazvala Dejvid Sivobradi,
07:49
and by the way, scienceНаука at that time was tellingговорећи me that I shouldn'tне би требало nameиме the chimpsшимпанзи;
125
444000
3000
a u nauci, tada, nije trebabalo davati imena šimpanzama
07:52
they should all have numbersбројеви; that was more scientificнаучно.
126
447000
2000
nego brojeve, to je bilo više u skladu sa naukom.
07:54
AnywayIonako, DavidDavid GreybeardSivobradi -- and I saw that
127
449000
3000
Videla sam Dejvida Sivobradog
07:57
he was pickingбирање little piecesкомада of grassтрава and usingКористећи them
128
452000
4000
kako kida travčice da bi njima
08:01
to fishриба termitesтермите from theirњихова undergroundпод земљом nestгнездо.
129
456000
3000
upecao termite iz njihovog podzemnog gnezda.
08:04
And not only that -- he would sometimesпонекад pickпицк a leafyлеафи twigтвиг
130
459000
3000
I ne samo to -- nekad bi uzeo grančicu sa lišćem
08:07
and stripтрака the leavesоставља --
131
462000
2000
i pokidao lišće --
08:09
modifyingмодификовање an objectобјекат to make it suitableпогодан for a specificспецифични purposeсврха --
132
464000
3000
preoblikujući predmet da bi ga napravio pogodnijim za posebnu namenu --
08:12
the beginningпочетак of tool-makingизрада алата.
133
467000
2000
to je početak pravljenja alata.
08:15
The reasonразлог this was so excitingузбудљиво and suchтаква a breakthroughпробој
134
470000
2000
Ovo je bilo veoma uzbudljivo, istovremeno i veliki napredak
08:17
is at that time, it was thought that humansљуди,
135
472000
3000
tada, jer se mislilo da samo čovek
08:20
and only humansљуди, used and madeмаде toolsалати.
136
475000
3000
isključivo čovek, koristi i pravi alate.
08:23
When I was at schoolшкола, we were definedдефинисани as man, the toolmakerтоолмакер.
137
478000
4000
Kada sam bila u školi, bili smo definisani kao ljudi, tvorci alata.
08:27
So that when LouisLouis LeakeyLiki, my mentorментор, heardслушао this newsвести,
138
482000
4000
Kada je Luis Liki, moj mentor, čuo za ove novosti
08:31
he said, "AhAh, we mustмора now redefineредефинисати 'man'човече,' redefineредефинисати 'tool'оруђе,'
139
486000
3000
rekao je: "Sada moramo ponovo definisati
šta je čovek, šta je alat
08:34
or acceptприхватити chimpanzeesшимпанзе as humansљуди."
140
489000
3000
ili da prihvatimo šimpanze kao ljudska bića."
08:37
(LaughterSmeh)
141
492000
2000
(Smeh)
08:39
We now know that at GombeGombe aloneсами, there are nineдевет differentразличит waysначини
142
494000
4000
Sada znamo da, samo u Gombeu, postoji devet različitih načina
08:43
in whichкоја chimpanzeesшимпанзе use differentразличит objectsобјеката for differentразличит purposesсврхе.
143
498000
3000
na koji šimpanze koriste razne predmete za razne namene.
08:47
MoreoverPored toga, we know that in differentразличит partsделови of AfricaAfrika,
144
502000
2000
Štaviše, znamo da u različitim delovima Afrike,
08:49
whereverгде год chimpsшимпанзи have been studiedстудирала,
145
504000
2000
gde god smo proučavali šimpanze,
08:51
there are completelyу потпуности differentразличит tool-usingпомоћу алата behaviorsпонашања.
146
506000
5000
postoje potpuno različiti načini korišćenja alata.
08:56
And because it seemsИзгледа that these patternsобрасци are passedположио
147
511000
3000
Ovi obrasci su preneseni
08:59
from one generationгенерације to the nextследећи, throughкроз observationпосматрање,
148
514000
3000
sa generacije na generaciju posmatranjem,
09:02
imitationимитација and practiceпракса -- that is a definitionдефиниција of humanљудско cultureкултура.
149
517000
5000
oponašanjem i vežbanjem -- to je definicija kulture čovečanstva.
09:07
What we find is that over these 40-odd-одд yearsгодине
150
522000
4000
Tokom ovih 40 godina, koliko smo
09:11
that I and othersдруги have been studyingстудирање chimpanzeesшимпанзе
151
526000
3000
proučavali šimpanze
09:14
and the other great apesмајмуни, and, as I say, other mammalsсисари
152
529000
3000
i druge majmune i sisare,
09:17
with complexкомплекс brainsмозга and socialсоцијално systemsсистема,
153
532000
3000
koji imaju složen mozak i društveni sistem,
09:20
we have foundнашао that after all, there isn't a sharpоштар lineлине
154
535000
4000
otkrili smo da ne postoji oštra linija
09:24
dividingдељење humansљуди from the restодмор of the animalживотиња kingdomКраљевство.
155
539000
3000
koja razdvaja čoveka od ostatka životinjskog carstva.
09:27
It's a very wuzzyвуззи lineлине.
156
542000
2000
To je veoma nejasna linija.
09:29
It's gettingдобијања wuzzierвуззиер all the time as we find animalsЖивотиње doing things
157
544000
3000
Kako otkrivamo da životinje rade ono što smo mislili
09:32
that we, in our arroganceароганција, used to think was just humanљудско.
158
547000
5000
da samo čovek radi, ova linija postaje još bleđa.
09:37
The chimpsшимпанзи -- there's no time to discussдискутовати theirњихова fascinatingфасцинантан livesживи --
159
552000
4000
Šimpanze -- sada nemamo vremena
da raspravljamo o njihovom fascinantnom životu --
09:41
but they have this long childhoodдетињство, fiveпет yearsгодине
160
556000
3000
imaju dugačko detinjstvo, pet godina
09:44
of sucklingсисанче and sleepingспава with the motherмајка,
161
559000
2000
sisaju majku i spavaju s njom
09:46
and then anotherдруги threeтри, fourчетири or fiveпет yearsгодине
162
561000
2000
i još tri, četiri ili pet godina su
09:48
of emotionalемоционално dependenceзависност on her, even when the nextследећи childдете is bornрођен.
163
563000
5000
emotivno zavisni od nje, čak i ako se rodi drugo mladunče.
09:53
The importanceзначај of learningучење in that time, when behaviorпонашање is flexibleфлексибилан --
164
568000
3000
Važno je učiti tada,
kada je ponašanje fleksibilno --
09:56
and there's an awfulгрозно lot to learnучи in chimpanzeeшимпанзе societyдруштво.
165
571000
4000
a ima strašno mnogo da se uči u svetu šimpanzi.
10:00
The long-termдугорочни affectionateљубазан supportiveподршка bondsобвезнице
166
575000
3000
Ove dugotrajne, nežne veze koje pružaju podršku,
10:03
that developразвити throughoutтоком this long childhoodдетињство with the motherмајка,
167
578000
3000
razvijaju se potpuno tokom dugog detinjstva
10:06
with the brothersбраћа and sistersсестре,
168
581000
2000
među braćom i sestrama i majkom,
10:08
and whichкоја can last throughкроз a lifetimeживотни век,
169
583000
3000
i mogu trajati ceo život,
10:11
whichкоја mayможе be up to 60 yearsгодине.
170
586000
2000
čak 60 godina.
10:13
They can actuallyзаправо liveживи longerдуже than 60 in captivityзаробљеника,
171
588000
3000
Zatočene, mogu da žive i duže od 60 godina,
10:16
so we'veми смо only doneГотово 40 yearsгодине in the wildдивље so farдалеко.
172
591000
3000
a mi ih istražujemo tek 40 godina u divljini.
10:19
And we find chimpsшимпанзи are capableспособан of trueистина compassionсаосећање and altruismалтруизам.
173
594000
5000
Otkrili smo da šimpanze mogu biti saosećajne i nesebične.
10:25
We find in theirњихова non-verbalневербално communicationкомуникација -- this is very richбогат --
174
600000
4000
Otkrili smo da je njihova
neverbalna komunikacija veoma bogata,
10:29
they have a lot of soundsзвуци, whichкоја they use in differentразличит circumstancesоколности,
175
604000
5000
imaju mnogo glasova koje koriste u raznim okolnostima,
10:34
but they alsoтакође use touchдодирни, postureдржање, gestureгест,
176
609000
2000
a koriste i dodir, pokrete, imaju stav
10:36
and what do they do?
177
611000
2000
i šta rade?
10:38
They kissпољубац; they embraceзагрли; they holdдржати handsруке.
178
613000
2000
Ljube se, grle se, drže se za ruke.
10:40
They patпат one anotherдруги on the back; they swaggerсваггер; they shakeмућкати theirњихова fistпесницу --
179
615000
3000
Maze jedan drugog po leđima, šepure se,
rukuju se, prete pesnicama --
10:43
the kindкинд of things that we do,
180
618000
3000
čine stvari koje i mi činimo
10:46
and they do them in the sameисти kindкинд of contextконтекст.
181
621000
2000
i to u istom kontekstu.
10:49
They have very sophisticatedсофистициран cooperationсарадња.
182
624000
2000
Imaju veoma uzvišenu saradnju.
10:51
SometimesPonekad they huntлов -- not that oftenчесто,
183
626000
3000
Kada love -- ne baš često,
10:54
but when they huntлов, they showсхов sophisticatedсофистициран cooperationсарадња,
184
629000
3000
ali kada love, sarađuju i
10:57
and they shareОбјави the preyплен.
185
632000
2000
dele plen.
11:00
We find that they showсхов emotionsемоције, similarслично to -- maybe sometimesпонекад the sameисти --
186
635000
6000
Pokazuju osećanja slična -- ponekad čak ista --
11:06
as those that we describeопишите in ourselvesсами as happinessсрећа, sadnessтуга, fearбојати се, despairочајање.
187
641000
5000
onima, koja opisujemo kao sreću, tugu, strah, očaj.
11:11
They know mentalментални as well as physicalфизички sufferingпатња.
188
646000
2000
Poznata im je duševna i fizička patnja.
11:13
And I don't have time to go into the informationинформације
189
648000
3000
Nemam sad vremena da dokazujem
11:16
that will proveдоказати some of these things to you,
190
651000
2000
ove stvari,
11:18
saveсачувати to say that there are very brightсветао studentsстуденти, in the bestнајбоље universitiesуниверзитети,
191
653000
4000
ali ima mnogo sjajnih studenata na najboljim univerzitetima
11:22
studyingстудирање emotionsемоције in animalsЖивотиње, studyingстудирање personalitiesличности in animalsЖивотиње.
192
657000
4000
koji proučavaju životinje i njihove ličnosti.
11:26
We know that chimpanzeesшимпанзе and some other creaturesстворења
193
661000
3000
Znamo da šimpanze i druga stvorenja
11:29
can recognizeпрепознати themselvesсами in mirrorsогледала -- "selfселф" as opposedпротив to "other."
194
664000
5000
mogu da prepoznaju sebe u ogledalu --
"sebe" naspram "drugog".
11:34
They have a senseсмисао of humorхумор, and these are the kindкинд of things
195
669000
4000
Imaju osećaj za humor i ovo su stvari
11:38
whichкоја traditionallyтрадиционално have been thought of as humanљудско prerogativesпрерогативе.
196
673000
6000
za koje se smatra da su privilegije čoveka.
11:44
But this teachesпредаје us a newново respectпоштовање -- and it's a newново respectпоштовање
197
679000
5000
Ovo nas uči drugačijem poštovanju -- novom poštovanju
11:49
not only for the chimpanzeesшимпанзе, I suggestпредлажем,
198
684000
3000
ne samo prema šimpanzama,
11:52
but some of the other amazingНевероватно animalsЖивотиње with whomкога we shareОбјави this planetПланета.
199
687000
4000
nego i prema drugim čudesnim životinjama
sa kojima delimo našu planetu.
11:56
OnceJednom we're preparedприпремљен to admitпризнајем that after all,
200
691000
3000
Kada smo spremni da priznamo,
11:59
we're not the only beingsбића with personalitiesличности, mindsумови
201
694000
3000
da nismo jedina bića koja imaju ličnost, um
12:02
and aboveгоре all feelingsосећања, and then we startпочетак to think
202
697000
2000
i iznad svega osećanja i kada počinjemo da razmišljamo
12:04
about waysначини we use and abuseзлоупотреба
203
699000
2000
o tome kako iskorišćavamo i zloupotrebljavamo
12:06
so manyмноги other sentientосјећајан, sapientсапиент creaturesстворења on this planetПланета,
204
701000
6000
mnoga pametna, živa stvorenja na zemlji,
12:12
it really givesдаје causeузрок for deepдубоко shameсрамота, at leastнајмање for me.
205
707000
5000
imamo razloga da se stidimo, ja bar imam.
12:19
So, the sadтужно thing is that these chimpanzeesшимпанзе --
206
714000
4000
Žalosno je da ove šimpanze --
12:23
who'veко је perhapsможда taughtнаучио us, more than any other creatureстворење, a little humilityпонизност, одмереност --
207
718000
4000
koje su nas, više nego druga stvorenja,
naučile bar malo smernosti --
12:27
are in the wildдивље, disappearingнестаје very fastбрзо.
208
722000
3000
su u divljini i veoma brzo nestaju.
12:30
They're disappearingнестаје for the reasonsразлоге
209
725000
2000
Nestaju iz razloga
12:32
that all of you in this roomсоба know only too well.
210
727000
3000
koji su svima vama ovde dobro poznati.
12:35
The deforestationкрчење шума, the growthраст of humanљудско populationsпопулације, needingпотреба more landземљиште.
211
730000
5000
Razlozi su uništavanje šuma, porast ljudske populacije,
potreba za zemljištem.
12:40
They're disappearingнестаје because some timberдрво companiesкомпаније
212
735000
3000
One nestaju jer neke drvne kompanije
12:43
go in with clear-cuttingчистоће.
213
738000
2000
dolaze sa jasnim ciljevima.
12:45
They're disappearingнестаје in the heartсрце of theirњихова rangeдомет in AfricaAfrika
214
740000
4000
One nestaju u srcu svog boravišta u Africi,
12:49
because the bigвелики multinationalмултинационална loggingлоговање companiesкомпаније have come in and madeмаде roadsпутеви --
215
744000
5000
jer su došle velike multinacionalne drvne kompanije
i napravile puteve --
12:54
as they want to do in EcuadorEkvador
216
749000
2000
kao što to žele u Ekvadoru
12:56
and other partsделови where the forestsшуме remainостају untouchedнетакнута --
217
751000
2000
i drugim mestima gde su šume ostale netaknute --
12:59
to take out oilуље or timberдрво.
218
754000
4000
da bi vadile naftu i nosile drvo.
13:03
And this has led in CongoKongo basinбасен, and other partsделови of the worldсвет,
219
758000
5000
Ovo je dovelo u slivu Konga i drugim delovima sveta
13:08
to what is knownпознат as the bush-meatгрмље tradeтрговина.
220
763000
2000
do nečega, što se zove "trgovina mesom iz žbunja" .
13:10
This meansзначи that althoughиако for hundredsстотине, perhapsможда thousandsхиљаде of yearsгодине,
221
765000
4000
Ovo znači da, iako su stotinama, možda hiljadama godina
13:14
people have livedживели in those forestsшуме, or whateverшта год habitatстаниште it is,
222
769000
4000
ljudi živeli u tim šumama ili kakvom god boravištu,
13:18
in harmonyхармонија with theirњихова worldсвет, just killingубијање the animalsЖивотиње they need
223
773000
3000
u skladu sa svojim svetom, ubijajući samo životinje potrebne
13:21
for themselvesсами and theirњихова familiesпородице --
224
776000
2000
njima ili njihovim porodicama --
13:23
now, suddenlyизненада, because of the roadsпутеви,
225
778000
3000
sada, zbog puteva,
13:26
the huntersловци can go in from the townsградови.
226
781000
2000
lovci mogu dolaziti iz gradova.
13:28
They shootпуцај everything, everyсваки singleједно thing that movesпотезе
227
783000
3000
Oni pucaju na sve što se kreće,
13:31
that's biggerвеће than a smallмали ratпацов; they sun-dryсунчано it or smokeдим it.
228
786000
5000
a veće je od malenog pacova i suše ih ili nadime.
13:36
And now they'veони су got transportтранспорт; they take it on the loggingлоговање trucksкамиони
229
791000
3000
Sada imaju i prevoz, natovare to na kamione sa balvanima
13:39
or the miningРударство trucksкамиони into the townsградови where they sellпродати it.
230
794000
4000
ili na kamione za prevoz ruda, nose u grad i prodaju.
13:43
And people will payплатите more for bush-meatгрмље, as it's calledпозвани,
231
798000
5000
Ljudi plaćaju više za takozvano "meso iz žbunja"
13:48
than for domesticдомаће meatмесо -- it's culturallyкултурно preferredпожељно.
232
803000
3000
nego za domaće meso -- kulturološki je poželjnije.
13:51
And it's not sustainableодржив, and the hugeогромно loggingлоговање campsкампови in the forestшума
233
806000
4000
Ovo nije održivo, kampovi drvoseča
13:55
are now demandingзахтеван meatмесо, so the PygmyPigmejska huntersловци in the CongoKongo basinбасен
234
810000
4000
zahtevaju meso, zato Pigmeji lovci u slivu Konga,
13:59
who'veко је livedживели there with theirњихова wonderfulДивно way of livingживи
235
814000
4000
koji su živeli tamo svojim divnim načinom života
14:03
for so manyмноги hundredsстотине of yearsгодине are now corruptedкорумпиран.
236
818000
3000
stotinama godina, sada su podmićeni.
14:06
They're givenдато weaponsоружје; they shootпуцај for the loggingлоговање campsкампови; they get moneyновац.
237
821000
3000
Daje im se oružje, pa love za kampove i dobijaju novac.
14:09
TheirNjihova cultureкултура is beingбиће destroyedуништено,
238
824000
3000
uništava im se kultura,
14:12
alongзаједно with the animalsЖивотиње uponна whomкога they dependзависи.
239
827000
3000
kao i životinje od kojih zavise.
14:15
So, when the loggingлоговање campкамп movesпотезе, there's nothing left.
240
830000
3000
Zato, kada se kampovi odsele, ništa ne ostaje.
14:18
We talkedпричао alreadyвећ about the lossгубитак of humanљудско culturalкултурно diversityразноликост,
241
833000
3000
Već smo pričali o gubitku kulturne raznolikosti,
14:21
and I've seenвиђено it happeningдогађај with my ownвластити eyesочи.
242
836000
3000
a videla sam i svojim očima da se to dešava.
14:24
And the grimгрим pictureслика in AfricaAfrika -- I love AfricaAfrika,
243
839000
4000
Sumorna slika Afrike -- volim Afriku,
14:28
and what do we see in AfricaAfrika?
244
843000
2000
šta vidimo u Africi?
14:30
We see deforestationкрчење шума;
245
845000
3000
Vidimo uništavanje šuma,
14:33
we see the desertпустиња spreadingширење; we see massiveмасивни hungerглад;
246
848000
5000
vidimo kako se širi pustinja, vidimo masovnu glad,
14:38
we see diseaseболест and we see populationпопулација growthраст in areasобласти
247
853000
4000
bolesti i porast stanovništva u onim područjima
14:42
where there are more people livingживи on a certainизвестан pieceпиеце of landземљиште
248
857000
4000
gde više ljudi živi na određenom parčetu zemlje
14:46
than the landземљиште can possiblyмогуће supportподршка,
249
861000
2000
nego što zemlja može da izdrži,
14:48
and they're too poorлоше to buyкупити foodхрана from elsewhereдругде.
250
863000
3000
a oni su previše siromašni
da bi kupovali hranu negde drugde.
14:51
Were the people that we heardслушао about yesterdayјуче,
251
866000
3000
Da li su ljudi, o kojima smo juče slušali,
14:54
on the EasterUskrs IslandOstrvo, who cutрез down theirњихова last treeдрво -- were they stupidглупо?
252
869000
4000
na Uskršnjim ostrvima, koji su posekli poslednje drvo
-- jesu li bili glupi?
14:58
Didn't they know what was happeningдогађај?
253
873000
2000
Zar nisu znali šta se dešava?
15:00
Of courseкурс, but if you've seenвиђено the cripplingоштећивање povertyсиромаштво
254
875000
2000
Naravno da jesu, ali kada vidite pogubno siromaštvo
15:02
in some of these partsделови of the worldсвет
255
877000
2000
u ovim delovima sveta,
15:04
it isn't a questionпитање of "Let's leaveодлази the treeдрво for tomorrowсутра."
256
879000
3000
onda se ne pita: "Hajde da ostavimo drvo za sutra.",
15:07
"How am I going to feedнапајање my familyпородица todayданас?
257
882000
2000
nego: "Kako ću prehraniti porodicu danas?
15:09
Maybe I can get just a fewнеколико dollarsдолара from this last treeдрво
258
884000
3000
Možda ću dobiti nekoliko dolara za poslednje drvo
15:12
whichкоја will keep us going a little bitмало longerдуже,
259
887000
2000
koji će nas održati još malo,
15:14
and then we'llдобро prayмолите се that something will happenдесити се
260
889000
3000
a onda ćemo se moliti da se nešto desi
15:17
to saveсачувати us from the inevitableнеизбежан endкрај."
261
892000
3000
i da nas spase neminovnog kraja."
15:20
So, this is a prettyприлично grimгрим pictureслика.
262
895000
3000
Ovo je prilično sumorna slika.
15:23
The one thing we have, whichкоја makesчини us so differentразличит
263
898000
4000
Jedna stvar koju imamo i po čemu se razlikujemo
15:27
from chimpanzeesшимпанзе or other livingживи creaturesстворења,
264
902000
2000
od šimpanzi i ostalih živih bića
15:29
is this sophisticatedсофистициран spokenговорио languageЈезик --
265
904000
3000
je prefinjeni govorni jezik --
15:32
a languageЈезик with whichкоја we can tell childrenдеца
266
907000
2000
jezik, pomoću kojeg možemo pričati deci
15:34
about things that aren'tнису here.
267
909000
2000
o stvarima kojih ovde nema.
15:36
We can talk about the distantдалеко pastпрошлост, planплан for the distantдалеко futureбудућност,
268
911000
4000
Možemo govoriti o dalekoj prošlosti,
o planu za daleku budućnost,
15:40
discussдискутовати ideasидеје with eachсваки other,
269
915000
2000
možemo međusobno diskutovati o idejama,
15:42
so that the ideasидеје can growрасту from the accumulatedнагомилане wisdomмудрост of a groupгрупа.
270
917000
4000
tako da se ideje mogu uvećavati
iz nagomilane mudrosti grupe.
15:46
We can do it by talkingпричају to eachсваки other;
271
921000
2000
Ovo možemo činiti razgovarajući jedan s drugim,
15:48
we can do it throughкроз videoвидео; we can do it throughкроз the writtenнаписано wordреч.
272
923000
4000
možemo preko videa ili uz pomoć pisane reči.
15:52
And we are abusingзлоупотребљава this great powerмоћ we have to be wiseмудро stewardsстјуарди,
273
927000
5000
Zloupotrebljavamo ovu veliku moć da mudro rukovodimo
15:57
and we're destroyingуништавајући the worldсвет.
274
932000
2000
i uništavamo svet.
15:59
In the developedразвијен worldсвет, in a way, it's worseгоре,
275
934000
3000
U razvijenom svetu je još gore,
16:02
because we have so much accessприступ to knowledgeзнање
276
937000
3000
jer nam je dostupno znanje
16:05
of the stupidityглупост of what we're doing.
277
940000
2000
o glupostima koje činimo.
16:07
Do you know, we're bringingдоносећи little babiesбебе
278
942000
3000
Rađaju se bebe
16:10
into a worldсвет where, in manyмноги placesместа, the waterвода is poisoningтровања them?
279
945000
5000
i na mnogim područjima truju se vodom.
16:15
And the airваздух is harmingштета them, and the foodхрана that's grownодрастао
280
950000
4000
Štetan je i vazduh i hrana koja se uzgaja
16:19
from the contaminatedконтаминиран landземљиште is poisoningтровања them.
281
954000
3000
na zagađenom tlu i to ih truje.
16:22
And that's not just in the far-awayдалеко developingразвој worldсвет; that's everywhereсвуда.
282
957000
4000
To se ne dešava samo u dalekim razvijenim zemljama,
svuda je tako.
16:26
Do you know we all have about 50 chemicalsхемикалије
283
961000
2000
Znate li da u telu imamo oko 50 vrsta hemikalija
16:28
in our bodiesтела we didn't have about 50 yearsгодине agoпре?
284
963000
4000
koje pre 50 godina nismo imali?
16:32
And so manyмноги of these diseasesболести, like asthmaастма
285
967000
4000
Mnoge bolesti, kao što je astma
16:36
and certainизвестан kindsврсте of cancersрака, are on the increaseповећати
286
971000
3000
i određene vrste kancera, su u porastu
16:39
around placesместа where our filthyпрљаво toxicтоксично wasteгубљење is dumpedдумпед.
287
974000
5000
blizu mesta gde se baca naš prljav otpad?
16:44
We're harmingштета ourselvesсами around the worldсвет,
288
979000
3000
Činimo zlo sebi u celom svetu,
16:47
as well as harmingштета the animalsЖивотиње, as well as harmingштета natureприрода herselfона сама --
289
982000
4000
a i životinjama kao i samoj prirodi --
16:51
MotherMajka NaturePriroda, that broughtдоведен us into beingбиће;
290
986000
3000
majci prirodi, koja nas je stvorila,
16:54
MotherMajka NaturePriroda, where I believe we need to spendпотрошити time,
291
989000
4000
majci prirodi, gde treba da provodimo vreme,
16:58
where there's treesдрвеће and flowersцвијеће and birdsптице
292
993000
2000
gde se nalazi drveće i cveće i ptice potrebne
17:00
for our good psychologicalпсихолошки developmentразвој.
293
995000
3000
za naš dobar psihološki razvoj.
17:03
And yetјош увек, there are hundredsстотине and hundredsстотине of childrenдеца
294
998000
3000
Pa ipak, na stotine dece
17:06
in the developedразвијен worldсвет who never see natureприрода,
295
1001000
2000
u razvijenom svetu nikad nije videlo prirodu,
17:08
because they're growingрастуће up in concreteбетон
296
1003000
2000
jer odrastaju na betonu
17:10
and all they know is virtualвиртуелно realityреалност,
297
1005000
2000
i poznaju samo virtuelnu stvarnost,
17:12
with no opportunityприлика to go and lieлажи in the sunсунце,
298
1007000
4000
bez mogućnosti da se izležavaju na suncu,
17:16
or in the forestшума, with the dappledдапплед sun-specksСунце
299
1011000
3000
ili da budu u šumi gde se mestimično probijaju
17:19
comingдолазе down from the canopyнадстрешница aboveгоре.
300
1014000
3000
sunčevi zraci.
17:22
As I was travelingпутовање around the worldсвет, you know,
301
1017000
3000
Zbog putovanja po svetu
17:25
I had to leaveодлази the forestшума -- that's where I love to be.
302
1020000
3000
morala sam da napustim mesto gde volim da budem - šumu.
17:28
I had to leaveодлази these fascinatingфасцинантан chimpanzeesшимпанзе
303
1023000
3000
Morala sam da napustim ove fascinantne šimpanze
17:31
for my studentsстуденти and fieldпоље staffособље to continueНастави studyingстудирање
304
1026000
4000
da ih moji studenti i terenske kolege dalje proučavaju
17:35
because, findingпроналажење they dwindledсмањио се from about two millionмилиона
305
1030000
3000
jer se njihov broj smanjio sa dva miliona
17:38
100 yearsгодине agoпре to about 150,000 now,
306
1033000
4000
pre 100 godina na sadašnjih 150 000.
17:42
I knewзнала I had to leaveодлази the forestшума to do what I could
307
1037000
3000
Znala sam da moram da napustim šumu da bih
17:45
to raiseподићи awarenessсвесност around the worldсвет.
308
1040000
2000
podigla svest o ovome širom sveta.
17:47
And the more I talkedпричао about the chimpanzees'шимпанзе ' plightслабост,
309
1042000
3000
Što sam više govorila o stradanju šimpanzi
17:50
the more I realizedреализован the factчињеница that everything'sсвака ствари interconnectedмеђусобно повезане,
310
1045000
5000
sve sam više shvatala da je sve međusobno povezano
17:55
and the problemsпроблеми of the developingразвој worldсвет
311
1050000
2000
i da problemi zemalja u razvoju
17:57
so oftenчесто stemстабљика from the greedпохлепа of the developedразвијен worldсвет,
312
1052000
3000
često potiču od pohlepe razvijenog sveta
18:00
and everything was joiningпридружи се togetherзаједно, and makingстварање -- not senseсмисао,
313
1055000
5000
i sve se udružilo i postalo bezumno --
18:05
hopeнадати се liesлажи in senseсмисао, you said -- it's makingстварање a nonsenseглупости.
314
1060000
4000
a nada leži u razumu -- sve se pretvorilo u besmislicu.
18:09
How can we do it?
315
1064000
1000
Kako možemo ovako postupati?
18:10
SomebodyNeko said that yesterdayјуче.
316
1065000
2000
To je neko juče rekao.
18:12
And as I was travelingпутовање around, I keptчува meetingсастанак youngмлади people who'dко би lostизгубљено hopeнадати се.
317
1067000
5000
Na proputovanjima stalno sam sretala
mlade ljude koji su izgubili nadu.
18:17
They were feelingОсећај despairочајање,
318
1072000
3000
Osećali su očaj:
18:20
they were feelingОсећај, "Well, it doesn't matterматерија what we do;
319
1075000
3000
"Nije bitno šta radimo,
18:23
eatјести, drinkпиће and be merryвесело, for tomorrowсутра we dieумрети.
320
1078000
2000
da li jedemo, pijemo ili smo veseli,
ionako ćemo sutra umreti.
18:25
Everything is hopelessбезнадежна -- we're always beingбиће told so by the mediaмедији."
321
1080000
4000
Sve je beznadežno -- to nam stalno poručuju mediji."
18:29
And then I metиспуњен some who were angryљут,
322
1084000
3000
Zatim sam srela neke ljude koji su bili gnevni,
18:32
and angerбес that can turnред to violenceнасиље,
323
1087000
2000
a gnev se može pretvoriti u nasilje
18:34
and we're all familiarпознат with that.
324
1089000
3000
što nam je vrlo poznato.
18:37
And I have threeтри little grandchildrenунуци,
325
1092000
4000
Imam troje unučadi
18:41
and when some of these studentsстуденти would say to me
326
1096000
3000
i kada mi neko od mojih studenata na fakultetu kaže:
18:44
at highвисоко schoolшкола or universityуниверзитет, they'dони би say, "We're angryљут,"
327
1099000
3000
"Mi smo gnevni",
18:47
or "We're filledиспуњен with despairочајање, because we feel
328
1102000
3000
ili: "Ispunjava nas očaj jer osećamo
18:50
you've compromisedкомпромитован our futureбудућност, and there's nothing we can do about it."
329
1105000
4000
da ste nam ugrozili budućnost i tu nema pomoći."
18:54
And I lookedпогледао in the eyesочи of my little grandchildrenунуци,
330
1109000
2000
Onda pogledam u oči mojih unučadi i pomislim
18:56
and think how much we'veми смо harmedповређено this planetПланета sinceОд I was theirњихова ageстарост.
331
1111000
4000
koliko smo oštetili ovu planetu
od vremena kad sam bila njihovih godina.
19:00
I feel this deepдубоко shameсрамота, and that's why in 1991 in TanzaniaTanzanija,
332
1115000
6000
Osećam veliku sramotu i zato sam u Tanzaniji, 1991. godine
19:06
I startedпочела a programпрограм that's calledпозвани RootsKorenje and ShootsPuca.
333
1121000
3000
pokrenula program Koreni i izdanci.
19:09
There's little brochuresброшуре all around outsideспоља,
334
1124000
4000
Imate ovde brošure o tome
19:13
and if any of you have anything to do with childrenдеца and careнега about theirњихова futureбудућност,
335
1128000
4000
i ako imate bilo kakve veze sa decom
i brinete za njihovu budućnost,
19:17
I begмолити that you pickпицк up that brochureброшура.
336
1132000
3000
molim vas uzmite brošuru.
19:20
And RootsKorenje and ShootsPuca is a programпрограм for hopeнадати се.
337
1135000
4000
Koreni i izdanci su program nade.
19:24
RootsKorenje make a firmфирма foundationтемељ.
338
1139000
2000
Koreni su čvrsta osnova.
19:26
ShootsPuca seemИзгледа tinyситни,
339
1141000
2000
Izdanci izgledaju tanano,
19:28
but to reachдостигнути the sunсунце they can breakпауза throughкроз brickцигла wallsзидови.
340
1143000
3000
ali stižu do sunca, mogu se probiti i kroz debele zidove.
19:31
See the brickцигла wallsзидови as all the problemsпроблеми
341
1146000
2000
Posmatrajte zidove kao probleme
19:33
that we'veми смо inflictedнанета on this planetПланета.
342
1148000
2000
koje smo zadali ovoj planeti.
19:35
Then, you see, it is a messageпорука of hopeнадати се.
343
1150000
4000
Znate, ovo je poruka nade.
19:39
HundredsNa stotine and thousandsхиљаде of youngмлади people around the worldсвет
344
1154000
2000
Stotine i hiljade mladih ljudi širom sveta
19:41
can breakпауза throughкроз, and can make this a better worldсвет.
345
1156000
4000
mogu da sruše ove zidove i da stvore bolji svet.
19:45
And the mostнајвише importantважно messageпорука of RootsKorenje and ShootsPuca
346
1160000
3000
Najvažnija poruka programa Koreni i izdanci
19:48
is that everyсваки singleједно individualпојединац makesчини a differenceразлика.
347
1163000
4000
je da je svaki pojedinac važan.
19:52
EverySvaki individualпојединац has a roleулога to playигра.
348
1167000
2000
Svako ima svoju ulogu.
19:54
EverySvaki one of us impactsутицаји the worldсвет around us everydayсваки дан,
349
1169000
4000
Svako od nas utiče na svet svakog dana
19:58
and you scientistsнаучници know that you can't actuallyзаправо --
350
1173000
3000
i naučnici znaju to da
20:01
even if you stayостани in bedкревет all day, you're breathingдисање oxygenкисеоник
351
1176000
3000
čak iako ostanete u krevetu ceo dan, vi dišete
20:04
and givingдавање out COCO2, and probablyвероватно going to the looлоо,
352
1179000
4000
i oslobađate CO2, a idete i u toalet,
20:08
and things like that --
353
1183000
2000
i takve stvari --
20:10
you're makingстварање a differenceразлика in the worldсвет.
354
1185000
2000
i utičete na svet.
20:12
So, the RootsKorenje and ShootsPuca programпрограм
355
1187000
3000
Program Koreni i izdanci
20:15
involvesподразумева youthмлади in threeтри kindsврсте of projectsпројеката.
356
1190000
5000
uključuje omladinu u tri vrste projekata.
20:20
And these are projectsпројеката to make the worldсвет around them a better placeместо.
357
1195000
4000
Pomoću ovih projekata oni će poboljšati svet.
20:24
One projectпројекат to showсхов careнега and concernзабринутост for your ownвластити humanљудско communityзаједница.
358
1199000
6000
Jedan od projekata pokazuje brigu za ljudsku zajednicu.
20:30
One for animalsЖивотиње, includingукључујући domesticдомаће animalsЖивотиње -- and I have to say,
359
1205000
4000
Jedan pokazuje brigu za životinje,
uključujući i domaće --
20:34
I learnedнаучио everything I know about animalживотиња behaviorпонашање
360
1209000
2000
i moram da kažem,
naučila sam sve o ponašanju životinja,
20:36
even before I got to GombeGombe and the chimpsшимпанзи from my dogпас, RustyRasti,
361
1211000
4000
čak i pre nego što sam stigla
u Gombe i do šimpanzi, od mog psa Rastija,
20:40
who was my childhoodдетињство companionпратилац.
362
1215000
3000
koji je bio moj pratilac u detinjstvu.
20:43
And the thirdтрећи kindкинд of projectпројекат: something for the localлокално environmentЖивотна средина.
363
1218000
4000
A treća vrsta projekata je nešto za lokalno okruženje.
20:48
So what the kidsклинци do dependsзависи first of all, how oldстари are they --
364
1223000
4000
Šta će deca raditi, to zavisi od njihovog uzrasta --
20:52
and we go now from pre-schoolпредшколско right throughкроз universityуниверзитет.
365
1227000
4000
a krećemo od predškolskog perioda pa do fakulteta.
20:56
It's going to dependзависи whetherда ли је they're inner-cityунутрашњи град or ruralсеоски.
366
1231000
3000
Projekat zavisi i od toga
da li su u gradskoj sredini ili ruralnoj.
20:59
It's going to dependзависи if they're wealthyбогати or impoverishedосиромашени.
367
1234000
5000
Zavisi i od toga da li su bogati ili osiromašeni.
21:04
It's going to dependзависи whichкоја partдео, say, of AmericaAmerika they're in.
368
1239000
3000
Zavisi i od toga u kom se delu Amerike nalaze.
21:07
We're in everyсваки stateдржава now, and the problemsпроблеми in FloridaNa Floridi
369
1242000
3000
Obišli smo sve države i problemi na Floridi
21:10
are differentразличит from the problemsпроблеми in NewNovi YorkYork.
370
1245000
2000
su drugačiji od problema u Njujorku.
21:13
It's going to dependзависи on whichкоја countryземљу they're in --
371
1248000
2000
Zavisiće i od toga u kojoj su državi --
21:15
and we're alreadyвећ in 60-plus-плус countriesземље, with about 5,000 activeактиван groupsгрупе --
372
1250000
6000
već nas ima u 60 - sa oko 5 000 aktivnih grupa --
21:21
and there are groupsгрупе all over the placeместо that I keep hearingслух about
373
1256000
4000
postoje i mnoge grupe o kojima ranije nisam čula
21:25
that I've never even heardслушао of, because the kidsклинци are takingузимајући the programпрограм
374
1260000
3000
jer se deca uključuju u program
21:28
and spreadingширење it themselvesсами.
375
1263000
2000
i sama ga šire.
21:30
Why?
376
1265000
2000
Zašto?
21:32
Because they're buyingкупити into it,
377
1267000
2000
Zato što to sami zahtevaju
21:34
and they're the onesоне who get to decideодлучити what they're going to do.
378
1269000
3000
i oni odlučuju šta će činiti.
21:37
It isn't something that theirњихова parentsродитељи tell them,
379
1272000
2000
Ne govore im to ni roditelji
21:39
or theirњихова teachersнаставници tell them.
380
1274000
2000
ni učitelji.
21:41
That's effectiveефикасан, but if they decideодлучити themselvesсами,
381
1276000
3000
Ovo je efikasno i ako sami odluče:
21:44
"We want to cleanчист this riverрека
382
1279000
3000
"Želimo da očistimo ovu reku
21:47
and put the fishриба back that used to be there.
383
1282000
2000
i da vratimo ribe.
21:49
We want to clearјасно away the toxicтоксично soilземљиште
384
1284000
5000
Želimo da očistimo ovo zagađeno tlo
21:54
from this areaподручје and have an organicоргански gardenврт.
385
1289000
2000
sa ovog područja i da stvorimo organsku baštu.
21:56
We want to go and spendпотрошити time with the oldстари people
386
1291000
3000
Želimo da provedemo neko vreme sa starima,
21:59
and hearчујеш theirњихова storiesприче and recordзапис theirњихова oralорално historiesисторија.
387
1294000
4000
da čujemo njihove priče i
zabeležimo njihova usmena predanja.
22:04
We want to go and work in a dogпас shelterсклониште.
388
1299000
2000
Želimo da napravimo sklonište za psa.
22:06
We want to learnучи about animalsЖивотиње. We want ... "
389
1301000
2000
Želimo da učimo o životinjama. Želimo ..."
22:08
You know, it goesиде on and on, and this is very hopefulнадам се for me.
390
1303000
4000
Ovako to ide i ovo mi uliva nadu.
22:12
As I travelпутовање around the worldсвет 300 daysдана a yearгодине,
391
1307000
4000
Na putovanju sam 300 dana godišnje
22:16
everywhereсвуда there's a groupгрупа of RootsKorenje and ShootsPuca of differentразличит agesгодине.
392
1311000
3000
i svuda nailazim na grupe Koreni i izdanci.
22:19
EverywhereSvuda there are childrenдеца with shiningсјајан eyesочи sayingговорећи,
393
1314000
2000
Svuda ima dece koja ushićeno govore:
22:21
"Look at the differenceразлика we'veми смо madeмаде."
394
1316000
3000
"Pogledajte šta smo promenili."
22:24
And now comesдолази the technologyтехнологија into it,
395
1319000
2000
Sad se umešala i tehnologija
22:26
because with this newново way of communicatingкомуницирање electronicallyелектронски
396
1321000
5000
jer pomoću elektronske komunikacije
22:31
these kidsклинци can communicateкомуницирајте with eachсваки other around the worldсвет.
397
1326000
4000
ova deca održavaju vezu po celom svetu.
22:35
And if anyoneбило ко is interestedзаинтересован to help us, we'veми смо got so manyмноги ideasидеје
398
1330000
3000
Ako je neko zainteresovan da nam pomogne,
imamo mnogo ideja
22:38
but we need help -- we need help to createстворити the right kindкинд of systemсистем
399
1333000
6000
ali nam je potrebna pomoć --
da izgradimo ispravan sistem
22:44
that will help these youngмлади people to communicateкомуницирајте theirњихова excitementузбуђење.
400
1339000
4000
koji će pomoći ovim mladim ljudima
da izraze svoju ushićenost.
22:48
But alsoтакође -- and this is so importantважно -- to communicateкомуницирајте theirњихова despairочајање,
401
1343000
5000
Ili -- ovo je zaista važno -- da izraze svoj očaj
22:53
to say, "We'veMoramo triedПокушали this and it doesn't work, and what shallтреба we do?"
402
1348000
3000
"Pokušali smo, ali ne ide, šta da radimo?"
22:56
And then, loло and beholdЕво, there's anotherдруги groupгрупа answeringодговарајући these kidsклинци
403
1351000
4000
Postoji i drugačija grupa, koja pruža odgovore ovoj deci
23:00
who mayможе be in AmericaAmerika, or maybe this is a groupгрупа in IsraelIzrael,
404
1355000
3000
i mogu biti u Americi ili Izraelu,
23:03
sayingговорећи, "Yeah, you did it a little bitмало wrongпогрешно. This is how you should do it."
405
1358000
5000
i mogu reći: "Da, malo ste pogrešili.
Trebalo bi ovako da radite."
23:08
The philosophyфилозофија is very simpleједноставно.
406
1363000
3000
Ova filozofija je veoma jednostavna.
23:11
We do not believe in violenceнасиље.
407
1366000
3000
Ne verujemo u nasilje.
23:14
No violenceнасиље, no bombsбомбе, no gunsоружје.
408
1369000
3000
Bez nasilja, bez bombi, bez oružja.
23:17
That's not the way to solveреши problemsпроблеми.
409
1372000
2000
To nije način za rešavanje problema.
23:19
ViolenceNasilje leadsводи to violenceнасиље, at leastнајмање in my viewпоглед.
410
1374000
4000
Nasilje vodi nasilju, bar po mom viđenju stvari.
23:23
So how do we solveреши?
411
1378000
2000
Šta je onda rešenje?
23:25
The toolsалати for solvingрешавање проблема the problemsпроблеми are knowledgeзнање and understandingразумевање.
412
1380000
5000
Oruđa za rešavanje problema su znanje i razumevanje.
23:30
Know the factsчињенице, but see how they fitфит in the bigвелики pictureслика.
413
1385000
3000
Treba poznavati činjenice, ali i
videti kako se uklapaju u celu sliku.
23:33
HardTeško work and persistenceупорност --don't- Не give up --
414
1388000
3000
Marljiv rad i upornost -- nema predavanja --
23:36
and love and compassionсаосећање leadingводећи to respectпоштовање for all life.
415
1391000
5000
ljubav i saosećajnost vode poštovanju svega živog.
23:41
How manyмноги more minutesминута? Two, one?
416
1396000
2000
Koliko još imam vremena? Minut, dva?
23:43
ChrisKris AndersonAnderson: One -- one to two.
417
1398000
2000
Kris Anderson: Jedan, možda dva.
23:45
JaneJane GoodallGoodall: Two, two, I'm going to take two.
418
1400000
2000
Džejn Gudal: Zadržaću se još dva minuta.
23:47
(LaughterSmeh)
419
1402000
1000
(Smeh)
23:48
Are you going to come and dragпревуците me off?
420
1403000
2000
Sklonićete me odavde?
23:50
(LaughterSmeh)
421
1405000
2000
(Smeh)
23:52
AnywayIonako -- so basicallyу основи, RootsKorenje and ShootsPuca
422
1407000
4000
Svejedno, Koreni i izdanci
23:56
is beginningпочетак to changeпромена youngмлади people'sљуди livesживи.
423
1411000
3000
počinju da menjaju živote mladih.
23:59
It's what I'm devotingпосвећивање mostнајвише of my energyенергија to.
424
1414000
4000
Tome posvećujem svoju energiju.
24:03
And I believe that a groupгрупа like this can have a very majorглавни impactутицај,
425
1418000
7000
Mislim da jedna ovakva grupa može imati veliki uticaj,
24:10
not just because you can shareОбјави technologyтехнологија with us,
426
1425000
3000
ne samo zbog deljenja tehnologije sa nama,
24:13
but because so manyмноги of you have childrenдеца.
427
1428000
3000
nego zbog toga što mnogi od vas imaju decu.
24:16
And if you take this programпрограм out, and give it to your childrenдеца,
428
1431000
5000
Ako uzmete ovaj program i date ga svojoj deci
24:21
they have suchтаква a good opportunityприлика to go out and do good,
429
1436000
4000
ona će imati šansu da čine dobra dela,
24:25
because they'veони су got parentsродитељи like you.
430
1440000
2000
jer imaju roditelje kao što ste vi.
24:27
And it's been so clearјасно how much you all careнега
431
1442000
4000
A jasno je koliko svi vi brinete
24:31
about tryingпокушавајући to make this worldсвет a better placeместо.
432
1446000
2000
i pokušavate da učinite ovaj svet boljim.
24:33
It's very encouragingохрабрујући.
433
1448000
2000
Ovo je veoma ohrabrujuće.
24:35
But the kidsклинци do askпитати me --
434
1450000
2000
Ali me deca pitaju --
24:37
and this won'tнеће take more than two minutesминута, I promiseобећање --
435
1452000
2000
još samo dva minuta, obećavam,
24:39
the kidsклинци say, "DrDr. JaneJane, do you really have hopeнадати се for the futureбудућност?
436
1454000
5000
deca kažu: "Doktorko Džejn, vi zaista imate nadu za budućnost?
24:44
You travelпутовање, you see all these horribleужасно things happeningдогађај."
437
1459000
4000
Vi putujete, vidite sve ove užasne stvari koje se dešavaju."
24:48
FirstlyKao prvo, the humanљудско brainмозак -- I don't need to say anything about that.
438
1463000
4000
Prvenstveno, ljudski mozak -- ne moram
ništa više da govorim o tome.
24:52
Now that we know what the problemsпроблеми are around the worldсвет,
439
1467000
3000
Sada, kada su nam poznati problemi
koji postoje širom sveta,
24:55
humanљудско brainsмозга like yoursтвоје are risingу порасту to solveреши those problemsпроблеми.
440
1470000
4000
ljudska pamet, kao vaša,
može pomoći u rešavanju problema.
24:59
And we'veми смо talkedпричао a lot about that.
441
1474000
2000
Mnogo smo govorili o tome.
25:01
SecondlyKao drugo, the resilienceеластичност of natureприрода.
442
1476000
3000
Drugo, otpornost prirode.
25:04
We can destroyуништити a riverрека,
443
1479000
2000
Možemo uništiti reku,
25:06
and we can bringдовести it back to life.
444
1481000
2000
a možemo je i vratiti u život.
25:08
We can see a wholeцела areaподручје desolatedпуста,
445
1483000
5000
Vidimo mnoga pusta područja
25:13
and it can be broughtдоведен back to bloomцвет again, with time or a little help.
446
1488000
5000
i možemo učiniti da ponovo dožive procvat,
vremenom uz malo pomoći.
25:18
And thirdlyтреће, the last speakerзвучник talkedпричао about -- or the speakerзвучник before last,
447
1493000
6000
I treće, o tome je govorio i prethodni govornik --
25:24
talkedпричао about the indomitableнеспреман humanљудско spiritдух.
448
1499000
3000
govorio je o nesavladivom ljudskom duhu.
25:27
We are surroundedокружен by the mostнајвише amazingНевероватно people
449
1502000
4000
Okruženi smo najsjajnijim ljudima
25:31
who do things that seemИзгледа to be absolutelyапсолутно impossibleнемогуће.
450
1506000
4000
koji čine skoro nemoguće stvari.
25:35
NelsonNelson MandelaMendela -- I take a little pieceпиеце of limestoneкречњак
451
1510000
3000
Nelson Mandela -- uzeću malo krečnjaka
25:38
from RobbenRoben IslandOstrvo PrisonZatvor, where he laboredрадили for 27 yearsгодине,
452
1513000
3000
iz zatvora Roben Ajlend, gde je on radio 27 godina
25:41
and cameДошао out with so little bitternessгорчина, he could leadолово his people
453
1516000
5000
i izašao je sa tako malo gorčine
da je mogao da vodi svoj narod
25:46
from the horrorхорор of apartheidапартхеид withoutбез a bloodbathкрвопролиће.
454
1521000
3000
iz užasa aparthejda, bez krvoprolića.
25:49
Even after the 11thтх of SeptemberSeptembra -- and I was in NewNovi YorkYork
455
1524000
4000
Čak i posle 11. septembra -- nalazila sam se u Njujorku
25:53
and I feltосетио the fearбојати се -- neverthelessипак, there was so much humanљудско courageхраброст,
456
1528000
6000
i osetila strah -- bilo je mnogo ljudske hrabrosti
25:59
so much love and so much compassionсаосећање.
457
1534000
3000
mnogo ljubavi i saosećajnosti.
26:02
And then as I wentотишао around the countryземљу after that and feltосетио the fearбојати се --
458
1537000
4000
Zatim sam putovala po zemlji i osetila strah --
26:06
the fearбојати се that was leadingводећи to people feelingОсећај
459
1541000
2000
strah zbog koga su ljudi osećali
26:08
they couldn'tније могао worryзабринути about the environmentЖивотна средина any more,
460
1543000
2000
da ne mogu više da brinu za okruženje,
26:10
in caseслучај they seemedизгледало је not to be patrioticпатриотски --
461
1545000
3000
u slučaju kad su izgledali da nisu patriote --
26:13
and I was tryingпокушавајући to encourageохрабрити them,
462
1548000
2000
uvek sam pokušavala da ih ohrabrujem
26:15
somebodyнеко cameДошао up with a little quotationцитат from MahatmaMahatma GandhiGandhi,
463
1550000
3000
i neko se pojavio sa citatom Mahatme Gandija:
26:18
"If you look back throughкроз humanљудско historyисторија,
464
1553000
3000
"Ako se osvrnete na ljudsku istoriju,
26:21
you see that everyсваки evilзло regimeрежим has been overcomeпревладали by good."
465
1556000
3000
vidite da svaki zli režim biva nadvladan dobrim."
26:25
And just after that a womanжена broughtдоведен me this little bellзвоно,
466
1560000
4000
Posle sam dobila ovo malo zvonce od jedne žene
26:29
and I want to endкрај on this noteБелешка.
467
1564000
2000
i želim da završim ovim zapažanjem.
26:31
She said, "If you're talkingпричају about hopeнадати се and peaceмир, ringпрстен this.
468
1566000
3000
Ona je rekla: "Ako govorite o nadi i miru,
zazvonite ovim zvoncem."
26:36
This bellзвоно is madeмаде from metalметал from a defusedдефусед landmineландмине,
469
1571000
6000
Ono je napravljeno od deaktivirane nagazne mine
26:42
from the killingубијање fieldsпоља of PolPol PotLonac --
470
1577000
3000
sa polja smrti Pola Pota --
26:45
one of the mostнајвише evilзло regimesрежима in humanљудско historyисторија --
471
1580000
3000
jednog od najgorih režima u ljudskoj istoriji --
26:48
where people are now beginningпочетак to put theirњихова livesживи back togetherзаједно
472
1583000
4000
gde se ljudi tek sad vraćaju u život
26:52
after the regimeрежим has crumbledраспала.
473
1587000
3000
posle pada režima.
26:55
So, yes, there is hopeнадати се, and where is the hopeнадати се?
474
1590000
4000
Da, postoji nada i gde je ta nada?
26:59
Is it out there with the politiciansполитичари?
475
1594000
3000
Da li je ona u političarima?
27:03
It's in our handsруке.
476
1598000
2000
Nada je u našim rukama.
27:05
It's in your handsруке and my handsруке
477
1600000
2000
Ona je u mojim, vašim
27:07
and those of our childrenдеца.
478
1602000
2000
i u rukama one dece.
27:09
It's really up to us.
479
1604000
2000
Stvarno je do nas.
27:11
We're the onesоне who can make a differenceразлика.
480
1606000
2000
Mi smo ti, koji mogu doneti promene.
27:13
If we leadолово livesживи where we consciouslyсвесно leaveодлази
481
1608000
2000
Ako vodimo život tako da ostavimo
27:15
the lightestнајлакши possibleмогуће ecologicalеколошки footprintsотисци стопала,
482
1610000
4000
najmanji mogući uticaj na okolinu,
27:19
if we buyкупити the things that are ethicalетички for us to buyкупити
483
1614000
3000
ako kupujemo stvari koje je moralno kupiti,
27:22
and don't buyкупити the things that are not,
484
1617000
3000
a ne kupujemo one koje to nisu,
27:25
we can changeпромена the worldсвет overnightпреко ноћи.
485
1620000
3000
preko noći bi mogli promeniti svet.
27:28
Thank you.
486
1623000
1000
Hvala.
Translated by Tereza Ivanovic
Reviewed by Tatjana Jevdjic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jane Goodall - Primatologist; environmentalist
Jane Goodall, dubbed by her biographer "the woman who redefined man," has changed our perceptions of primates, people, and the connection between the two. Over the past 45 years, Goodall herself has also evolved -- from steadfast scientist to passionate conservationist and humanitarian.

Why you should listen

Jane Goodall hasn't exactly found the missing link, but she's come closer than just about anyone else on Earth. Her extensive research into the behavior of chimpanzees, which started in Africa in the 1960s and continues today, fundamentally altered scientific thinking about the relationship between humans and other mammals.

Goodall, who founded a research institute in her name in 1977, is an internationally recognized authority on the primate world. She's written books for adults and children, contributed to documentaries, and serves as a National Geographic explorer-in-residence, a United Nations peace messenger, and the president of Advocates for Animals. For her efforts to observe and preserve all species, Goodall has received honors and accolades from governments, nonprofits, universities, and professional organizations, including a medal from UNESCO and the French Legion of Honor in 2006.

More profile about the speaker
Jane Goodall | Speaker | TED.com