ABOUT THE SPEAKER
Arvind Gupta - Toymaker
Science educator Arvind Gupta uses simple toys to teach.

Why you should listen

Arvind Gupta is an Indian toy inventor and popularizer of science for kids. Creating simple toys out of trash and everyday goods, he illustrates principles of science and design in a memorably hands-on fashion. He works at the Children's Science Centre in Pune, India.

He's the author of numerous books available in English, Hindi and other Indian languages, including Little ToysAmazing Activities, Science from Scrap, and Science Skills & Thrills: The Best of Arvind Gupta. His Low-Cost Equipment for Science and Technology Eduction is available as a PDF download through UNESCO. Many of his toy designs are explained in one-minute films >>

More profile about the speaker
Arvind Gupta | Speaker | TED.com
INK Conference

Arvind Gupta: Turning trash into toys for learning

Арвинд Гупта: Претварање смећа у играчке за учење

Filmed:
1,714,028 views

На ИНК конференцији, Арвинд Гупта дели једноставне, а задивљујуће планове за претварање смећа у веома забавне, добро дизајниране играчке које деца могу сама да направе - учећи притом основне принципе науке и дизајна.
- Toymaker
Science educator Arvind Gupta uses simple toys to teach. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
My nameиме is ArvindArvind GuptaGupta, and I'm a toymakerproizvođač igračaka.
0
0
3000
Моје име је Арвинд Гупта и ја правим играчке.
00:18
I've been makingстварање toysigračke for the last 30 yearsгодине.
1
3000
3000
То радим последњих 30 година.
00:21
The earlyрано '70s, I was in collegeколеџ.
2
6000
2000
Раних 70их, био сам на факултету.
00:23
It was a very revolutionaryреволуционарно time.
3
8000
2000
Било је то револуционарно време.
00:25
It was a politicalполитички fermentkvasac, so to say --
4
10000
3000
Било је то, такорећи, политичко превирање --
00:28
studentsстуденти out in the streetsулице of ParisPariz,
5
13000
2000
студенти на улицама Париза
00:30
revoltingреволтинг againstпротив authorityУправа.
6
15000
2000
бунили су се против ауторитета.
00:32
AmericaAmerika was jolteduzdrmao
7
17000
2000
Америка је потрешена
00:34
by the anti-Vietnamprotiv Vijetnama movementпокрет, the CivilCivilnog RightsPrava movementпокрет.
8
19000
3000
анти-вијетнамским покретом, покретом Грађанских права.
00:37
In IndiaIndija, we had the NaxaliteNaxalite movementпокрет,
9
22000
3000
У Индији, имали смо Наксалит покрет,
00:40
the [unclearнејасно] movementпокрет.
10
25000
2000
[нејасно] покрет.
00:42
But you know, when there is a politicalполитички churningpravljenja putera of societyдруштво,
11
27000
2000
Али већ знате, када има политичког вртлога у друштву,
00:44
it unleashesispaljuje svoje a lot of energyенергија.
12
29000
3000
то испушта доста енергије.
00:47
The NationalNacionalni MovementPokret of IndiaIndija
13
32000
2000
Национални покрет Индије
00:49
was testimonyсведочење to that.
14
34000
2000
је доказ тога.
00:51
Lots of people resigneddao ostavku from well-paidplatom jobsпосао
15
36000
4000
Доста људи је оставило добро плаћене послове
00:55
and jumpedскочио into the NationalNacionalni MovementPokret.
16
40000
2000
и ускочило у Национални покрет.
00:57
Now in the earlyрано '70s,
17
42000
2000
Раних 70их,
00:59
one of the great programsпрограме in IndiaIndija
18
44000
2000
један од бољих програма у Индији
01:01
was to revitalizerevitalizujemo
19
46000
2000
је био оживљавање
01:03
primaryПримарна scienceНаука in villageсело schoolsшколе.
20
48000
2000
примарне науке у сеоским школама.
01:05
There was a personособа, AnilAnel SadgopalSadgopal, did a PhPH.D. from CaltechKal teku
21
50000
3000
Анил Садгопал, који је добио докторат на калифорнијском технолошком универзитету,
01:08
and returnedвратио се back as a molecularмолекуларно biologistбиолог
22
53000
2000
вратио се као молекуларни биолог
01:10
in India'sIndija je cutting-edgevrhunska researchистраживање instituteИнститут, the TIFRTIFR.
23
55000
3000
на врхунски индијски истраживачки институт, ТИФР.
01:13
At 31, he was not ableу могуцности
24
58000
2000
У 31. години није могао
01:15
to relateодносе the kindкинд of [unclearнејасно] researchистраживање,
25
60000
2000
да повеже такво [нејасно] истраживање,
01:17
whichкоја he was doing with the livesживи of the ordinaryобичан people.
26
62000
3000
које је радио, са животима просечних људи.
01:20
So he designedдизајниран and wentотишао and startedпочела a villageсело scienceНаука programпрограм.
27
65000
3000
Тако је дизајнирао, отишао и започео сеоски научни програм.
01:23
ManyMnogi people were inspiredинспирирано by this.
28
68000
2000
Многи људи су били инспирисани овим.
01:25
The sloganslogan of the earlyрано '70s
29
70000
2000
Слоган раних 70их
01:27
was "Go to the people.
30
72000
2000
је био: "Иди људима.
01:29
LiveŽive with them; love them.
31
74000
2000
Живи са њима, воли их.
01:31
StartPočetak from what they know. BuildIzgradi on what they have."
32
76000
3000
Почни са оним што знају. Гради на оном што имају."
01:34
This was kindкинд of the definingдефинисање sloganslogan.
33
79000
2000
То је био дефинишући слоган.
01:36
Well I tookузела one yearгодине.
34
81000
2000
Мени је била потребна једна година.
01:38
I joinedПридружио TelcoTelekomunikaciona kompanija, madeмаде TATATATA trucksкамиони, prettyприлично closeБлизу to PunePune.
35
83000
3000
Придружио сам се Телку, правио ТАТА камионе, врло близу Пуне.
01:41
I workedрадио је there for two yearsгодине,
36
86000
2000
Радио сам ту две године
01:43
and I realizedреализован that I was not bornрођен to make trucksкамиони.
37
88000
3000
и схватио да нисам рођен да правим камионе.
01:46
OftenČesto one doesn't know what one wants to do,
38
91000
2000
Често човек не зна шта хоће да ради,
01:48
but it's good enoughдовољно to know what you don't want to do.
39
93000
2000
али је довољно знати шта не желите да радите.
01:50
So I tookузела one yearгодине off, and I wentотишао to this villageсело scienceНаука programпрограм.
40
95000
3000
Тако да је била потребна једна година и отишао сам у сеоски научни програм.
01:53
And it was a turningокретање pointтачка.
41
98000
2000
И била је то прекретница.
01:55
It was a very smallмали villageсело --
42
100000
2000
Било је то веома мало село --
01:57
a weeklyнедељно bazaarbazar
43
102000
2000
недељни базар
01:59
where people, just onceједном in a weekНедеља, they put in all the vatsPDV.
44
104000
3000
где људи, само једном недељно, изваде све каце.
02:02
So I said, "I'm going to spendпотрошити a yearгодине over here."
45
107000
2000
Онда сам ја одлучио, "Провешћу годину овде."
02:04
So I just boughtкупио one specimenuzorak
46
109000
2000
Тако сам купио само један примерак
02:06
of everything whichкоја was soldпродат on the roadsideивичњак.
47
111000
2000
свега што се продавало на ивичњаку.
02:08
And one thing whichкоја I foundнашао
48
113000
2000
И једна ствар коју сам пронашао
02:10
was this blackцрн rubberгума.
49
115000
2000
је ова црна гума.
02:12
This is calledпозвани a cycleциклус valveventil tubeцев.
50
117000
2000
Ово се зове кружни цевчасти вентил.
02:14
When you pumpпумпа in airваздух in a bicycleбицикл, you use a bitмало of this.
51
119000
3000
Када пумпаш гуме на бициклу, користиш делић овога.
02:17
And some of these modelsмодели --
52
122000
2000
И неки од ових модела --
02:19
so you take a bitмало of this cycleциклус valveventil tubeцев,
53
124000
2000
тако узмете мало ове цевчице,
02:21
you can put two matchsticksљibice insideу this, and you make a flexibleфлексибилан jointзаједнички.
54
126000
3000
можете убацити две шибице у ово и направити покретан зглоб.
02:24
It's a jointзаједнички of tubesцеви. You startпочетак by teachingУчити anglesуглови --
55
129000
3000
Ово је уједнињење цевчица. Почнете да учите углове --
02:27
an acuteакутни angleугао, a right angleугао, an obtuseglupi angleугао, a straightравно angleугао.
56
132000
2000
оштар угао, прав угао, туп угао, угао од 180 степени.
02:29
It's like its ownвластити little couplingspojnica.
57
134000
2000
To je посебно спаривање.
02:31
If you have threeтри of them, and you loopпетља them togetherзаједно,
58
136000
2000
Ако имате три и заједно их спојите,
02:33
well you make a triangleтроугао.
59
138000
2000
па, направите троугао.
02:35
With fourчетири, you make a squareквадрат,
60
140000
2000
Са четири, можете да направите квадрат,
02:37
you make a pentagonпентагон, you make a hexagonHeksagonski,
61
142000
2000
можете да направите петоугао, шестоугао,
02:39
you make all these kindкинд of polygonsmnogouglove.
62
144000
2000
можете да направите раличите многоуглове.
02:41
And they have some wonderfulДивно propertiesсвојства.
63
146000
2000
И они имају неке дивне особине.
02:43
If you look at the hexagonHeksagonski, for instanceпример,
64
148000
2000
Ако погледате, на пример, шестоугао,
02:45
it's like an amoebaamebe, whichкоја is constantlyстално changingпромена its ownвластити profileprofil.
65
150000
3000
он је као амеба која непрестано мења свој профил.
02:48
You can just pullповући this out, this becomesпостаје a rectanglepravougaonik.
66
153000
2000
Ако повучете ово напред, створи се правоугаоник.
02:50
You give it a pushпусх, this becomesпостаје a parallelogramparalelogram.
67
155000
2000
Ако га гурнете, постаје паралелограм.
02:52
But this is very shakytrese.
68
157000
2000
Али ово је доста нестабилно.
02:54
Look at the pentagonпентагон, for instanceпример,
69
159000
2000
Погледајте петоугао, на пример,
02:56
pullповући this out -- it becomesпостаје a boatброд shapeоблик trapeziumtrapeza.
70
161000
2000
повучете ово напред -- постаје трапез облика брода.
02:58
PushGurajte it and it becomesпостаје houseкућа shapedобликован.
71
163000
2000
Гурните га и постаје облика куће.
03:00
This becomesпостаје an isoscelesJednakokraki triangleтроугао --
72
165000
2000
Ово постаје једнакокраки троугао --
03:02
again, very shakytrese.
73
167000
2000
поново, врло нестабилан.
03:04
This squareквадрат mightМожда look very squareквадрат and primPrim.
74
169000
2000
Овај квадрат можда изгледа веома квадратно и укочено.
03:06
Give it a little pushпусх -- this becomesпостаје a rhombusRomb.
75
171000
2000
Мало га гурните -- и постаје ромб.
03:08
It becomesпостаје kite-shapedu obliku zmaja.
76
173000
2000
Узима облик змаја.
03:10
But give a childдете a triangleтроугао,
77
175000
2000
Дајте детету троугао,
03:12
he can't do a thing to it.
78
177000
2000
ништа не може да му уради.
03:14
Why use trianglestrouglovi?
79
179000
2000
Зашто користити троуглове?
03:16
Because trianglestrouglovi are the only rigidkruta structuresструктуре.
80
181000
2000
Зато што су троуглови једине фиксиране структуре.
03:18
We can't make a bridgeмост with squaresквадрати
81
183000
2000
Не можемо направити мост са квадратима,
03:20
because the trainвоз would come, it would startпочетак doing a jigjig.
82
185000
3000
зато што би дошао воз и он би се тресао.
03:23
OrdinaryObični people know about this
83
188000
2000
Просечни људи знају за ово,
03:25
because if you go to a villageсело in IndiaIndija,
84
190000
2000
зато што, ако одете у село у Индији,
03:27
they mightМожда not have goneотишла to engineeringинжењеринг collegeколеџ,
85
192000
2000
иако можда нису студирали инжињерство,
03:29
but no one makesчини a roofкров placedпостављени like this.
86
194000
2000
нико неће направити кров постављен овако.
03:31
Because if they put tilesплочице on topврх, it's just going to crashцрасх.
87
196000
3000
Зато што, ако ставе црепове на врх, само ће се срушити.
03:34
They always make a triangularTrouglasti roofкров.
88
199000
2000
Зато увек праве троугласти кров.
03:36
Now this is people scienceНаука.
89
201000
2000
Ово је дакле наука за људе.
03:38
And if you were to just pokeBocni a holeрупа over here
90
203000
2000
И ако само направите рупу овде
03:40
and put a thirdтрећи matchstick"Plamteжi",
91
205000
2000
и ставите трећу шибицу,
03:42
you'llти ћеш get a T jointзаједнички.
92
207000
2000
добићете Т зглоб.
03:44
And if I were to pokeBocni all the threeтри legsноге of this
93
209000
2000
А ако бих гурнуо све три ноге овога
03:46
in the threeтри verticesvrhove of this triangleтроугао,
94
211000
2000
у три врха овог троугла,
03:48
I would make a tetrahedrontetraedar.
95
213000
2000
могао бих да направим тетраедар.
03:50
So you make all these 3D shapesоблике.
96
215000
2000
Дакле можете да направите све ове 3Д облике.
03:52
You make a tetrahedrontetraedar like this.
97
217000
3000
Можете да направите тетраедар овако.
03:55
And onceједном you make these,
98
220000
4000
А када направите ове,
03:59
you make a little houseкућа.
99
224000
2000
створили сте малу кућу.
04:03
Put this on topврх.
100
228000
2000
Ставите ово на врх.
04:05
You can make a jointзаједнички of fourчетири. You can make a jointзаједнички of sixшест.
101
230000
2000
Можете да направите зглоб од четири. Можете да направите зглоб од шест.
04:07
You just need a tontona.
102
232000
3000
Само вам је потребно доста.
04:10
Now this was -- you make a jointзаједнички of sixшест,
103
235000
2000
Сада ово је -- направите зглоб од шест,
04:12
you make an icosahedronicosahedron.
104
237000
2000
и направили сте икосаедар.
04:14
You can playигра around with it.
105
239000
2000
Можете се играти с тим.
04:16
This makesчини an iglooIglo.
106
241000
2000
Овако се ствара игло.
04:18
Now this is in 1978.
107
243000
2000
Ово је сада било године 1978.
04:20
I was a 24-year-old-година стар youngмлади engineerинжењер.
108
245000
3000
Био сам млади 24-годишњи инжењер.
04:23
And I thought this was so much better than makingстварање trucksкамиони.
109
248000
4000
И мислио сам да је ово много боље од прављења камиона.
04:27
(ApplauseAplauz)
110
252000
5000
(Аплауз)
04:32
If you, as a matterматерија of factчињеница, put fourчетири marblesklikeri insideу,
111
257000
3000
Ако, веровали или не, ставите четири кликера унутра,
04:35
you simulateсимулирати the molecularмолекуларно structureструктура of methaneметана, CHCH4.
112
260000
3000
симулираћете молекуларну грађу метана, CH4.
04:38
FourČetiri atomsатоми of hydrogenводоник, the fourчетири pointsбодова of the tetrahedrontetraedar,
113
263000
2000
Четири атома хидрогена, четири тачке тетраедра,
04:40
whichкоја meansзначи the little carbonугљеник atomатом.
114
265000
2000
што означава мали атом угљеника.
04:42
Well sinceОд then,
115
267000
2000
И тако, од тад,
04:44
I just thought that I've been really privilegedпривилегован
116
269000
3000
мислио сам да сам невероватно привилегован
04:47
to go to over 2,000 schoolsшколе in my countryземљу --
117
272000
4000
што сам отишао у преко 2.000 школа у мојој земљи --
04:51
villageсело schoolsшколе, governmentвлада schoolsшколе,
118
276000
2000
сеоских, државних,
04:53
municipalопштински schoolsшколе, IvyIvy LeagueLiga schoolsшколе --
119
278000
2000
муниципалних, јаких приватних --
04:55
I've been invitedпозвани by mostнајвише of them.
120
280000
2000
био сам позван у већину њих.
04:57
And everyсваки time I go to a schoolшкола,
121
282000
2000
Сваки пут кад одем у школу,
04:59
I see a gleamsjaj in the eyesочи of the childrenдеца.
122
284000
2000
видим искру у очима деце.
05:01
I see hopeнадати се. I see happinessсрећа in theirњихова facesлица.
123
286000
3000
Видим наду. Видим срећу на њиховим лицима.
05:04
ChildrenDeca want to make things. ChildrenDeca want to do things.
124
289000
3000
Деца желе да праве ствари. Они желе да раде ствари.
05:07
Now this, we make lots and lots of pumpsпумпе.
125
292000
3000
Сада ово, направимо доста доста пумпи.
05:10
Now this is a little pumpпумпа
126
295000
2000
Ово је мала пумпа
05:12
with whichкоја you could inflatenaduvavaju a balloonбалон.
127
297000
2000
са којом можемо да надувамо балон.
05:14
It's a realправи pumpпумпа. You could actuallyзаправо popПоп the balloonбалон.
128
299000
3000
То је права пумпа. Балон заиста може пући.
05:17
And we have a sloganslogan
129
302000
2000
И имамо слоган
05:19
that the bestнајбоље thing a childдете can do with a toyиграчка is to breakпауза it.
130
304000
3000
да најбоља ствар коју дете може да уради са играчком јесте да је поломи.
05:22
So all you do is --
131
307000
2000
Једино што радиш је --
05:24
it's a very kindкинд of provocativepo dnevniku statementизјава --
132
309000
2000
то је доста провокативна изјава --
05:26
this oldстари bicycleбицикл tubeцев and this oldстари plasticпластика [unclearнејасно]
133
311000
2000
ово је стара цев са бицикле и ова стара пластика [нејасно]
05:28
This fillingпуњење capкапа will go very snuglypravilno into an oldстари bicycleбицикл tubeцев.
134
313000
3000
Овај поклопац се добро склапа са старом цеви са бицикле.
05:31
And this is how you make a valveventil.
135
316000
2000
И тако правите залистак.
05:33
You put a little stickyлепљива tapeтрака.
136
318000
2000
Додате мало селотејпа.
05:37
This is one-wayu jednom pravcu trafficсаобраћај.
137
322000
3000
Ово је једнострани саобраћај.
05:41
Well we make lots and lots of pumpsпумпе.
138
326000
2000
Ми правимо доста, доста пумпи.
05:43
And this is the other one --
139
328000
2000
И ево је још једна --
05:45
that you just take a strawслама, and you just put a stickштап insideу
140
330000
2000
онда само узмете сламчицу, ставите штап унутра,
05:47
and you make two half-cutspolu-smanjenja.
141
332000
2000
и направили сте две половине.
05:49
Now this is what you do,
142
334000
2000
Ево шта сада радите,
05:51
is you bendбенд bothи једно и друго these legsноге into a triangleтроугао,
143
336000
2000
савијете обе ножице у троугао,
05:53
and you just wrapзавити some tapeтрака around.
144
338000
2000
и завијете селотејпом около.
05:55
And this is the pumpпумпа.
145
340000
2000
И ово је пумпа.
05:57
And now, if you have this pumpпумпа,
146
342000
3000
Сада, ако имате ову пумпу,
06:00
it's like a great, great sprinklerпрскалица.
147
345000
3000
то је као ужасно велика прскалица.
06:03
It's like a centrifugecentrifuga.
148
348000
2000
Као центрифуга.
06:05
If you spinзавртети something, it tendsтежи to flyлети out.
149
350000
3000
Ако нешто вртите, има обичај да излети.
06:08
(ApplauseAplauz)
150
353000
2000
(Аплауз)
06:10
Well in termsуслови of -- if you were in AndhraAndhra PradeshPradeshu,
151
355000
2000
Према примеру -- ако бисте били у Андра Прадешу,
06:12
you would make this with the palmyraPalmira leafЛист.
152
357000
2000
ово бисте могли да направите од палмира листа.
06:14
ManyMnogi of our folkfolk toysigračke
153
359000
2000
Многи од наших произвођача играчака
06:16
have great scienceНаука principlesпринципе.
154
361000
2000
имају сјајне научне принципе.
06:18
If you spin-topspin-top something, it tendsтежи to flyлети out.
155
363000
2000
Ако нешто вртиш, има обичај да одлети.
06:20
If I do it with bothи једно и друго handsруке, you can see this funзабавно MrG.. FlyingLeti Man.
156
365000
3000
И ако то радиш са обе руке, можеш да видиш забавног Господина Летећег.
06:25
Right.
157
370000
2000
Дакле...
06:29
This is a toyиграчка whichкоја is madeмаде from paperпапир. It's amazingНевероватно.
158
374000
3000
Ово је играчка направљена од папира. Невероватно.
06:32
There are fourчетири picturesслике.
159
377000
2000
Ту су четири слике.
06:34
You see insectsинсекти,
160
379000
2000
Видите инсекте,
06:36
you see frogsжабе, snakesзмије, eaglesOrlovi, butterfliesleptiri,
161
381000
2000
видите жабе, змије, орлове, лептирове,
06:38
frogsжабе, snakesзмије, eaglesOrlovi.
162
383000
2000
жабе, змије, орлове.
06:40
Here'sEvo a paperпапир whichкоја you could [unclearнејасно] --
163
385000
2000
Ово је папир који би могао [нејасно] --
06:42
designedдизајниран by a mathematicianматематичар at HarvardHarvard in 1928,
164
387000
2000
осмишљен од стране математичара на Харварду 1928.
06:44
ArthurArtur StoneKamen,
165
389000
2000
Артур Стон,
06:46
documentedдокументовано by MartinMartin GardnerGardner in manyмноги of his manyмноги booksкњиге.
166
391000
3000
записано од стране Мартина Гарднера у многим његовим књигама.
06:49
But this is great funзабавно for childrenдеца.
167
394000
2000
Али ово је доста забавно за децу.
06:51
They all studyстудија about the foodхрана chainланац.
168
396000
2000
Сви они уче о ланцу исхране.
06:53
The insectsинсекти are eatenjela by the frogsжабе; the frogsжабе are eatenjela by the snakesзмије;
169
398000
2000
Инсекте једу жабе; жабе једу змије;
06:55
the snakesзмије are eatenjela by the eaglesOrlovi.
170
400000
2000
змије једу орлови.
06:57
And this can be, if you had a wholeцела photocopyfotokopija paperпапир --
171
402000
2000
Али ово може бити, ако имате цео папир,
06:59
A4 sizeвеличине paperпапир --
172
404000
2000
величине А4 --
07:01
you could be in a municipalопштински schoolшкола, you could be in a governmentвлада schoolшкола --
173
406000
3000
можете бити у муниципалној школи, можете бити у државној школи --
07:04
a paperпапир, a scaleСкала and a pencilоловка -- no gluelepak, no scissorsмаказе.
174
409000
3000
папир, лењир и оловка, нема лепка, нема маказа.
07:07
In threeтри minutesминута, you just foldфолд this up.
175
412000
3000
За три минута, само ово пресавијете.
07:10
And what you could use it for is just limitedограничен by your imaginationмашту.
176
415000
3000
И за шта се може користити зависи само од ваше маште.
07:13
If you take a smallerмањи paperпапир, you make a smallerмањи flexagonflexagon.
177
418000
3000
Ако узмете мањи папир, направићете мањи флексагон.
07:16
With a biggerвеће one, you make a biggerвеће one.
178
421000
3000
Са већим, правите већи.
07:21
Now this is a pencilоловка with a fewнеколико slotsaparatima over here.
179
426000
2000
Ово је оловка са неколико уреза овде.
07:23
And you put a little fanвентилатор here.
180
428000
2000
Ако ставите малу елису овде.
07:25
And this is a hundred-year-old100 godina toyиграчка.
181
430000
2000
Ово је играчка стара сто година.
07:27
There have been sixшест majorглавни researchистраживање papersновине on this.
182
432000
3000
Постоји шест већих истраживања о овоме.
07:30
There's some groovesbrazde over here, you can see.
183
435000
2000
Као што можете да видите, овде има бразди.
07:32
And if I take a reedтрска -- if I rubTrljaj this,
184
437000
2000
И ако узмем шипку -- ако трљам ово,
07:34
something very amazingНевероватно happensсе дешава.
185
439000
2000
нешто запањујуће се догоди.
07:36
Six6 majorглавни researchистраживање papersновине on this.
186
441000
2000
Шест већих истраживања о овоме.
07:38
As a matterматерија of factчињеница, FeynmanFejnmena, as a childдете, was very fascinatedфасциниран by this.
187
443000
2000
Чињеница је да је Фејнман, као дете, био фасциниран овим.
07:40
He wroteнаписао a paperпапир on this.
188
445000
2000
Писао је есеје о овоме.
07:42
And you don't need the threeтри billion-dollarмилијарди долара HadronHadronski ColliderAkceleratora
189
447000
2000
Није вам потребан Хадрон колајдер од три милијарде
07:44
for doing this. (LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
190
449000
2000
долара да бисте ово урадили.
07:46
This is there for everyсваки childдете,
191
451000
2000
Ту је за свако дете,
07:48
and everyсваки childдете can enjoyуживати this.
192
453000
2000
и свако дете може да ужива у овоме.
07:50
If you want to put a coloredобојено diskna disku,
193
455000
3000
Ако хоћете, ставите обојени диск,
07:53
well all these sevenседам colorsбоје coalescekonkretna.
194
458000
2000
тако да се седам боја сједињује.
07:55
And this is what NewtonNjutn talkedпричао about 400 yearsгодине back,
195
460000
3000
Ово је оно о чему је Њутн причао пре 400 година,
07:58
that whiteбео light'ssvetla su madeмаде of sevenседам colorsбоје,
196
463000
2000
да је бела светлост састављена од седам боја,
08:00
just by spinningпредење this around.
197
465000
2000
само вртећи ово.
08:02
This is a strawслама.
198
467000
3000
Ово је сламчица.
08:05
What we'veми смо doneГотово, we'veми смо just sealedzatvoreno bothи једно и друго the endsКрајеви with tapeтрака,
199
470000
3000
Оно што смо урадили, јесте да смо затворили оба краја са селотејпом,
08:08
nippedgricnut the right cornerугао and the bottomдно left cornerугао,
200
473000
2000
одсекли десни ћошак и доњи леви ћошак,
08:10
so there's holesрупе in the oppositeсупротно cornersuglove, there's a little holeрупа over here.
201
475000
3000
тако да постоје рупе на супротним крајевима, мала рупа је овде.
08:13
This is a kindкинд of a blowingдува strawслама.
202
478000
2000
Ово је сламка за дување.
08:15
I just put this insideу this.
203
480000
2000
Ја поставим ово унутра.
08:17
There's a holeрупа here, and I shutзатворите this.
204
482000
3000
Постоји рупа овде и ја је затворим.
08:25
And this costsтрошкови very little moneyновац to make --
205
490000
2000
Направити ово заиста кошта мало --
08:27
great funзабавно for childrenдеца to do.
206
492000
2000
али је забавно за децу.
08:29
What we do
207
494000
2000
Оно што радимо
08:31
is make a very simpleједноставно electricелектрични motorмоторни.
208
496000
2000
јесте да правимо једноставан електрични мотор.
08:33
Now this is the simplestнајједноставније motorмоторни on EarthZemlja.
209
498000
3000
Ово је најједноставнији мотор на Земљи.
08:37
The mostнајвише expensiveскупо thing is the batteryбатерија insideу this.
210
502000
3000
Најскупља ствар је батерија унутар овога.
08:40
If you have a batteryбатерија, it costsтрошкови fiveпет centsценти to make it.
211
505000
3000
Ако имате батерију, прављење вас кошта пет центи.
08:43
This is an oldстари bicycleбицикл tubeцев,
212
508000
2000
Ово је цев старог бицикла,
08:45
whichкоја givesдаје you a broadширок rubberгума bandбанд, two safetyбезбедност pinsigle.
213
510000
2000
што вам даје широк гумени обруч, две шпенадле.
08:47
This is a permanentстални magnetmagnet.
214
512000
2000
Ово је трајни магнет.
08:49
WheneverKad god currentТренутни flowsтокови throughкроз the coilнамотај, this becomesпостаје an electromagnetelektromagnet.
215
514000
3000
Кад год струја пролази кроз намотај, ово постаје електромагнет.
08:52
It's the interactionинтеракција of bothи једно и друго these magnetsmagneti
216
517000
2000
Ово је однос оба магнета
08:54
whichкоја makesчини this motorмоторни spinзавртети.
217
519000
2000
који тера мотор да ради.
08:56
We madeмаде 30,000.
218
521000
2000
Направили смо 30.000.
08:58
TeachersNastavnici who have been teachingУчити scienceНаука for donkeyмагарац yearsгодине,
219
523000
3000
Учитељи који предају науку већ годинама,
09:01
they just muckмуцк up the definitionдефиниција and they spitpljunuti it out.
220
526000
3000
само набубају дефиницију и онда је изрецитују.
09:04
When teachersнаставници make it, childrenдеца make it.
221
529000
2000
Када учитељи праве и деца праве.
09:06
You can see a gleamsjaj in theirњихова eyeоко.
222
531000
2000
Можеш да видиш сјај у њиховим очима.
09:08
They get a thrillузбуђење
223
533000
3000
Одушеве се
09:11
of what scienceНаука is all about.
224
536000
2000
кад сазнају шта је у ствари наука.
09:13
And this scienceНаука is not a richбогат man'sчовека gameигра.
225
538000
2000
И ова наука није богаташка игра.
09:15
In a democraticдемократски countryземљу,
226
540000
2000
У демократској земљи,
09:17
scienceНаука mustмора reachдостигнути to our mostнајвише oppressedugnjetavan,
227
542000
3000
наука мора доћи до оних којима је најпотребнија,
09:20
to the mostнајвише marginalizedobezvrijedili childrenдеца.
228
545000
2000
до најзапостављеније деце.
09:22
This programпрограм startedпочела with 16 schoolsшколе
229
547000
3000
Програм је кренуо са 16 школа
09:25
and spreadширити to 1,500 governmentвлада schoolsшколе.
230
550000
3000
и проширио се на 1.500 државних школа.
09:28
Over 100,000 childrenдеца learnучи scienceНаука this way.
231
553000
4000
Преко 100.000 деце ја схватило науку овако.
09:32
And we're just tryingпокушавајући to see possibilitiesмогућности.
232
557000
2000
Ми покушавамо да видимо могућности.
09:34
Look, this is the tetrapaku tetrapaku --
233
559000
2000
Погледајте, ово је тетрапак --
09:36
awfulгрозно materialsматеријали from the pointтачка of viewпоглед of the environmentЖивотна средина.
234
561000
3000
ужасни материјали ако посматрамо животну средину.
09:39
There are sixшест layersслојева -- threeтри layersслојева of plasticпластика, aluminumалуминијум --
235
564000
3000
Постоји шест слојева -- три слоја пластике, алуминијума --
09:42
whichкоја are are sealedzatvoreno togetherзаједно.
236
567000
2000
склопљени су заједно.
09:44
They are fusedspojeni togetherзаједно, so you can't separateзасебан them.
237
569000
2000
Причвршћени су заједно, тако да их не можете одвојити.
09:46
Now you can just make a little networkмрежа like this
238
571000
2000
Можете створити малу мрежу овако
09:48
and foldфолд them and stickштап them togetherзаједно
239
573000
2000
и савити их и спојити заједно
09:50
and make an icosahedronicosahedron.
240
575000
2000
и направити икосаедар.
09:52
So something whichкоја is trashсмеће,
241
577000
2000
Дакле нешто што је смеће,
09:54
whichкоја is chokingгушење all the seabirdsproletelo,
242
579000
3000
што дави све те морске птице,
09:57
you could just recycleрециклирати this into a very, very joyousradostan --
243
582000
3000
може бити рециклирано у веома, веома радосну --
10:00
all the platonicплатониц solidsчврста материја can be madeмаде with things like this.
244
585000
3000
сва платонска чврста тела у науци могу бити направљена овако.
10:03
This is a little strawслама,
245
588000
3000
Ово је сламчица,
10:06
and what you do is you just nipnIP two cornersuglove here,
246
591000
4000
и оно што радите јесте сецкање ова два ћошка,
10:10
and this becomesпостаје like a babyбеба crocodile'skrokodil je mouthуста.
247
595000
4000
и ово постају уста малог крокодила.
10:14
You put this in your mouthуста, and you blowудари.
248
599000
2000
Ако ставите ово у уста, и дувате.
10:16
(HonkTuu)
249
601000
2000
(Tу-ту)
10:18
It's children'sдеца delightСласт, a teacher'snastavnika envyzavist, as they say.
250
603000
4000
Као што кажу, то је радост за децу, завист за учитеље.
10:22
You're not ableу могуцности to see how the soundзвук is producedпроизведено,
251
607000
2000
Не можете видети како се ствара звук,
10:24
because the thing whichкоја is vibratingvibrira goesиде insideу my mouthуста.
252
609000
3000
зато што је ствар која подрхтава у мојим устима.
10:27
I'm going to keep this outsideспоља, to blowудари out. I'm going to suckсисати in airваздух.
253
612000
3000
Ово ћу оставити напољу, да дува. Увући ћу ваздух.
10:30
(HonkTuu)
254
615000
2000
(Ту-ту)
10:32
So no one actuallyзаправо needsпотребе to muckмуцк up the productionпроизводња of soundзвук
255
617000
3000
Нико не може у ствари копирати стварање звука
10:35
with wireжица vibrationsvibracije.
256
620000
2000
са подрхтавањем жица.
10:37
The other is that you keep blowingдува at it,
257
622000
2000
Друго, ако наставите да дувате,
10:39
keep makingстварање the soundзвук,
258
624000
2000
са правите звук,
10:41
and you keep cuttingсечење it.
259
626000
2000
и да сецкате.
10:43
And something very, very niceлеп happensсе дешава.
260
628000
2000
Нешто веома, веома дивно се догоди.
10:45
(HonkTuu)
261
630000
12000
(Ту-ту)
10:57
(ApplauseAplauz)
262
642000
3000
(Аплауз)
11:00
And when you get a very smallмали one --
263
645000
2000
И када добијете веома малу --
11:02
(HonkTuu)
264
647000
3000
(Ту-ту)
11:05
This is what the kidsклинци teachнаучити you. You can alsoтакође do this.
265
650000
3000
Ово вас деца уче. И ви ово можете да урадите.
11:08
Well before I go any furtherдаље,
266
653000
2000
Али, пре него што кренемо даље,
11:10
this is something worthвреди sharingдељење.
267
655000
2000
ово је нешто вредно дељења.
11:12
This is a touchingдодирујући slateSlejt meantмислио for blindслеп childrenдеца.
268
657000
2000
Ово је за додиривање за слепу децу.
11:14
This is stripspruge of VelcroVelcro, this is my drawingцртеж slateSlejt,
269
659000
3000
Ово су траке чичка, ово је моја таблица за цртање,
11:17
and this is my drawingцртеж penхемијска оловка,
270
662000
2000
и ово је моја оловка за цртање,
11:19
whichкоја is basicallyу основи a filmфилм boxбок.
271
664000
2000
што је у ствари кутија филма.
11:21
It's basicallyу основи like a fisherman'sribareva lineлине,
272
666000
4000
Ово је као рибарска удица,
11:25
a fishingpecanje lineлине.
273
670000
2000
удица са струном.
11:27
And this is woolвуна over here.
274
672000
2000
Ово је вуна овде.
11:29
If I crankцранк the handleручку, all the woolвуна goesиде insideу.
275
674000
3000
Ако вртим ручицу, вуна улази унутра.
11:32
And what a blindслеп childдете can do is to just drawнацртати this.
276
677000
3000
И оно што слепо дете може да уради јесте да црта ово.
11:36
WoolVuna stickspalice on VelcroVelcro.
277
681000
2000
Линије вуне на чичку.
11:40
There are 12 millionмилиона blindслеп childrenдеца in our countryземљу --
278
685000
3000
Постоји 12 милиона слепе деце у мојој земљи --
11:43
(ApplauseAplauz)
279
688000
2000
(Аплауз)
11:45
who liveживи in a worldсвет of darknessтама.
280
690000
2000
која живе у свету таме.
11:47
And this has come as a great boonБоон to them.
281
692000
3000
И ово је велики благослов за њих.
11:50
There's a factoryфабрика out there makingстварање our childrenдеца blindслеп,
282
695000
3000
Као да постоји фабрика која нашу децу ослепљује,
11:53
not ableу могуцности to provideпружити them with foodхрана,
283
698000
2000
не пружајући им храну,
11:55
not ableу могуцности to provideпружити them with vitaminвитамин A.
284
700000
2000
не пружајући им витамин А.
11:57
But this has come as a great boonБоон for them.
285
702000
2000
Али ово је велики благослов за њих.
11:59
There are no patentsпатенти. AnyoneNikome can make it.
286
704000
3000
Не постоје патенти. Свако може да их прави.
12:03
This is very, very simpleједноставно.
287
708000
2000
Ово је веома, веома једноставно.
12:05
You can see, this is the generatorгенератор. It's a crankцранк generatorгенератор.
288
710000
3000
Као што можете да видите, ово је генератор. Генератор са курблом.
12:08
These are two magnetsmagneti.
289
713000
2000
Ово су два магнета.
12:10
This is a largeвелики pulleyVuci madeмаде by sandwichingslagalo rubberгума betweenизмеђу two oldстари CDsCD-ovi.
290
715000
3000
Oво је велики котур направљен убацивањем гуме између два стара CDa.
12:13
SmallMali pulleyVuci and two strongјак magnetsmagneti.
291
718000
2000
Мали котур и два јака магнета.
12:15
And this fiberвлакно turnsокреће се a wireжица attachedу прилогу to an LED.
292
720000
3000
И ово влакно врти жицу закачену за светлећу диоду.
12:18
If I spinзавртети this pulleyVuci, the smallмали one'sједан је going to spinзавртети much fasterбрже.
293
723000
2000
Ако вртим овај котур, мали ће се вртети много брже.
12:20
There will be a spinningпредење magneticмагнетски fieldпоље.
294
725000
2000
Створиће се вртеће магнетско поље.
12:22
LinesRedovi, of courseкурс, would be cutрез, the forceсила will be generatedгенерисан.
295
727000
3000
Линије ће, наравно, бити исечене, створиће се снага.
12:25
And you can see, this LED is going to glowsjaj.
296
730000
2000
Кao што можете да видите, светлећа диода ће сијати.
12:27
So this is a smallмали crankцранк generatorгенератор.
297
732000
3000
Дакле ово је мали генератор са курблом.
12:31
Well, this is, again,
298
736000
3000
Тако, поново, ово је
12:34
it's just a ringпрстен, a steelчелик ringпрстен with steelчелик nutsораси.
299
739000
3000
само прстен, челични прстен са челичним перлама.
12:37
And what you can do
300
742000
2000
И оно што можете да радите
12:39
is just, if you give it a twirlokret,
301
744000
3000
јесте па, ако мало завртите,
12:42
well they just keep going on.
302
747000
3000
они једноставно настављају још.
12:48
And imagineзамислити a bunchгомилу of kidsклинци
303
753000
2000
И замислите гомилу деце
12:50
standingстојећи in a circleкруг
304
755000
2000
како стоје у кругу и само
12:52
and just waitingчекајући for the steelчелик ringпрстен to be passedположио on.
305
757000
2000
чекају да се челични прстен премести са једне на другу особу.
12:54
And they'dони би be absolutelyапсолутно joyousradostan playingиграње with this.
306
759000
4000
И биће невероватно срећни играјући се са овим.
12:59
Well in the endкрај, what we can alsoтакође do:
307
764000
2000
Исто тако, на крају, можемо и ово да урадимо,
13:01
we use a lot of oldстари newspapersновине
308
766000
3000
користимо доста старих новина
13:04
to make capsкапице.
309
769000
2000
да правимо капе.
13:06
This is worthyдостојан of SachinSachin TendulkarTendulkar.
310
771000
2000
Ово је вредно Сачин Тендулкара.
13:08
It's a great cricketKriket capкапа. (LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
311
773000
3000
То је добар качкет за крикет.
13:11
When first you see NehruNehru and GandhiGandhi,
312
776000
2000
Када прво видите Нехруа и Гандија,
13:13
this is the NehruNehru capкапа -- just halfпола a newspaperновине.
313
778000
3000
ово је Нехру капа - само половина новина.
13:16
We make lots of toysigračke with newspapersновине,
314
781000
2000
Правимо доста играчака са новинама,
13:18
and this is one of them.
315
783000
2000
и ово је једна од њих.
13:20
And this is -- you can see --
316
785000
2000
Ово је -- као што видите --
13:22
this is a flappingsklapanja birdптица.
317
787000
3000
лепршава птица.
13:25
All of our oldстари newspapersновине, we cutрез them into little squaresквадрати.
318
790000
3000
Све наше старе новине сецкамо на мале квадрате.
13:28
And if you have one of these birdsптице --
319
793000
2000
И ако имате једну од ових птица --
13:30
childrenдеца in JapanJapan have been makingстварање this birdптица for manyмноги, manyмноги yearsгодине.
320
795000
4000
деца у Јапану их праве већ дуго година.
13:35
And you can see,
321
800000
2000
Оно што видите,
13:37
this is a little fantailsletanje. birdптица.
322
802000
3000
јесте мали азијско-аустралијски врабац.
13:41
Well in the endкрај, I'll just endкрај with a storyприча.
323
806000
3000
На крају, завршићу само са причом.
13:44
This is calledпозвани "The Captain'sKapetan je HatŠešir StoryPriča."
324
809000
2000
Зове се „Kaпетанова историја шешира."
13:46
The captainкапетане was a captainкапетане of a sea-goingmoru-odlazak shipброд.
325
811000
2000
Тај капетан је био капетан брода на мору.
13:48
It goesиде very slowlyполако.
326
813000
2000
Иде врло споро.
13:50
And there were lots of passengersputnici on the shipброд,
327
815000
2000
И било је доста путника на овом броду,
13:52
and they were gettingдобијања boredдосадно, so the captainкапетане invitedпозвани them on the deckпалуба.
328
817000
2000
било им је досадно, па их је капетан позвао на палубу.
13:54
"WearNosim all your colorfulразнобојан clothesОдећа and singпевати and danceплес,
329
819000
2000
„Обуците сву вашу шарену одећу, певајте и играјте,
13:56
and I'll provideпружити you with good foodхрана and drinksпиће."
330
821000
2000
а ја ћу се побринути за добру храну и пића."
13:58
And the captainкапетане would wearносити a capкапа everydayсваки дан
331
823000
2000
И тако би капетан носио шешир сваки дан
14:00
and joinпридружити in the regaliaodore.
332
825000
2000
и придружио се регалији.
14:02
The first day, it was a hugeогромно umbrellaкишобран capкапа,
333
827000
2000
Први дан је носио велики кишобранасти шешир,
14:04
like a captain'sKapetan je capкапа.
334
829000
2000
као капетанска капа.
14:06
That night, when the passengersputnici would be sleepingспава,
335
831000
3000
Те ноћи, када су путници спавали,
14:09
he would give it one more foldфолд,
336
834000
2000
он га је још једном пресавио,
14:11
and the secondдруго day, he would be wearingноси a fireman'sVatrogasac je capкапа --
337
836000
2000
и другог дана, носио је капу ватрогасца --
14:13
with a little shootпуцај just like a designerдизајнер capкапа,
338
838000
2000
са малим крајем као дизајнерски шешир,
14:15
because it protectsštiti the spinalспинална cordкабл.
339
840000
3000
зато што штити кичмену мождину.
14:18
And the secondдруго night, he would take the sameисти capкапа
340
843000
2000
И наредне ноћи, узео би исти шешир
14:20
and give it anotherдруги foldфолд.
341
845000
2000
и још једном га пресавио.
14:22
And the thirdтрећи day, it would be a ShikariLovaиka capкапа --
342
847000
2000
Трећег дана би то била Шикари капа --
14:24
just like an adventurer'savanturista je capкапа.
343
849000
3000
као шешир авантуристе.
14:27
And the thirdтрећи night, he would give it two more foldsnabore --
344
852000
3000
Треће вечери, пресавио га је још два пута --
14:30
and this is a very, very famousпознат capкапа.
345
855000
2000
и ово је веома, веома познат шешир,
14:32
If you've seenвиђено any of our BollywoodBollywood filmsфилмова,
346
857000
2000
видите га у сваком боливудском филму,
14:34
this is what the policemanполицајац wearsноси,
347
859000
2000
то је оно што полицајац носи,
14:36
it's calledпозвани a zapaluzapalu capкапа.
348
861000
2000
зове се запалу капа.
14:38
It's been catapulteduzdigla to internationalмеђународни gloryслава.
349
863000
3000
Катапултиран је у међународну славу.
14:41
And we mustмора not forgetзаборави that he was the captainкапетане of the shipброд.
350
866000
3000
И не смемо да заборавимо да је био капетан брода.
14:44
So that's a shipброд.
351
869000
2000
И ово је брод.
14:46
And now the endкрај:
352
871000
2000
И сада крај.
14:48
everyoneсви was enjoyingуживајући the journeyпутовање very much.
353
873000
2000
Свако је доста уживао на путу.
14:50
They were singingпевање and dancingплес.
354
875000
2000
Певали су и играли.
14:52
SuddenlyOdjednom there was a stormолуја and hugeогромно wavesталаси.
355
877000
3000
Одједном, појавила се олуја и велики таласи.
14:55
And all the shipброд can do is to danceплес and pitchпитцх alongзаједно with the wavesталаси.
356
880000
3000
И брод је само могао да плеше и лелуја се на таласима.
14:58
A hugeогромно waveталас comesдолази and slapsSamara the frontфронт
357
883000
2000
Велики талас дође и удари у прамац
15:00
and knockskuca na vrata it down.
358
885000
2000
и сруши га.
15:02
And anotherдруги one comesдолази and slapsSamara the aftKrmeni and knockskuca na vrata it down.
359
887000
3000
Још један дође и удари крму и сруши је.
15:05
And there's a thirdтрећи one over here.
360
890000
2000
Дође и трећи овде.
15:07
This swallowslaste the bridgeмост and knockskuca na vrata it down.
361
892000
2000
Он прогута палубу и сруши је.
15:09
And the shipброд sinkstone,
362
894000
2000
И брод потоне,
15:11
and the captainкапетане has lostизгубљено everything,
363
896000
2000
а капетан изгуби све,
15:13
but for a life jacketјакна.
364
898000
3000
осим јакне за спашавање.
15:16
Thank you so much.
365
901000
2000
Хвала вам пуно.
15:18
(ApplauseAplauz)
366
903000
6000
(Аплауз)
Translated by Katarina Kosmina
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Arvind Gupta - Toymaker
Science educator Arvind Gupta uses simple toys to teach.

Why you should listen

Arvind Gupta is an Indian toy inventor and popularizer of science for kids. Creating simple toys out of trash and everyday goods, he illustrates principles of science and design in a memorably hands-on fashion. He works at the Children's Science Centre in Pune, India.

He's the author of numerous books available in English, Hindi and other Indian languages, including Little ToysAmazing Activities, Science from Scrap, and Science Skills & Thrills: The Best of Arvind Gupta. His Low-Cost Equipment for Science and Technology Eduction is available as a PDF download through UNESCO. Many of his toy designs are explained in one-minute films >>

More profile about the speaker
Arvind Gupta | Speaker | TED.com