ABOUT THE SPEAKER
Richard Dawkins - Evolutionary biologist
Oxford professor Richard Dawkins has helped steer evolutionary science into the 21st century, and his concept of the "meme" contextualized the spread of ideas in the information age. In recent years, his devastating critique of religion has made him a leading figure in the New Atheism.

Why you should listen

As an evolutionary biologist, Richard Dawkins has broadened our understanding of the genetic origin of our species; as a popular author, he has helped lay readers understand complex scientific concepts. He's best-known for the ideas laid out in his landmark book The Selfish Gene and fleshed out in The Extended Phenotype: the rather radical notion that Darwinian selection happens not at the level of the individual, but at the level of our DNA. The implication: We evolved for only one purpose — to serve our genes.

Of perhaps equal importance is Dawkins' concept of the meme, which he defines as a self-replicating unit of culture -- an idea, a chain letter, a catchy tune, an urban legend -- which is passed person-to-person, its longevity based on its ability to lodge in the brain and inspire transmission to others. Introduced in The Selfish Gene in 1976, the concept of memes has itself proven highly contagious, inspiring countless accounts and explanations of idea propagation in the information age.

In recent years, Dawkins has become outspoken in his atheism, coining the word "bright" (as an alternate to atheist), and encouraging fellow non-believers to stand up and be identified. His controversial, confrontational 2002 TED talk was a seminal moment for the New Atheism, as was the publication of his 2006 book, The God Delusion, a bestselling critique of religion that championed atheism and promoted scientific principles over creationism and intelligent design.

More profile about the speaker
Richard Dawkins | Speaker | TED.com
TED2002

Richard Dawkins: Militant atheism

Richard Dawkins o militantnom ateizmu

Filmed:
5,735,087 views

Richard Dawkins poziva sve ateiste da otvoreno iskažu svoja uverenja i da se bore protiv mešanja crkve u politiku i nauku. Vatreno, zabavno i snažno predavanje.
- Evolutionary biologist
Oxford professor Richard Dawkins has helped steer evolutionary science into the 21st century, and his concept of the "meme" contextualized the spread of ideas in the information age. In recent years, his devastating critique of religion has made him a leading figure in the New Atheism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
That splendidSjajno musicмузика, the coming-indolazak u musicмузика --
0
0
5000
Ta divna muzika, uvodna muzika...
00:30
"The ElephantSlon MarchMarta" from "AidaAida" -- is the musicмузика I've chosenизабран for my funeralсахрана --
1
5000
6000
"Marš slonova" iz Aide - to je muzika koju sam odabrao za svoju sahranu.
00:36
(LaughterSmeh)
2
11000
1000
(smeh)
00:37
-- and you can see why. It's triumphalTrijumfalne.
3
12000
5000
Možete da vidite i zašto. Trijumfalna je.
00:42
I won'tнеће feel anything, but if I could,
4
17000
4000
Ja ću... Ja neću osećati ništa, ali kada bih mogao,
00:46
I would feel triumphalTrijumfalne at havingимати livedживели at all,
5
21000
4000
osećao bih se trijumfalno zato što sam uopšte živeo,
00:50
and at havingимати livedживели on this splendidSjajno planetПланета,
6
25000
2000
što sam živeo na ovoj predivnoj planeti,
00:52
and havingимати been givenдато the opportunityприлика to understandРазумем
7
27000
3000
i što sam imao priliku da razumem
00:55
something about why I was here in the first placeместо, before not beingбиће here.
8
30000
7000
nešto o tome zašto sam uopšte i bio ovde, pre nego što nisam bio ovde.
01:02
Can you understandРазумем my quaintнеобично Englishengleski accentnaglasak?
9
37000
7000
Da li razumete moj čudni engleski naglasak?
01:09
Like everybodyсвима elseдруго, I was entrancedzanesen yesterdayјуче by the animalживотиња sessionседница.
10
44000
6000
Kao i svi, bio sam zadivljen jučerašnjom sekcijom o životinjama,
01:15
RobertRobert FullPuna and FransFrans LantingLanting and othersдруги --
11
50000
5000
Rovertom Fulom i Fransom Lentingom i ostalima,
01:20
the beautyлепота of the things they showedпоказао.
12
55000
2000
i lepotom stvari koje su prikazali.
01:22
The only slightблаго jarringјарринг noteБелешка was when JeffreyJeffrey KatzenbergKatzenberg said of the mustangMustang,
13
57000
6000
Jedina stvar koja mi je parala uši bila je kada je Džefri Kacenberg rekao za mustanga:
01:28
"the mostнајвише splendidSjajno creaturesстворења that God put on this earthземља."
14
63000
4000
"Najveličanstvenija bića koja je Bog stavio na Zemlji."
01:32
Now of courseкурс, we know that he didn't really mean that,
15
67000
3000
Naravno, svi mi znamo da on to nije zapravo mislio,
01:35
but in this countryземљу at the momentтренутак, you can't be too carefulпажљив.
16
70000
4000
ali danas u ovoj zemlji ne možeš biti suviše pažljiv.
01:39
(LaughterSmeh)
17
74000
1000
(smeh)
01:40
I'm a biologistбиолог, and the centralцентрално theoremTEOREMA of our subjectпредмет: the theoryтеорија of designдизајн,
18
75000
7000
Ja sam biolog, i centralna teorema moje struke: teorija postanja,
01:47
Darwin'sDarwinova theoryтеорија of evolutionеволуција by naturalприродно selectionизбор.
19
82000
5000
Darvinova teorija evolucije putem prirodne selekcije.
01:52
In professionalпрофесионално circlesкругови everywhereсвуда, it's of courseкурс universallyуниверзално acceptedприхваћено.
20
87000
4000
U svim stručnim krugovima ona je potpuno prihvaćena.
01:56
In non-professionalamatersko circlesкругови outsideспоља AmericaAmerika, it's largelyу великој мери ignoredигнорисана.
21
91000
6000
U nestručnim krugovima izvan Amerike ona se uglavnom ignoriše.
02:02
But in non-professionalamatersko circlesкругови withinу склопу AmericaAmerika,
22
97000
4000
Ali, u nestručnim krugovima u Americi,
02:06
it arousesizaziva so much hostilityneprijateljstvo --
23
101000
3000
ona izaziva toliko neprijateljskih reakcija...
02:09
(LaughterSmeh)
24
104000
1000
(smeh)
02:10
-- that it's fairфер to say that AmericanAmerikanac biologistsбиолози are in a stateдржава of warрат.
25
105000
6000
da je potpuno ispravno reći da su američki biolozi u ratnom stanju.
02:16
The warрат is so worryingзабрињавајуће at presentпоклон,
26
111000
2000
Taj rat toliko zabrinjava trenutno,
02:18
with courtсуд casesслучајева comingдолазе up in one stateдржава after anotherдруги,
27
113000
2000
sa sudskim parnicama koje se pokreću u sve većem broju država,
02:20
that I feltосетио I had to say something about it.
28
115000
3000
da sam morao da kažem nešto o tome.
02:23
If you want to know what I have to say about DarwinismDarvinizam itselfсам,
29
118000
4000
Ako vas zanima šta imam da kažem o darvinizmu kao takvom,
02:27
I'm afraidуплашен you're going to have to look at my booksкњиге,
30
122000
3000
to možete da saznate u mojim knjigama,
02:30
whichкоја you won'tнеће find in the bookstoreкњижара outsideспоља.
31
125000
3000
koje nećete naći u knjžari prekoputa.
02:33
(LaughterSmeh)
32
128000
3000
(smeh)
02:36
ContemporarySavremene courtсуд casesслучајева
33
131000
2000
Savremeni sudski procesi
02:38
oftenчесто concernзабринутост an allegedlyNavodno newново versionверзија of creationismkreacionizam,
34
133000
4000
se često tiču navodne nove verzije kreacionizma,
02:42
calledпозвани "IntelligentInteligentni DesignDizajn," or IDID.
35
137000
4000
koja se naziva "inteligentni dizajn", ili samo ID.
02:46
Don't be fooledпреварена. There's nothing newново about IDID.
36
141000
4000
Ne dajte se prevariti. Ništa nije novo u vezi sa ID-om.
02:50
It's just creationismkreacionizam underиспод anotherдруги nameиме,
37
145000
3000
To je čist kreacionizam sa drugačijim imenom.
02:53
rechristenedim je promenio ime -- I chooseизаберите the wordреч advisedlypametno --
38
148000
4000
Prekršten, pažljivo biram tu reč,
02:57
(LaughterSmeh)
39
152000
1000
(smeh)
02:58
-- for tacticalTaktički, politicalполитички reasonsразлоге.
40
153000
2000
iz taktičkih i političkih razloga.
03:00
The argumentsаргументс of so-calledтзв IDID theoristsTeoretiиari
41
155000
2000
Argumenti takozvanih teoretičara inteligentnog dizajna
03:02
are the sameисти oldстари argumentsаргументс that had been refutedporeknuto again and again,
42
157000
3000
su oni isti stari argumenti koji su oboreni mnogo puta, ponovo i ponovo,
03:05
sinceОд DarwinDarwin down to the presentпоклон day.
43
160000
4000
od vremena Darvina pa do danas.
03:09
There is an effectiveефикасан evolutionеволуција lobbyлоби
44
164000
3000
Postoji i efikasan evolucionistički lobi
03:12
coordinatingkoordinira the fightборба on behalfу име of scienceНаука,
45
167000
2000
koji koordinira borbom u ime nauke,
03:14
and I try to do all I can to help them,
46
169000
3000
i ja se trudim da uradim sve što mogu kako bih mu pomogao,
03:17
but they get quiteприлично upsetузнемирен when people like me dareизазов to mentionпомени
47
172000
4000
dok se oni poprilično uzrujaju kada se ljudi poput mene usude da istaknu
03:21
that we happenдесити се to be atheistsateisti as well as evolutionistsevolucionisti.
48
176000
4000
da smo mi i ateisti i evolucionisti.
03:25
They see us as rockingроцкинг the boatброд, and you can understandРазумем why.
49
180000
5000
Oni nas doživljavaju kao provokatore, a sigurno razumete zašto.
03:30
CreationistsKompjutersku, lackingнедостаје any coherentkoherentan scientificнаучно argumentрасправа for theirњихова caseслучај,
50
185000
5000
Kreacionisti, u nedostatku bilo kakvog suvislog naučnog argumenta
03:35
fallпасти back on the popularпопуларно phobiafobija againstпротив atheismateizam.
51
190000
5000
koriste popularnu fobiju od ateizma.
03:40
TeachPredajem your childrenдеца evolutionеволуција in biologyбиологија classкласа,
52
195000
4000
Izvolite predavati deci evoluciju na časovima biologije,
03:44
and they'llони ће soonускоро moveпотез on to drugsдроге, grandгранд larcenykrađa and sexualсексуално pre-versionpreliminarna verzija.
53
199000
5000
i ona će uskoro da se drogiraju, postaće kriminalci i perverznjaci.
03:49
(LaughterSmeh)
54
204000
5000
(smeh)
03:54
In factчињеница, of courseкурс, educatedобразован theologiansTeolozi from the PopePapa down
55
209000
3000
Zapravo, obrazovani teolozi od Pape na niže
03:57
are firmфирма in theirњихова supportподршка of evolutionеволуција.
56
212000
3000
čvrsto podržavaju evoluciju.
04:00
This bookкњига, "FindingPronalaženje Darwin'sDarwinova God," by KennethKenneth MillerMiler,
57
215000
3000
Ova knjiga Keneta Milera, "Pronalazak Darvinovog boga",
04:03
is one of the mostнајвише effectiveефикасан attacksнапади on IntelligentInteligentni DesignDizajn
58
218000
2000
jedan je od najefikasnijih napada na inteligentni dizajn koje sam video,
04:05
that I know, and it's all the more effectiveефикасан
59
220000
3000
a još je efikasniji zato što ju je napisao
04:08
because it's writtenнаписано by a devoutpredan ChristianKristijan.
60
223000
3000
pobožni hrišćanin.
04:11
People like KennethKenneth MillerMiler could be calledпозвани a "godsendBogom dan" to the evolutionеволуција lobbyлоби --
61
226000
5000
Ljude poput Keneta Milera možemo nazvati Bogom danim za evolucionistički lobi
04:16
(LaughterSmeh)
62
231000
1000
(smeh)
04:17
-- because they exposeизложити the lieлажи that evolutionismevolutionism is, as a matterматерија of factчињеница,
63
232000
4000
zato što otkrivaju laž da je evolucionizam zapravo
04:21
tantamountpovod to atheismateizam.
64
236000
2000
isto što i ateizam.
04:23
People like me, on the other handруку, rockроцк the boatброд.
65
238000
5000
Sa druge strane, ljudi poput mene su provokatori.
04:28
But here, I want to say something niceлеп about creationistsкреациониста.
66
243000
3000
Ali sada želim da kažem i nešto lepo o kreacionistima.
04:31
It's not a thing I oftenчесто do, so listen carefullyпажљиво.
67
246000
3000
Slušajte pažljivo, jer ovo ne radim često.
04:34
(LaughterSmeh)
68
249000
1000
(smeh)
04:35
I think they're right about one thing.
69
250000
3000
Mislim da su u jednoj stvari u pravu.
04:38
I think they're right that evolutionеволуција
70
253000
2000
Mislim da su upravu kada kažu
04:40
is fundamentallyфундаментално hostileнепријатељски to religionрелигија.
71
255000
3000
da je evolucija u osnovi neprijatelj religiji.
04:43
I've alreadyвећ said that manyмноги individualпојединац evolutionistsevolucionisti, like the PopePapa,
72
258000
4000
Već sam rekao da su mnogi evolucionisti, poput Pape,
04:47
are alsoтакође religiousрелигиозно, but I think they're deludingzavaravaљ themselvesсами.
73
262000
3000
religiozni, ali smatram da se zavaravaju.
04:50
I believe a trueистина understandingразумевање of DarwinismDarvinizam
74
265000
3000
Verujem da pravo razumevanje darvinizma
04:53
is deeplyдубоко corrosivekorozivna to religiousрелигиозно faithвера.
75
268000
5000
duboko nagriza religioznu veru.
04:58
Now, it mayможе soundзвук as thoughипак I'm about to preachpropovedam atheismateizam,
76
273000
6000
Može se učiniti da sam počeo da propovedam ateizam,
05:04
and I want to reassureUmiri you that that's not what I'm going to do.
77
279000
3000
ali želim da vas uverim da to nije ono što ću učiniti.
05:07
In an audienceпублика as sophisticatedсофистициран as this one,
78
282000
4000
To bi za tako prefinjenu publiku kao što je ova
05:11
that would be preachingpropovedanje to the choirhor.
79
286000
3000
bilo isto što i propovedanje crkvenom horu.
05:14
No, what I want to urgeнагон uponна you --
80
289000
4000
Ne, ono što želim da vam ispropovedim
05:18
(LaughterSmeh)
81
293000
2000
(smeh)
05:20
-- insteadуместо тога what I want to urgeнагон uponна you is militantmilitantna atheismateizam.
82
295000
5000
ono što zapravo želim da propovedam jeste militantni ateizam.
05:25
(LaughterSmeh)
83
300000
2000
(smeh)
05:27
(ApplauseAplauz)
84
302000
3000
(aplauz)
05:30
But that's puttingстављање it too negativelyNegativno.
85
305000
3000
Ali to sad zvuči previše negativno.
05:33
If I was a personособа who were interestedзаинтересован in preservingočuvanje religiousрелигиозно faithвера,
86
308000
5000
Da sam želeo, da samo osoba koja želi da očuva veru,
05:38
I would be very afraidуплашен of the positiveпозитивно powerмоћ of evolutionaryеволуционарни scienceНаука,
87
313000
5000
bio bih jako uplašen snage nauke o evoluciji,
05:43
and indeedзаиста scienceНаука generallyобично, but evolutionеволуција in particularпосебно,
88
318000
2000
kao i svake druge nauke, ali ove posebno...
05:45
to inspireинспирисати and enthrallzadivite, preciselyпрецизно because it is atheisticste rekli.
89
320000
8000
snage da inspiriše i očara, upravo zato što je ona ateistička.
05:53
Now, the difficultтешко problemпроблем for any theoryтеорија of biologicalбиолошки designдизајн
90
328000
4000
E sad, veliki problem za svaku teoriju biološkog dizajna
05:57
is to explainобјасни the massiveмасивни statisticalстатистички improbabilityneverovatnoжe of livingживи things.
91
332000
6000
jeste objašnjenje statistički enormno malih verovatnoća za živa bića,
06:03
StatisticalStatistički improbabilityneverovatnoжe in the directionправац of good designдизајн --
92
338000
5000
statističke neverovatnoće u pravcu pravilnog dizajna --
06:08
"complexityсложеност" is anotherдруги wordреч for this.
93
343000
2000
Kompleksnost je prava reč za ovo.
06:10
The standardстандард creationistcreationist argumentрасправа -- there is only one; they all reduceсмањити to this one --
94
345000
5000
Standarni argument kreacionista - postoji samo jedan, a svi ostali se svode na ovaj jedan --
06:15
takes off from a statisticalстатистички improbabilityneverovatnoжe.
95
350000
2000
polazi upravo od te statističke neverovatnoće.
06:17
LivingŽive creaturesстворења are too complexкомплекс to have come about by chanceшанса;
96
352000
4000
Živa stvorenja su suviše kompleksna da bi nastala slučajnošću;
06:21
thereforeстога, they mustмора have had a designerдизајнер.
97
356000
2000
i stoga mora postojati njihov tvorac.
06:23
This argumentрасправа of courseкурс, shootsпуца itselfсам in the footстопала.
98
358000
2000
Ovakva tvrdnja, naravno, uskače sama sebi u stomak.
06:25
Any designerдизајнер capableспособан of designingдизајнирање something really complexкомплекс
99
360000
4000
Ma kakav tvorac sposoban da stvori nešto vrlo složeno
06:29
has to be even more complexкомплекс himselfсам, and that's before we even startпочетак
100
364000
5000
mora sam da bude još složeniji, i to je samo početak onoga što on treba da radi,
06:34
on the other things he's expectedочекиван to do,
101
369000
2000
a tu su i druge stvari, kao što su
06:36
like forgiveопрости sinsgrehe, blessблагослови marriagesбракови, listen to prayersмолитве --
102
371000
3000
oproštaj grehova, blagoslov braka, uslišivanje molitva...
06:39
favorфавор our sideстрана in a warрат --
103
374000
3000
-- navijanje za našu stranu u nekom ratu --
06:42
(LaughterSmeh)
104
377000
2000
(smeh)
06:44
-- disapproveNe odobravam of our sexсек livesживи and so on.
105
379000
3000
-- osuđivanje naših seksualnih života, i tako dalje.
06:47
(LaughterSmeh)
106
382000
2000
(smeh)
06:49
ComplexitySloženosti is the problemпроблем that any theoryтеорија of biologyбиологија has to solveреши,
107
384000
5000
Složenost je problem koji svaka biološka teorija mora da reši,
06:54
and you can't solveреши it by postulatingbozonom an agentAgente that is even more complexкомплекс,
108
389000
5000
i nemoguće ga je rešiti pretpostavljanjem uzroka koji je još složeniji,
06:59
therebyтиме simplyједноставно compoundingobračunskih the problemпроблем.
109
394000
3000
čime problem postaje još složeniji.
07:02
DarwinianDarvinove naturalприродно selectionизбор is so stunninglyзапањујуће elegantелегантно
110
397000
4000
Darvinova prirpodna selekcija je toliko zadivljujuće elegantna,
07:06
because it solvesrešava the problemпроблем of explainingобјашњавајући complexityсложеност
111
401000
4000
jer rešava taj problem tako što složenost
07:10
in termsуслови of nothing but simplicityједноставност.
112
405000
4000
objašnjava koristeći samo jednostavnost.
07:14
EssentiallyU suštini, it does it by providingобезбеђујући a smoothглатко ramprampa
113
409000
3000
Ona to u osnovi čini preko glatkog uspona,
07:17
of gradualпостепен step-by-stepкорак по корак incrementинцремент.
114
412000
4000
postepenog uspona, korak po korak.
07:21
But here, I only want to make the pointтачка
115
416000
2000
Ovde moram da naglasim da je poenta ove priče
07:23
that the eleganceелеганција of DarwinismDarvinizam is corrosivekorozivna to religionрелигија
116
418000
4000
kako darvinizam nagriza religiju
07:27
preciselyпрецизно because it is so elegantелегантно, so parsimoniousљtedljive.uprava, so powerfulмоћан,
117
422000
5000
upravo zato što on jeste elegantan, sveden, moćan,
07:32
so economicallyекономски powerfulмоћан.
118
427000
2000
štedljivo moćan.
07:34
It has the sinewyžilava economyекономија of a beautifulЛепа suspensionSuspenzija bridgeмост.
119
429000
9000
On poseduje stabilnost prelepog visećeg mosta.
07:43
The God theoryтеорија is not just a badлоше theoryтеорија.
120
438000
2000
A teorija o bogu nije samo loša teorija.
07:45
It turnsокреће се out to be, in principleпринцип, incapableнеспособан of doing the jobпосао requiredпотребан of it.
121
440000
6000
Ispada da ona, u principu, ne može ni da drži vodu.
07:51
So, returningповратак to tacticstaktika and the evolutionеволуција lobbyлоби,
122
446000
3000
Da se vratim na taktiku evolucionističkog lobija.
07:54
I want to argueаргуе that rockingроцкинг the boatброд mayможе be just the right thing to do.
123
449000
9000
Želim da istaknem da je provokacija možda i najbolji metod.
08:03
My approachприступ to attackingнападају creationismkreacionizam is unlikeза разлику од the evolutionеволуција lobbyлоби.
124
458000
6000
Moj pristup napadu kreacionizma je drugačiji od pristupa te struje.
08:09
My approachприступ to attackingнападају creationismkreacionizam is to attackнапад religionрелигија as a wholeцела,
125
464000
5000
Moj pristup napadu kreacionizma podrazumeva napad na religiju,
08:14
and at this pointтачка I need to acknowledgeпризнати the remarkableизузетно tabootabu
126
469000
4000
i ovde se dotičem velikog tabua -
08:18
againstпротив speakingговорећи illболестан of religionрелигија,
127
473000
3000
zabrani pričanja lošeg o religiji,
08:21
and I'm going to do so in the wordsречи of the lateкасни DouglasDouglas AdamsAdams,
128
476000
3000
a ja ću to da učinim rečima pokojnog Daglasa Adamsa,
08:24
a dearдрага friendпријатељ who, if he never cameДошао to TEDTED,
129
479000
2000
dragog prijatelja koji bi, ukoliko nije bio na TED-u
08:26
certainlyсигурно should have been invitedпозвани.
130
481000
3000
svakako trebalo da bude pozvan.
08:29
(RichardRichard SaulSol WurmanWurman: He was.)
131
484000
2000
(Richard Saul Wurman: Bio je pozvan.)
08:31
RichardRichard DawkinsDawkins: He was. Good. I thought he mustмора have been.
132
486000
2000
Bio je. Dobro! I mislio sam da je trebalo da bude.
08:33
He beginsпочиње this speechговор whichкоја was tape-recordedtape-Recorded in CambridgeCambridge
133
488000
3000
On svoj govor snimljen na Kembridžu,
08:36
shortlyUbrzo before he diedумро.
134
491000
2000
neposredno pred smrt,
08:38
He beginsпочиње by explainingобјашњавајући how scienceНаука worksИзвођење радова throughкроз the testingтестирање of hypothesesхипотезе
135
493000
4000
započinje objašnjavajući na koji način nauka radi, kroz testiranje hipoteza,
08:42
that are framedUramio to be vulnerableрањив to disproofdisproof, and then he goesиде on.
136
497000
4000
koje su tako postavljene da budu slabe na opovrgavanje , a onda nastavlja.
08:46
I quoteкуоте, "ReligionReligija doesn't seemИзгледа to work like that.
137
501000
4000
Citiram: "Čini se da religija ne funkcioniše tako.
08:50
It has certainизвестан ideasидеје at the heartсрце of it, whichкоја we call 'sacred'„Sveto” or 'holy' Sveti.'
138
505000
4000
U njenom središtu su određene ideje, koje nazivamo svetima.
08:54
What it meansзначи is: here is an ideaидеја or a notionпојам
139
509000
3000
A to ustvari znači da o takvoj ideja ili tvrdnja
08:57
that you're not allowedдозвољен to say anything badлоше about.
140
512000
4000
ne smeš da kažeš ni jednu lošu stvar.
09:01
You're just not. Why not? Because you're not.
141
516000
4000
Jednostavno ti nije dozvoljeno. A zašto? Zato što nije.
09:05
(LaughterSmeh)
142
520000
4000
(smeh)
09:09
Why should it be that it's perfectlyсавршено legitimateлегитимно to supportподршка the RepublicansRepublikanci or DemocratsDemokrate,
143
524000
4000
Zašto bi bilo savršeno legitimno podržati republikance ili demokrate,
09:13
this modelмодел of economicsекономија versusнаспрам that, MacintoshMacintosh insteadуместо тога of WindowsWindows,
144
528000
5000
ovaj ili onaj ekonomski model, Mac umesto Windows-a,
09:18
but to have an opinionмишљење about how the universeуниверзум beganпочела,
145
533000
3000
a da je imati stav o tome kako je univerzum nastao,
09:21
about who createdстворено the universeуниверзум -- no, that's holySveti.
146
536000
4000
ili o onome ko ga je stovrio - ne, to je sveto.
09:25
So, we're used to not challengingизазован religiousрелигиозно ideasидеје
147
540000
3000
Dakle, navikli smo da se religijske ideje ne izazivaju,
09:28
and it's very interestingзанимљиво how much of a furorgnev RichardRichard createsствара
148
543000
3000
i veoma je interesantna rekacija koju Ričard izaziva
09:31
when he does it." He meantмислио me, not that one.
149
546000
4000
onda kada to radi." Mislio je na mene, ne na onog drugog.
09:35
"EverybodySvi getsдобива absolutelyапсолутно franticizbezumljen about it,
150
550000
3000
"Svi se potpuno pomame oko toga,
09:38
because you're not allowedдозвољен to say these things, yetјош увек when you look at it rationallyracionalno,
151
553000
4000
zato što izgovaranje takvih stvari nije dozvoljeno, ali kada se to posmatra racionalno,
09:42
there is no reasonразлог why those ideasидеје shouldn'tне би требало be as openотворен to debateдебате
152
557000
4000
ne postoji ni jedan razlog zbog koga o takvim idejama ne treba da se raspravlja,
09:46
as any other, exceptосим that we'veми смо agreedсложио се somehowнекако betweenизмеђу us
153
561000
4000
kao o bilo kojim drugim; samo što smo se nekako složili međusobno
09:50
that they shouldn'tне би требало be." And that's the endкрај of the quoteкуоте from DouglasDouglas.
154
565000
7000
da ne treba," i to je kraj citata.
09:57
In my viewпоглед, not only is scienceНаука corrosivekorozivna to religionрелигија;
155
572000
4000
Smatram da ne samo da nauka nagriza religiju,
10:01
religionрелигија is corrosivekorozivna to scienceНаука.
156
576000
4000
već i da religija nagriza nauku.
10:05
It teachesпредаје people to be satisfiedзадовољан with trivialтривијалан, supernaturalнатприродно non-explanationsbez objašnjenja
157
580000
6000
Ona (religija) uči ljude da budu zadovoljni trivijalnim, natprirodnim objašnjenjima,
10:11
and blindsroletne them to the wonderfulДивно realправи explanationsобјашњења that we have withinу склопу our graspРазумети.
158
586000
6000
i čini ih slepim za sjajna realistična objašnjenja koja već imamo da ponudimo.
10:17
It teachesпредаје them to acceptприхватити authorityУправа, revelationОткровење and faithвера
159
592000
7000
Uči ih da prihvate autoritet, otkrovenje i veru,
10:24
insteadуместо тога of always insistingинсистирајући on evidenceдоказ.
160
599000
5000
umesto da uvek tragaju za dokazima.
10:29
There's DouglasDouglas AdamsAdams, magnificentвеличанствено pictureслика from his bookкњига, "Last ChancePriliku to See."
161
604000
6000
Ovo je Daglas Adams, sjajna fotografija iz njegove knjige Poslednja šansa da progledamo. (Last Chance to See)
10:35
Now, there's a typicalтипично scientificнаучно journalчасопис, the QuarterlyOvaj kvartal ReviewPregled of BiologyBiologija.
162
610000
4000
A ovo je tipičan naučni časopis - Quarterly Review of Biology.
10:39
And I'm going to put togetherзаједно, as guestgost editorуредник,
163
614000
3000
Kao gostujući urednik sastaviću
10:42
a specialпосебан issueпитање on the questionпитање, "Did an asteroidастероид killубиј the dinosaursdinosaurusi?"
164
617000
5000
posebno izdanje posvećeno pitanju da li je asteroid ubio dinosauruse.
10:47
And the first paperпапир is a standardстандард scientificнаучно paperпапир
165
622000
4000
Prvi članak je standardni naučni članak
10:51
presentingпредстављање evidenceдоказ, "IridiumIridijum LayerSloj at the K-TK-T BoundaryGranica,
166
626000
4000
u kome se iznose dokazi, "Iridijumski sloj na K-T granici,
10:55
Potassium-ArgonPotassium-Argon DatedIzlazili CraterKrater in YucatanYucatan,
167
630000
2000
kalijum-argonsko datiranje kratera u Jukatanu,
10:57
IndicateUkazuju na That an AsteroidAsteroid KilledUbio the DinosaursDinosaurusi."
168
632000
3000
kao indikacija da je asteroid ubio dinosauruse."
11:00
PerfectlySavršeno ordinaryобичан scientificнаучно paperпапир.
169
635000
3000
Potpno standardan naučni rad.
11:03
Now, the nextследећи one, "The PresidentPredsednik of The RoyalKraljevski SocietyDruštvo
170
638000
4000
Sad, sledeći: "Predsednik Kraljevskog društva
11:07
Has Been VouchsafedUdostojio i a StrongStrong InnerUnutrašnji ConvictionOsuda" -- (LaughterSmeh) --
171
642000
4000
snažno i iskreno veruje... (smeh)
11:11
"... That an AsteroidAsteroid KilledUbio the DinosaursDinosaurusi."
172
646000
3000
...da je asteroid ubio dinosauruse."
11:14
(LaughterSmeh)
173
649000
4000
(smeh)
11:18
"It Has Been PrivatelyPrivatno RevealedOtkrivena to ProfessorProfesor HuxtaneHuxtane
174
653000
6000
"Profesoru Hakstejnu je rečeno iz privatnih izvora
11:24
That an AsteroidAsteroid KilledUbio the DinosaursDinosaurusi."
175
659000
2000
da je asteroid ubio dinosauruse"
11:26
(LaughterSmeh)
176
661000
3000
(smeh)
11:29
"ProfessorProfesor HordleyHordley Was BroughtDoveo Up
177
664000
3000
"Profesor Horli je od malih nogu vaspitan tako
11:32
to Have TotalUkupno and UnquestioningNeospornim FaithVera" --
178
667000
3000
da poseduje potpunu i nepokolebljivu veru
11:35
(LaughterSmeh) --
179
670000
1000
(smeh)
11:36
"... That an AsteroidAsteroid KilledUbio the DinosaursDinosaurusi."
180
671000
7000
"...da je asteroid ubio dinosauruse"
11:43
"ProfessorProfesor HawkinsHawkins Has PromulgatedDa se proglase an OfficialZvanični DogmaDogma
181
678000
5000
"Profesor Hokins propagira zvaničnu dogmu,
11:48
BindingPovezivanje on All LoyalOdan HawkinsiansHawkinsians
182
683000
3000
koja je obavezna za sve odane hokinzijance,
11:51
That an AsteroidAsteroid KilledUbio the DinosaursDinosaurusi."
183
686000
3000
da je asteroid ubio dinosauruse."
11:54
(LaughterSmeh)
184
689000
3000
(smeh)
11:57
That's inconceivablenezamislivo, of courseкурс.
185
692000
4000
To je, naravno, neprihvatljivo.
12:01
But supposeПретпоставимо --
186
696000
2000
Ali pretpostavimo...
12:03
(ApplauseAplauz)
187
698000
10000
(Aplauz)
12:13
-- in 1987, a reporterрепортер askedпитао GeorgeGeorge BushBuš, SrSR.
188
708000
3000
1987. godine jedan novinar upitao je Džordža Buša starijeg
12:16
whetherда ли је he recognizedпризнат the equalједнак citizenshipдржављанство and patriotismpatriotizam
189
711000
3000
da li misli da su ateisti jednaki građani i patriote
12:19
of AmericansAmerikanci who are atheistsateisti.
190
714000
3000
kao i ostali Amerikanci.
12:22
MrG.. Bush'sBuša replyОдговорити has becomeпостати infamousзлогласни.
191
717000
3000
Bušov sraman odgovor glasio je:
12:25
"No, I don't know that atheistsateisti should be consideredразматрати citizensГрађани,
192
720000
4000
"Ne, nisam siguran da ateiste možemo smatrati građanima,
12:29
norнити should they be consideredразматрати patriotspatriote.
193
724000
2000
kao što ne treba da ih ubrajamo u patriote.
12:31
This is one nationнација underиспод God."
194
726000
3000
Ovo je jedna nacija pod Bogom."
12:34
Bush'sBuša bigotryфанатику was not an isolatedизолован mistakeгрешка,
195
729000
3000
Ovo nije Bušova izolovana omaška,
12:37
blurtedizbrbljala pred out in the heatтоплота of the momentтренутак and laterкасније retractedpovukao.
196
732000
3000
iskazana u trenutnom verskom zanosu, a kasnije povučena.
12:40
He stoodстајао by it in the faceлице of repeatedпоновио callsпозиве for clarificationpojašnjenje or withdrawalpovlačenje.
197
735000
5000
On je se nije odrekao ni posle mnogih poziva za objašnjenje ili povlačenje reči.
12:45
He really meantмислио it.
198
740000
1000
On je to stvarno mislio.
12:46
More to the pointтачка, he knewзнала it posedpozirala no threatпретња to his electionизбор, quiteприлично the contraryсупротно.
199
741000
6000
Tačnioje, on je znao da to nije nikakva pretnja izbornim rezultatima, baš naprotiv.
12:52
DemocratsDemokrate as well as RepublicansRepublikanci paradeпарада theirњихова religiousnessreligiousness
200
747000
4000
Demokrate i republikanci moraju da paradiraju svojom religioznošću
12:56
if they want to get electedизабран. BothOboje partiesстранке invokeпозовите "one nationнација underиспод God."
201
751000
6000
ukoliko žele pobedu na izborima. Obe partije obraćaju se jednoj naciji pod bogom.
13:02
What would ThomasTomas JeffersonJefferson have said?
202
757000
5000
Šta bi na to rekao Tomas Džeferson?
13:07
IncidentallyUzgred, I'm not usuallyобично very proudпоносан of beingбиће BritishBritanski,
203
762000
5000
Uzgred budi rečeni, obično nisam ponosan što sam Britanac,
13:12
but you can't help makingстварање the comparisonпоређење.
204
767000
4000
ali ne mogu da izbegnem ovo poređenje.
13:16
(ApplauseAplauz)
205
771000
8000
(aplauz)
13:24
In practiceпракса, what is an atheistатеиста?
206
779000
3000
Šta praktično znači biti ateista?
13:27
An atheistатеиста is just somebodyнеко who feelsосећа about Yahweh"Yahweh"
207
782000
4000
Ateista je neko ko o Jehovi (Bogu) misli isto što i
13:31
the way any decentpristojan ChristianKristijan feelsосећа about ThorTor or BaalBaal or the goldenзлатни calftele.
208
786000
7000
svaki pristojni hrišćanin misli o Toru ili Balu ili zlatnom teletu.
13:38
As has been said before, we are all atheistsateisti about mostнајвише of the godsбогови
209
793000
4000
Kao što je već rečeno, svi smo mi ateisti za većinu božanstava
13:42
that humanityчовечанство has ever believedверовали in. Some of us just go one god furtherдаље.
210
797000
5000
u koje je čovečanstvo ikada verovalo. Neki od nas samo idu za još jednog boga dalje.
13:47
(LaughterSmeh)
211
802000
3000
(smeh)
13:50
(ApplauseAplauz)
212
805000
7000
(aplauz)
13:57
And howeverМеђутим we defineдефинисати atheismateizam, it's surelyсигурно the kindкинд of academicакадемски beliefверовање
213
812000
3000
Kako god da definišemo ateizam, on je zasigurno oblik akademskog uverenja
14:00
that a personособа is entitledимају право to holdдржати withoutбез beingбиће vilifiedвилифиед
214
815000
4000
na koje svaka osoba ima pravo, a da pritom ne bude opanjkavana
14:04
as an unpatrioticnepatriotski, unelectableunelectable non-citizenstrance.
215
819000
5000
kao ne-patriota, ili neuračunjiv građanin.
14:09
NeverthelessBez obzira na to, it's an undeniablenepobitna factчињеница that to ownвластити up to beingбиће an atheistатеиста
216
824000
3000
Bilo kako bilo, nepobitna je činjenica da je se ateisti
14:12
is tantamountpovod to introducingуводјење yourselfсами as MrG.. HitlerHitler or MissMiss BeelzebubBelzebub.
217
827000
6000
danas predstavljaju kao g-din Hitler ili g-ža Belzebub.
14:18
And that all stemsproizlazi from the perceptionПерцепција of atheistsateisti
218
833000
3000
Sve to proizilazi iz shvatanja da su ateisti
14:21
as some kindкинд of weirdчудан, way-outizlaz minoritymanjina.
219
836000
5000
neka uvrnuta manjina.
14:26
NatalieNatali AngierAngier wroteнаписао a ratherприлично sadтужно pieceпиеце in the NewNovi YorkerYorker,
220
841000
3000
Natali Angier napisala je jedan tužan tekst za New Yorker,
14:29
sayingговорећи how lonelyусамљен she feltосетио as an atheistатеиста.
221
844000
2000
u kome govori o tome koliko se usamljeno oseća kao ateistkinja.
14:31
She clearlyјасно feelsосећа in a beleagueredBelidћer minoritymanjina,
222
846000
3000
Objasnila je kako se oseća u toj opkoljenoj manjini.
14:34
but actuallyзаправо, how do AmericanAmerikanac atheistsateisti stackстацк up numericallynumerički?
223
849000
6000
A koliko je zapravo ateista u Americi?
14:40
The latestнајновије surveyанкета makesчини surprisinglyизненађујуће encouragingохрабрујући readingчитање.
224
855000
3000
Poslednje istraživanje pruža ohrabrujuće podatke.
14:43
ChristianityHrišćanstvo, of courseкурс, takes a massiveмасивни lion'sLavlja shareОбјави
225
858000
2000
Hrišćanstvo, naravno, zauzima ogromnu većinu populacije
14:45
of the populationпопулација, with nearlyскоро 160 millionмилиона.
226
860000
4000
koja broji blizu 160 miliona.
14:49
But what would you think was the secondдруго largestнајвеће groupгрупа,
227
864000
3000
Šta mislite, koja grupa zauzima drugo mesto,
14:52
convincinglyubedljivo outnumberingKutuzova.jer JewsJevreji with 2.8 millionмилиона, MuslimsMuslimani at 1.1 millionмилиона,
228
867000
6000
ubedljivo ispred 2.8 miliona Jevreja i 1.1 milion Muslimana,
14:58
and HindusHindusi, BuddhistsBudisti and all other religionsрелигије put togetherзаједно?
229
873000
3000
Hindusa, Budista i svih ostalih religija zajedno?
15:01
The secondдруго largestнајвеће groupгрупа, of nearlyскоро 30 millionмилиона,
230
876000
3000
Drugo mesto, sa blizu 30 miliona
15:04
is the one describedописани as non-religious-religijsko or secularsekularni.
231
879000
5000
zauzima grupa koja se opisuje kao nereligiozna ili sekularna.
15:09
You can't help wonderingпитајући се why vote-seekingTežeći za glasanje politiciansполитичари
232
884000
3000
I onda moraš da se zapitaš zašto su političari, željni glasova,
15:12
are so proverbiallykuжu, prosto overawedisprepadao by the powerмоћ of, for exampleпример, the JewishJevrejski lobbyлоби.
233
887000
5000
tako prepuni strahopoštovanja prema, recimo, jevrejskom lobiju.
15:17
The stateдржава of IsraelIzrael seemsИзгледа to oweдугује its very existenceпостојање
234
892000
2000
Država Izrael izgleda postoji zahvaljujući
15:19
to the AmericanAmerikanac JewishJevrejski voteгласати, while at the sameисти time
235
894000
4000
glasu američkih Jevreja, dok u isto vreme
15:23
consigningsveta.remeteжi the non-religious-religijsko to politicalполитички oblivionzaborav.
236
898000
5000
nereligiozne šalju u politički zaborav.
15:28
This secularsekularni non-religious-religijsko voteгласати, if properlyпрописно mobilizedmobilizirani,
237
903000
4000
Ti sekularni, nereligiozni glasovi, adekvatno okupljeni,
15:32
is nineдевет timesпута as numerousбројни as the JewishJevrejski voteгласати.
238
907000
4000
su devet puta brojniji od jevrejskih.
15:36
Why does this farдалеко more substantialзнатан minoritymanjina
239
911000
3000
Kako to da ova daleko značajnija manjina
15:39
not make a moveпотез to exerciseвежбање its politicalполитички muscleмишић?
240
914000
4000
ne napravi prvi korak i upotrebi svoj politički mišić?
15:43
Well, so much for quantityKoličina. How about qualityквалитета?
241
918000
4000
Dobro, toliko o kvantitetu. Sada o kvalitetu...
15:47
Is there any correlationкорелација, positiveпозитивно or negativeнегативно,
242
922000
3000
Postoji li bilo kakva veza, pozitivna ili negativna,
15:50
betweenизмеђу intelligenceинтелигенција and tendencyтенденција to be religiousрелигиозно?
243
925000
3000
između inteligencije i sklonosti ka religioznisti?
15:53
(LaughterSmeh)
244
928000
8000
(smeh)
16:01
The surveyанкета that I quoteda prenosi, whichкоја is the ARISARIS surveyанкета,
245
936000
3000
Istraživanje koje sam spomenuo, koje je sproveo ARIS,
16:04
didn't breakпауза down its dataподаци by socio-economicdruštveno-ekonomski classкласа or educationобразовање,
246
939000
3000
nije segregiralo podatke na osnovu socio-ekonomskog statusa,
16:07
IQIQ or anything elseдруго.
247
942000
2000
stepena obrazovanja, koeficijenta inteligencije, ili na drugi način.
16:09
But a recentскорашњи articleчланак by PaulPol G. BellZvono in the MensaMense magazineмагазин
248
944000
4000
Ali, nedavno objavljen članak Pola G. Bela u Mensinom magazinu
16:13
providesпружа some strawsslamke in the windветер.
249
948000
2000
pruža nekakav uvid u ovo.
16:15
MensaMense, as you know, is an internationalмеђународни organizationорганизација
250
950000
2000
Mensa je, kao što znate, međunarodna organizacija
16:17
for people with very highвисоко IQIQ.
251
952000
4000
koja okuplja ljude sa visokim koeficijentom inteligencije.
16:21
And from a meta-analysisMeta-analiza of the literatureлитературе,
252
956000
4000
Na osnovu sveobuhvatne analize literature
16:25
BellZvono concludesзакључује that, I quoteкуоте, "Of 43 studiesстудије carriedноси out sinceОд 1927
253
960000
6000
Bel zaključuje da, citiram, "od 43 studije sprovedene posle 1927. godine,
16:31
on the relationshipоднос betweenизмеђу religiousрелигиозно beliefверовање and one'sједан је intelligenceинтелигенција or educationalобразовни levelниво,
254
966000
4000
o vezi između religioznosti i inteligencije ili stepena obrazovanja,
16:35
all but fourчетири foundнашао an inverseинверзни connectionвеза.
255
970000
5000
sve osim četiri pokazuju negativnu vezu.
16:40
That is, the higherвише one'sједан је intelligenceинтелигенција or educationalобразовни levelниво,
256
975000
3000
To jest, što je neko inteligentniji ili obrazovaniji,
16:43
the lessмање one is likelyвероватно to be religiousрелигиозно."
257
978000
3000
to je manja šansa da je taj neko religiozan."
16:46
Well, I haven'tније seenвиђено the originalоригинал 42 studiesстудије and I can't commentкоментар on that meta-analysisMeta-analiza
258
981000
5000
Ja, ipak, nisam čitao te studije, pa ne mogu da komentarišem analitički postupak,
16:51
but I would like to see more studiesстудије doneГотово alongзаједно those linesлиније.
259
986000
4000
ali bih svakako voleo da se obavi više ovakvih istraživanja.
16:55
And I know that there are, if I could put a little plugплуг here,
260
990000
2000
I ukoliko mi dozvolite, svestan sam da ovde među nama
16:57
there are people in this audienceпублика
261
992000
2000
ima vas koji lako možete da finansijski podržite jedno masivno istraživanje
16:59
easilyлако capableспособан of financingfinansiranje a massiveмасивни researchистраживање surveyанкета to settleSredi the questionпитање,
262
994000
6000
koje će zauvek odgovoriti na to pitanje,
17:05
and I put the suggestionpredlog up -- for what it's worthвреди.
263
1000000
2000
i ovom prilikom predlažem da to i učinite.
17:07
But let me know showсхов you some dataподаци
264
1002000
2000
Dozvolite mi sada da vam predstavim podatke
17:09
that have been properlyпрописно publishedобјављен and analyzedанализирани
265
1004000
2000
koji su ispravni i zvanični,
17:11
on one specialпосебан groupгрупа, namelyНаиме, topврх scientistsнаучници.
266
1006000
5000
a koji se odnose na jednu posebnu grupu, uglavnom top-naučnika.
17:16
In 1998, LarsonLarson and WithamWitham
267
1011000
3000
Larson i Vitam su 1998. godine uradili istraživanje
17:19
polledanketiranih the creamкрем of AmericanAmerikanac scientistsнаучници,
268
1014000
3000
u samom kremu američke nauke,
17:22
those who'dко би been honoredИast mi je by electionизбор to the NationalNacionalni AcademyAkademija of SciencesNauka,
269
1017000
4000
među članovima Nacionalne Akademije Nauka.
17:26
and amongмеђу this selectизаберите groupгрупа,
270
1021000
2000
I u ovako odabranoj grupi
17:28
beliefверовање in a personalлични God droppedпао to a shatteringrazbija se sevenседам percentпроценат.
271
1023000
7000
verovanje u boga opada na zadivljujućih 7%.
17:35
About 20 percentпроценат are agnosticagnostik, and the restодмор could fairlyпоштено be calledпозвани atheistsateisti.
272
1030000
5000
Oko 20% su agnostici, a ostali bi se ispravno mogli nazvati ateistima.
17:40
SimilarSlične figuresфигуре obtaineddobijena for beliefверовање in personalлични immortalityбесмртност.
273
1035000
3000
Brojke su slične i kada se analiza verovanje u besmrtnost duše.
17:43
AmongMeđu biologicalбиолошки scientistsнаучници, the figuresфигуре are even lowerниже:
274
1038000
3000
Ove brojke su još manje među biolozima.
17:46
5.5 percentпроценат, only, believe in God. PhysicalFizički scientistsнаучници: it's 7.5 percentпроценат.
275
1041000
7000
Samo 5,5% veruje u boga, naspram 7.5% fizičara.
17:53
I've not seenвиђено correspondingодговара figuresфигуре for eliteелита scholarsNaučnici
276
1048000
3000
Nisam upoznat sa statistikom u drugim naučnim oblastima,
17:56
in other fieldsпоља, suchтаква historyисторија or philosophyфилозофија,
277
1051000
3000
recimo istoriji ili filozofiji,
17:59
but I'd be surprisedизненађени if they were differentразличит.
278
1054000
3000
ali bio bih iznenađen ako bi bile drugačije.
18:02
So, we'veми смо reachedдостигао a trulyзаиста remarkableизузетно situationситуација,
279
1057000
4000
Tako da smo došli do zaista interesantne situacije -
18:06
a grotesquegroteskno mismatchNepodudaranje betweenизмеђу the AmericanAmerikanac intelligentsiaintelektualaca
280
1061000
5000
do groteskne razlike između američke inteligencije sa jedne,
18:11
and the AmericanAmerikanac electoratebiračko telo.
281
1066000
2000
i glasačkog tela sa druge strane.
18:13
A philosophicalфилозофски opinionмишљење about the natureприрода of the universeуниверзум,
282
1068000
4000
Filozofski stav o prirodi univerzuma,
18:17
whichкоја is heldОдржан by the vastогромно majorityвећина of topврх AmericanAmerikanac scientistsнаучници
283
1072000
4000
svojstven za većinu najvećih naučnika u Americi,
18:21
and probablyвероватно the majorityвећина of the intelligentsiaintelektualaca generallyобично,
284
1076000
4000
a verovatno i izvan nje,
18:25
is so abhorrentgnusan to the AmericanAmerikanac electoratebiračko telo
285
1080000
2000
toliko je odvratan američkoj javnosti
18:27
that no candidatekandidat for popularпопуларно electionизбор dareизазов affirmpotvrdujem it in publicјавно.
286
1082000
6000
da ni jedan kandidat na izborima ne sme da se usudi da ga podrži.
18:33
If I'm right, this meansзначи that highвисоко officeканцеларија
287
1088000
3000
Ako sam u pravu, to sada znači
18:36
in the greatestнајвећи countryземљу in the worldсвет
288
1091000
2000
da vrh najmoćnije države na svetu
18:38
is barredbarijera to the very people bestнајбоље qualifiedkvalifikovana to holdдржати it -- the intelligentsiaintelektualaca --
289
1093000
6000
nije rezervisan upravo za one ljude koji tu treba da budu, intelektualce,
18:44
unlessосим ако не they are preparedприпремљен to lieлажи about theirњихова beliefsверовања.
290
1099000
3000
osim ukoliko nisu spremni da lažu o svojim verovanjima.
18:47
To put it bluntlyotvoreno, AmericanAmerikanac politicalполитички opportunitiesмогућности
291
1102000
3000
Bespogovorno, političke prilike u Americi
18:50
are heavilyу великој мери loadedлоадед againstпротив those
292
1105000
3000
nikako nisu mesto za one koji su
18:53
who are simultaneouslyистовремено intelligentинтелигентан and honestпоштен.
293
1108000
3000
u isto vreme inteligentni i iskreni.
18:56
(ApplauseAplauz)
294
1111000
7000
(aplauz)
19:03
I'm not a citizenграђанин of this countryземљу, so I hopeнадати се it won'tнеће be thought unbecomingneprikladno
295
1118000
4000
Ja nisam građanin ove zemlje, ali se nadam da ukoliko predložim da se nešto mora da se promeni
19:07
if I suggestпредлажем that something needsпотребе to be doneГотово.
296
1122000
3000
to neće biti suviše nepristojno.
19:10
(LaughterSmeh)
297
1125000
2000
(smeh)
19:12
And I've alreadyвећ hintednagovestili what that something is.
298
1127000
3000
A mislim da sam već delimično otkrio šta bi to moglo da bude.
19:15
From what I've seenвиђено of TEDTED, I think this mayможе be the idealидеалан placeместо to launchлансирање it.
299
1130000
4000
A iz onoga što sam video na TED-u, mislim da je ovo idealno mesto za to.
19:19
Again, I fearбојати се it will costтрошак moneyновац.
300
1134000
3000
Ponavljam i da će to koštati.
19:22
We need a consciousness-raisingconsciousness-raising,
301
1137000
2000
Potrebno nam je osvešćivanje,
19:24
coming-outpovodom izlaska campaignкампању for AmericanAmerikanac atheistsateisti.
302
1139000
4000
osnaživanje ateista u Americi da "izađu iz ormara". (aluzija na gej populaciju - prim. prev.)
19:28
(LaughterSmeh)
303
1143000
2000
(smeh)
19:30
This could be similarслично to the campaignкампању organizedорганизован by homosexualshomoseksualci
304
1145000
3000
I to bi moglo da bude slično onoj kampanji homoseksualaca
19:33
a fewнеколико yearsгодине agoпре,
305
1148000
2000
od pre neku godinu,
19:35
althoughиако heavenрај forbidзабранити that we should stoopspustiti to publicјавно outingizlet
306
1150000
3000
pritom, nikako se ne bismo smeli pognuti
19:38
of people againstпротив theirњихова will.
307
1153000
2000
pred raskrinkavanjem ljudi protiv njihove volje.
19:40
In mostнајвише casesслучајева, people who out themselvesсами
308
1155000
3000
U večini slučajeva, ljudi koji se sami razotkriju
19:43
will help to destroyуништити the mythmit that there is something wrongпогрешно with atheistsateisti.
309
1158000
4000
doprineće uništenju mita o tome kako nešto nije uredu sa ateistima.
19:47
On the contraryсупротно,
310
1162000
2000
Naprotiv,
19:49
they'llони ће demonstratedemonstrirati that atheistsateisti are oftenчесто the kindsврсте of people
311
1164000
2000
oni će upravo i pokazati da su ateisti često ona vrsta ljudi
19:51
that could serveслужи as decentpristojan roleулога modelsмодели for your childrenдеца,
312
1166000
3000
koji treba da budu uzor vašoj deci.
19:54
the kindsврсте of people an advertisingоглашавање agentAgente could use to recommendпрепоручите a productпроизвод,
313
1169000
5000
Ona vrsta ljudi koju bi marketinški stručnjaci angažovali da preporuši neki proizvod.
19:59
the kindsврсте of people who are sittingседење in this roomсоба.
314
1174000
4000
Ona vrsta ljudi koji sede u ovoj prostoriji.
20:03
There should be a snowballgrudva effectефекат, a positiveпозитивно feedbackповратна информација,
315
1178000
3000
Trebalo bi da se javi i efekat grudvanja, pozitivan fidbek,
20:06
suchтаква that the more namesимена we have, the more we get.
316
1181000
3000
da što više imena imamo, više novih i dobijamo.
20:09
There could be non-linearitiesnon-linearities, thresholdпраг effectsефекте.
317
1184000
3000
Verovatno ćemo videti i efekat praga.
20:12
When a criticalкритичан massмаса has been attainedse proslavila,
318
1187000
2000
Kada se dostigne kritična masa,
20:14
there's an abruptнагло accelerationубрзање in recruitmentregrutacija.
319
1189000
3000
javiće se neviđeno ubrzanje cele stvari.
20:17
And again, it will need moneyновац.
320
1192000
3000
Ali, ponovo, treba nam novac.
20:20
I suspectосумњичени that the wordреч "atheistатеиста" itselfсам
321
1195000
4000
Sumnjam da sama reč "ateista"
20:24
containsсадржи or remainsостаје a stumblingtetura blockблокирати
322
1199000
3000
sadrži u sebi prepreku,
20:27
farдалеко out of proportionпропорције to what it actuallyзаправо meansзначи, and a stumblingtetura blockблокирати to people
323
1202000
4000
koja nema veze sa onime što ona zapravo znači,
20:31
who otherwiseиначе mightМожда be happyсрећан to out themselvesсами.
324
1206000
3000
a ista ta prepreka ne dozvoljava ateistima da se rado tako i predstavljaju.
20:34
So, what other wordsречи mightМожда be used to smoothглатко the pathпут,
325
1209000
3000
Koje bi još reči mogle da se koriste u tu svrhu,
20:37
oilуље the wheelsточкови, sugarшећер the pillпилула? DarwinDarwin himselfсам preferredпожељно "agnosticagnostik" --
326
1212000
7000
da podmažu sistem, poguraju stvar. Darvin je voleo termin "agnostik",
20:44
and not only out of loyaltylojalnost to his friendпријатељ HuxleyHuxley, who coinedskovao the termтермина.
327
1219000
6000
i to ne samo zbog odanosti prijatelju Haksliju, koji je tu reč i skovao.
20:50
DarwinDarwin said, "I have never been an atheistатеиста
328
1225000
2000
Darvin je rekao: "Nikada nisam bio ateista
20:52
in the sameисти senseсмисао of denyingпорицање the existenceпостојање of a God.
329
1227000
4000
u smislu poricanja postojanja Boga.
20:56
I think that generallyобично an 'agnostic'„agnostik”
330
1231000
2000
Mislim da bi "agnostik" bio pravi termin
20:58
would be the mostнајвише correctтачно descriptionОпис of my stateдржава of mindум."
331
1233000
4000
kojim bi se opisalo stanje mog uma."
21:02
He even becameпостао uncharacteristicallynekarakteristiиno tetchyhirovito with EdwardEdvard AvelingAveling.
332
1237000
5000
Edvarda Ejveling bi ga lako iznervirao, što mu nije bila osobina.
21:07
AvelingAveling was a militantmilitantna atheistатеиста
333
1242000
2000
Ejveling je bio glasni ateista,
21:09
who failedније успео to persuadeубеђивати DarwinDarwin
334
1244000
2000
koji nije uspeo da ubedi Darvina
21:11
to acceptприхватити the dedicationпосвета of his bookкњига on atheismateizam --
335
1246000
3000
prihvati da mu Ejveling posveti svoju knjigu,
21:14
incidentallyслучајно, givingдавање riseпораст to a fascinatingфасцинантан mythmit
336
1249000
3000
što je slučajno i izrodilo fascinantan mit o tome
21:17
that KarlKarl MarxMarks triedПокушали to dedicateпосветити "DasDas KapitalKapital" to DarwinDarwin,
337
1252000
3000
da je Karl Marks hteo da Kapital posveti Darvinu. Nije.
21:20
whichкоја he didn't. It was actuallyзаправо EdwardEdvard AvelingAveling.
338
1255000
2000
To je zapravo želeo Ejveling.
21:22
What happenedдесило was that Aveling'sAveling je mistressljubavnica was Marx'sMarksova daughterћерка,
339
1257000
5000
Desilo se to da je Marksova ćerka bila sa Ejvelingom,
21:27
and when bothи једно и друго DarwinDarwin and MarxMarks were deadмртав,
340
1262000
3000
i da su se nakon Darvinove i Marksove smrti
21:30
Marx'sMarksova papersновине becameпостао muddledKako pametno up with Aveling'sAveling je papersновине
341
1265000
4000
izmešali Ejvelingovi i Marksovi Papiri,
21:34
and a letterписмо from DarwinDarwin sayingговорећи, "My dearдрага sirгосподине, thank you very much
342
1269000
5000
uključujući i Darvinovo pismo u kome je pisalo: "Dragi moj gospodine, hvala Vam mnogo,
21:39
but I don't want you to dedicateпосветити your bookкњига to me,"
343
1274000
2000
ali ja ne želim da svoju knjigu posvetite meni."
21:41
was mistakenlygreškom supposedпретпостављено to be addressedадресирано to MarxMarks,
344
1276000
3000
Otud pogrešna pretpostavka da je pismo bilo upućeno Marksu,
21:44
and that gaveдала riseпораст to this wholeцела mythmit, whichкоја you've probablyвероватно heardслушао.
345
1279000
3000
što je preraslo u taj mit, koji ste verovatno već čuli.
21:47
It's a sortврста of urbanурбано mythmit,
346
1282000
2000
To da je Marks hteo da posveti Kapital Darvinu
21:49
that MarxMarks triedПокушали to dedicateпосветити "KapitalKapital" to DarwinDarwin.
347
1284000
3000
je neka vrsta urbane legende.
21:52
AnywayIonako, it was AvelingAveling, and when they metиспуњен, DarwinDarwin challengedизазов AvelingAveling,
348
1287000
8000
Bilo kako bilo, Ejveling je hteo da mu posveti knjigu, i kada su se sreli
22:00
"Why do you call yourselvesсами atheistsateisti?"
349
1295000
7000
Darvin ga je pitao: "Zašto se nazivate ateistima?"
22:07
"'Agnostic' Agnostik,'" retorteduzvratio AvelingAveling, "was simplyједноставно 'atheist'„ateista” writписање respectableугледан,
350
1302000
4000
"Agnostik", odgovorio je Ejveling, "je zapravo pristojna reč za ateistu,
22:11
and 'atheist'„ateista” was simplyједноставно 'agnostic'„agnostik” writписање aggressiveагресиван."
351
1306000
4000
dok je ateist agresivan termin za agnostika."
22:15
DarwinDarwin complainedse žalio, "But why should you be so aggressiveагресиван?"
352
1310000
4000
Darvin dalje pita: "Ali zašto biste hteli biti agresivni?"
22:19
DarwinDarwin thought that atheismateizam mightМожда be well and good for the intelligentsiaintelektualaca,
353
1314000
3000
Darvin je smatrao da bi ateizam bio prihvatljiv u obrazovanim krugovima,
22:22
but that ordinaryобичан people were not, quoteкуоте, "ripeзрео for it."
354
1317000
5000
ali da javnost nije, citiram, "zrela za njega".
22:27
WhichŠto is, of courseкурс, our oldстари friendпријатељ, the "don't rockроцк the boatброд" argumentрасправа.
355
1322000
4000
Što je naravno naš stari prijateljski argument: "Ne talasaj."
22:31
It's not recordedснимљено whetherда ли је AvelingAveling told DarwinDarwin to come down off his highвисоко horseкоњ.
356
1326000
5000
Nije zabeleženo da je Ejveling rekao Darvinu da spusti nos.
22:36
(LaughterSmeh)
357
1331000
2000
(smeh)
22:38
But in any caseслучај, that was more than 100 yearsгодине agoпре.
358
1333000
2000
Ali, kako bilo, to je bilo pre više od sto godina.
22:40
You think we mightМожда have grownодрастао up sinceОд then.
359
1335000
3000
Pomislisli biste da smo malo porasli od tad.
22:43
Now, a friendпријатељ, an intelligentинтелигентан lapsedistekla JewJevrej,
360
1338000
5000
Jedan moj prijatelj, posrnuli Jevrej,
22:48
who incidentallyслучајно observedпримећено the SabbathSabat
361
1343000
2000
koji istovremeno obeležava Sabat
22:50
for reasonsразлоге of culturalкултурно solidarityсолидарност,
362
1345000
2000
iz razloga kulturne solidarnosti i tradicije,
22:52
describesописује himselfсам as a "toothzub fairyвила agnosticagnostik."
363
1347000
4000
sebe opisuje kao agnostika za dobre vile.
22:56
He won'tнеће call himselfсам an atheistатеиста
364
1351000
2000
On se neće nazvati ateistom zato što je,
22:58
because it's, in principleпринцип, impossibleнемогуће to proveдоказати a negativeнегативно,
365
1353000
4000
u principu nemoguće dokazati njeno postojanje,
23:02
but agnosticagnostik on its ownвластити mightМожда suggestпредлажем that God'sBog je existenceпостојање
366
1357000
3000
pa agnostici smatraju kako je i postojanje boga
23:05
was thereforeстога on equalједнак termsуслови of likelihoodвероватноћа as his non-existencenestaneš.
367
1360000
4000
u terminima verovatnoće jednako kao i nepostojanje.
23:09
So, my friendпријатељ is strictlyстриктно agnosticagnostik about the toothzub fairyвила,
368
1364000
5000
Tako je on striktni agnostik po pitanju postojanja dobrih vila,
23:14
but it isn't very likelyвероватно, is it? Like God.
369
1369000
5000
a njeno postojanje nije bap verovatno, zar ne? Kao i postojanje boga.
23:19
HenceOtuda the phraseфраза, "toothzub fairyвила agnosticagnostik."
370
1374000
2000
I otuda to - agnostik za dobre vile.
23:21
BertrandBertrand RussellRussell madeмаде the sameисти pointтачка
371
1376000
2000
Međutim, Bertrand Rasel je pokazao istu poentu,
23:23
usingКористећи a hypotheticalхипотетички teapotчајник in orbitорбита about MarsMars.
372
1378000
4000
koristeći nekakav zamišljeni čajnik u Marsovoj orbiti.
23:27
You would strictlyстриктно have to be agnosticagnostik
373
1382000
2000
Morali biste da budete strogi agnostici
23:29
about whetherда ли је there is a teapotчајник in orbitорбита about MarsMars,
374
1384000
2000
po pitanju postojanja čajnika u orbiti oko Marsa,
23:31
but that doesn't mean you treatлијечити the likelihoodвероватноћа of its existenceпостојање
375
1386000
3000
ali to ne znači da verovatnoću njegovog postojanja smatrate
23:34
as on all foursčetvorke with its non-existencenestaneš.
376
1389000
3000
jednakom verovatnoći njegovog nepostojanja.
23:37
The listлиста of things whichкоја we strictlyстриктно have to be agnosticagnostik about
377
1392000
3000
Lista stvari za koje možemo biti isključivi agnostici
23:40
doesn't stop at toothzub fairiesVile and teapotsчајници. It's infiniteбесконачан.
378
1395000
4000
ne prestaje kod dobrih vila i takvog čanika. Ona je beskonačna.
23:44
If you want to believe one particularпосебно one of them --
379
1399000
2000
Ako želite verovati u bilo koju od njih,
23:46
unicornsjednorozi or toothzub fairiesVile or teapotsчајници or Yahweh"Yahweh" --
380
1401000
5000
jednoroge, dobre vile, čajnike, Jahvea,
23:51
the onusnus is on you to say why.
381
1406000
2000
na vama je da objasnite zašto verujete.
23:53
The onusnus is not on the restодмор of us to say why not.
382
1408000
4000
Nije na nama da objasnimo zašto ne verujemo.
23:57
We, who are atheistsateisti, are alsoтакође a-fairiestsfairiests and a-teapotiststeapotists.
383
1412000
5000
Mi koji smo ateisti, smo takođe i a-čajnici i a-vilići.
24:02
(LaughterSmeh)
384
1417000
2000
(smeh)
24:04
But we don't bothersmeta to say so,
385
1419000
3000
Ali se ne stidimo da to i kažemo.
24:07
and this is why my friendпријатељ usesкористи "toothzub fairyвила agnosticagnostik"
386
1422000
3000
Zbog toga taj moj prijatelj kaže za sebe da je agnostik za dobre vile,
24:10
as a labelетикета for what mostнајвише people would call atheistатеиста.
387
1425000
3000
kao odrednicu za nešto što bi većina ljudi označila kao ateizam.
24:13
NonethelessBez obzira na to, if we want to attractпривући deepдубоко down atheistsateisti to come out publiclyjavno,
388
1428000
6000
Ukoliko želimo da motivišemo ateiste da probiju led,
24:19
we're going to have find something better
389
1434000
2000
moramo da mislimo nešto bolje od bedža na kome piše
24:21
to stickштап on our bannerreklamni natpis than "toothzub fairyвила" or "teapotчајник agnosticagnostik."
390
1436000
5000
"agnostik za dobre vile (ili čajnike)".
24:26
So, how about "humanisthumanista"?
391
1441000
3000
A termin "humanista"?
24:29
This has the advantageprednost of a worldwideширом света networkмрежа of well-organizeddobro organizovana associationsUdruženja
392
1444000
5000
On se već široko koristi među svetskim organizacijama, mrežama,
24:34
and journalsnalozi and things alreadyвећ in placeместо.
393
1449000
2000
časopisima, i drugim stvarima.
24:36
My problemпроблем with it only is its apparentOčigledno anthropocentrismanthropocentrism.
394
1451000
3000
Moj problem sa njim je njegov očigledan antropocentrizam.
24:39
One of the things we'veми смо learnedнаучио from DarwinDarwin
395
1454000
2000
Jedna od stvari koju nas je Darvin naučio
24:41
is that the humanљудско speciesврсте is only one
396
1456000
2000
je i da ljudska vrsta nije jedina,
24:43
amongмеђу millionsмилиони of cousinsрођаци, some closeБлизу, some distantдалеко.
397
1458000
4000
već je jedna od milona srodnih, nekih više, drugih manje.
24:47
And there are other possibilitiesмогућности like "naturalistprirodnjak,"
398
1462000
3000
Postoje i druge mogućnosti, kao recimo "naturalista".
24:50
but that alsoтакође has problemsпроблеми of confusionзбуњеност,
399
1465000
2000
Ali i tu može da dođe do zabune,
24:52
because DarwinDarwin would have thought naturalistprirodnjak --
400
1467000
2000
čak i što se Darvina tiče, jer...
24:54
"naturalistprirodnjak" meansзначи, of courseкурс, as opposedпротив to "supernaturalistsupernaturalist" --
401
1469000
3000
Značenje reči naturalista je, naravno, suprotno od značenja reči "natpridodno".
24:57
and it is used sometimesпонекад --
402
1472000
2000
I u tom smislu se ponekad i koristi.
24:59
DarwinDarwin would have been confusedзбуњено by the other senseсмисао of "naturalistprirodnjak,"
403
1474000
3000
Ali Darvin bi bio zbunjen drugim značenjem te reči,
25:02
whichкоја he was, of courseкурс, and I supposeПретпоставимо there mightМожда be othersдруги
404
1477000
4000
koju je izjednačavao sa, a pretpostavljam da bi se još neki složili...
25:06
who would confusezbuniti it with nudismnudistiиki.
405
1481000
2000
oni koji bi je pomešali sa nudistima.
25:08
(LaughterSmeh)
406
1483000
2000
(smeh)
25:10
SuchTakva people mightМожда be those belongingpripadnost to the BritishBritanski lynchлинцх mobmafija
407
1485000
7000
Neki od njih bi mogli da budu i iz grupe Britanaca
25:17
whichкоја last yearгодине attackedНападнут a pediatricianпедијатар in mistakeгрешка for a pedophilepedofil.
408
1492000
5000
koja je prošle godine linčovala pedijatra, jer ga je zamenila sa pedofilom.
25:22
(LaughterSmeh)
409
1497000
5000
(smeh)
25:27
I think the bestнајбоље of the availableдоступан alternativesalternative for "atheistатеиста" is simplyједноставно "non-theistnon-Litvanije kao jevrejske izbeglice."
410
1502000
5000
Mislim da je najbolja alternativa za izraz ateista jednostavno "ne-teista".
25:32
It lacksнедостаје the strongјак connotationkonotaciju that there's definitelyдефинитивно no God,
411
1507000
3000
Nedostaje joj taj snažan prizvuk da bog ne postoji,
25:35
and it could thereforeстога easilyлако be embracedзагрли by teapotчајник or toothzub fairyвила agnosticsagnostici.
412
1510000
6000
i stoga bi mogla da bude lako prihvaćena kao i "agnostik za čajnike".
25:41
It's completelyу потпуности compatibleкомпатибилан with the God of the physicistsфизичари.
413
1516000
4000
Sasvim je kompatibilna sa pojmom boga koji koriste fizičari.
25:45
When atheistsateisti
414
1520000
4000
Kada ljudi poput... Kada ateisti poput
25:49
like StephenStiven HawkingLov sa sokolom and AlbertAlbert EinsteinEinstein use the wordреч "God,"
415
1524000
4000
Stivena Hokinga ili Alberta Ajnštajna koriste reč "bog",
25:53
they use it of courseкурс as a metaphoricalmetafora shorthandvrlo kratko
416
1528000
3000
oni se njome služe kao metaforom za onaj duboki,
25:56
for that deepдубоко, mysteriousмистериозно partдео of physicsфизика whichкоја we don't yetјош увек understandРазумем.
417
1531000
5000
misteriozni deo fizike koji još uvek ne razumemo.
26:01
"Non-theistNon-Litvanije kao jevrejske izbeglice" will do for all that, yetјош увек unlikeза разлику од "atheistатеиста,"
418
1536000
6000
Reč ne-teista bi u tom smislu značila sve to, a da nasuprot reči "ateista"
26:07
it doesn't have the sameисти phobicfobiju od, hystericalхистерично responsesodgovore.
419
1542000
7000
ne izaziva te fobične i histerične reakcije.
26:14
But I think, actuallyзаправо, the alternativeалтернатива
420
1549000
2000
Ipak, zapravo mislim da je dobar način
26:16
is to graspРазумети the nettlekoprive of the wordреч "atheismateizam" itselfсам,
421
1551000
3000
koristiti upravo reč "ateista"
26:19
preciselyпрецизно because it is a tabootabu wordреч
422
1554000
3000
baš zato što je ona tabu
26:22
carryingношење frissonsfrissons of hystericalхистерично phobiafobija.
423
1557000
4000
koji izaziva toliko treske i histerične fobije.
26:26
CriticalKritična massмаса mayможе be harderтеже to achieveпостићи with the wordреч "atheistатеиста"
424
1561000
4000
Možda teže okupimo kritičnu masu tom rečju
26:30
than with the wordреч "non-theistnon-Litvanije kao jevrejske izbeglice,"
425
1565000
1000
nego nekom drugom, kao što je ne-teista,
26:31
or some other non-confrontationalsuprotstavio wordреч.
426
1566000
2000
nego nekom drugom pomirljivijom, kao što je ne-teista,
26:33
But if we did achieveпостићи it with that dreadстрах wordреч -- "atheistатеиста" itselfсам --
427
1568000
4000
ali ako to uspemo da uradimo sa tom rečju,
26:37
the politicalполитички impactутицај would be even greaterвеће.
428
1572000
4000
efekat će biti još jači i veći.
26:41
Now, I said that if I were religiousрелигиозно, I'd be very afraidуплашен of evolutionеволуција. I'd go furtherдаље.
429
1576000
4000
Rekao sam bih se jako bžplašio evolucije da sam religiozan. Otići ću i korak dalje.
26:45
I would fearбојати се scienceНаука in generalгенерално if properlyпрописно understoodпримљено к знању.
430
1580000
3000
Plašio bih se i nauke uopšte ukoliko je ispravno razumem.
26:48
And this is because the scientificнаучно worldviewпоглед на свет
431
1583000
4000
I to zbog toga što je naučni pogled na svet
26:52
is so much more excitingузбудљиво, more poeticpoetski,
432
1587000
3000
toliko uzbudljiviji i toliko poetičniji,
26:55
more filledиспуњен with sheerчисто wonderпитати се than anything
433
1590000
3000
toliko ispunjeniji čudima nego bilo kakva
26:58
in the poverty-strickensiromaљni arsenalsarsenala of the religiousрелигиозно imaginationмашту.
434
1593000
6000
izmišljotina u osiromašenim rafalima religiozne mašte.
27:04
As CarlKarl SaganSagan, anotherдруги recentlyнедавно deadмртав heroјунак, put it,
435
1599000
5000
Kao što je Karl Sagan, još jedan nedavno preminuli heroj rekao:
27:09
"How is it that hardlyтешко any majorглавни religionрелигија has lookedпогледао at scienceНаука
436
1604000
4000
"Kako to da gotovo nijedna religija nije pogledala nauku i rekla:
27:13
and concludedзакључено, 'This' Ovo is better than we thought!
437
1608000
5000
"Ovo je bolje nego što smo mi mislili!
27:18
The universeуниверзум is much biggerвеће than our prophetProrok said,
438
1613000
2000
Svemir je neuporedivo veći nego što je naš prorok rekao,
27:20
grandernajbolje je, more subtleсуптилно, more elegantелегантно?' InsteadUmesto toga they say, 'No' Ne, no, no!
439
1615000
6000
veličanstveniji, finiji, elegantniji!" Umesto toga oni kažu: "Ne, ne, ne!
27:26
My god is a little god, and I want him to stayостани that way.'
440
1621000
5000
Moj bog je malen bog i želim da ostane takav."
27:31
A religionрелигија, oldстари or newново,
441
1626000
2000
Bilo koja religija, stara ili nova,
27:33
that stressedpod stresom the magnificencevelicanstvenosti of the universeуниверзум
442
1628000
3000
koja naglašava veličanstvenost svemira
27:36
as revealedotkrivena by modernмодеран scienceНаука
443
1631000
2000
koju otkriva moderna nauka
27:38
mightМожда be ableу могуцности to drawнацртати forthнапред reservesрезерве of reverenceSvetosti and awestrahopoštovanjem
444
1633000
3000
mogla bi da istakne poštovanje i strahopoštovanje,
27:41
hardlyтешко tappedтапкани by the conventionalконвенционално faithsVera."
445
1636000
5000
koje tako teško izlazi iz konvencionalnih vera."
27:46
Now, this is an eliteелита audienceпублика,
446
1641000
3000
Ovde je elitna publika,
27:49
and I would thereforeстога expectочекујте about 10 percentпроценат of you to be religiousрелигиозно.
447
1644000
7000
i stoga bih očekivao da je oko 10% vas religiozno.
27:56
ManyMnogi of you probablyвероватно subscribePrijavite se to our politeучтив culturalкултурно beliefверовање that we should respectпоштовање religionрелигија,
448
1651000
7000
Mnogi od vas verovatno smatrate da je kulturno i poželjno poštovati religiju,
28:03
but I alsoтакође suspectосумњичени that a fairфер numberброј of those
449
1658000
4000
ali isto tako mislim da veliki broj vas
28:07
secretlytajno despisePrezirem religionрелигија as much as I do.
450
1662000
4000
potajno prezire religiju koliko i ja.
28:11
(LaughterSmeh)
451
1666000
1000
(smeh)
28:12
If you're one of them, and of courseкурс manyмноги of you mayможе not be,
452
1667000
3000
Ako ste jedna od tih osoba, pritom mnogi od vas možda i nisu,
28:15
but if you are one of them, I'm askingпитајући you to stop beingбиће politeучтив,
453
1670000
3000
ali ako jeste jedna od takvih osoba, zamolio bih vas da prestanete da budete ugodni,
28:18
come out and say so, and if you happenдесити се to be richбогат,
454
1673000
4000
već da istupite i to i kažete. A ukoliko ste pritom i bogati,
28:22
give some thought to waysначини in whichкоја you mightМожда make a differenceразлика.
455
1677000
5000
razmislite i otome na koj način možete da promenite sve ovo.
28:27
The religiousрелигиозно lobbyлоби in this countryземљу
456
1682000
3000
Religijski lobi u ovoj zemlji je masivno finansiran
28:30
is massivelymasivno financedфинансиран by foundationstemelje -- to say nothing of all the taxporez benefitsПредности --
457
1685000
5000
od strane fondacija, a da ne pominjem i sve poreske olakšice,
28:35
by foundationstemelje suchтаква as the TempletonTempleton FoundationFondacija and the DiscoveryOtkrivanje InstituteInstitut.
458
1690000
5000
od fondacija kao što su Templeton i Discovery Institut.
28:40
We need an anti-Templetonanti-Templeton to stepкорак forwardнапред.
459
1695000
6000
Neophodno je da istupi anti-Templton.
28:46
If my booksкњиге soldпродат as well as StephenStiven Hawking'sLov sa sokolom je booksкњиге,
460
1701000
3000
Kada bi se moje knjige prodavale koliko i Hokingove,
28:49
insteadуместо тога of only as well as RichardRichard Dawkins'Dokinsa booksкњиге, I'd do it myselfЈа сам.
461
1704000
6000
umesto onoliko koliko se prodaju Dokinsove, ja bih to uradio.
28:55
People are always going on about, "How did SeptemberSeptembra the 11thтх changeпромена you?"
462
1710000
9000
Ljudi me sve vreme pitaju kako me je promenio događaj 11. septembra.
29:04
Well, here'sево how it changedпромењено me.
463
1719000
2000
Evo kako.
29:06
Let's all stop beingбиће so damnedProklet bio respectfulпоштовање.
464
1721000
5000
Prestanimo da budemo tako prokleto učtivi.
29:11
Thank you very much.
465
1726000
2000
Hvala vam mnogo.
29:13
(ApplauseAplauz)
466
1728000
5000
(aplauz)
Translated by Ilija Bilic
Reviewed by Jelena Ban

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Dawkins - Evolutionary biologist
Oxford professor Richard Dawkins has helped steer evolutionary science into the 21st century, and his concept of the "meme" contextualized the spread of ideas in the information age. In recent years, his devastating critique of religion has made him a leading figure in the New Atheism.

Why you should listen

As an evolutionary biologist, Richard Dawkins has broadened our understanding of the genetic origin of our species; as a popular author, he has helped lay readers understand complex scientific concepts. He's best-known for the ideas laid out in his landmark book The Selfish Gene and fleshed out in The Extended Phenotype: the rather radical notion that Darwinian selection happens not at the level of the individual, but at the level of our DNA. The implication: We evolved for only one purpose — to serve our genes.

Of perhaps equal importance is Dawkins' concept of the meme, which he defines as a self-replicating unit of culture -- an idea, a chain letter, a catchy tune, an urban legend -- which is passed person-to-person, its longevity based on its ability to lodge in the brain and inspire transmission to others. Introduced in The Selfish Gene in 1976, the concept of memes has itself proven highly contagious, inspiring countless accounts and explanations of idea propagation in the information age.

In recent years, Dawkins has become outspoken in his atheism, coining the word "bright" (as an alternate to atheist), and encouraging fellow non-believers to stand up and be identified. His controversial, confrontational 2002 TED talk was a seminal moment for the New Atheism, as was the publication of his 2006 book, The God Delusion, a bestselling critique of religion that championed atheism and promoted scientific principles over creationism and intelligent design.

More profile about the speaker
Richard Dawkins | Speaker | TED.com