ABOUT THE SPEAKER
Bill Ford - Executive chair, Ford Motor Co.
As executive chair of the Ford Motor Company, Bill Ford leads the company that put the world on wheels.

Why you should listen

William Clay Ford Jr. is the executive chair of the Ford Motor Company, founded by his great-grandfather, Henry Ford, in Detroit. This massive company found great success selling cars to the world. Now, Ford is looking toward a future that's not simply about selling more and more cars. Ford looks to a future where cars are greener and cleaner, move more efficiently on better, smarter road systems -- and sometimes are replaced by mass transit and other forms of mobility.

Ford joined Ford Motor Company in 1979 as a product planning analyst.  He subsequently held a variety of positions in manufacturing, sales, marketing, product development and finance.  During the breakthrough 1982 Ford-United Auto Workers labor talks, which launched the employee involvement movement that revolutionized the industry, he served on the company’s National Bargaining Team.

Mr. Ford joined the Board of Directors in 1988 and has been its chairman since January 1999.  He serves as chairman of the board's Finance Committee and as a member of the Sustainability Committee.  He also served as chief executive officer of the company from October 2001 to September 2006, when he was named executive chairman.

As CEO, Mr. Ford improved quality, lowered costs and delivered exciting new products.  During his time in that position he took the company from a $5.5 billion loss in 2001 to three straight years of profitability.  Through the years, his vision for the company has remained unchanged.

He says: "The ongoing success of Ford Motor Company is my life’s work. We want to have an even greater impact in our next 100 years than we did in our first 100."

More profile about the speaker
Bill Ford | Speaker | TED.com
TED2011

Bill Ford: A future beyond traffic gridlock

Bil Ford (Bill Ford): Budućnost iza zagušenja u saobraćaju

Filmed:
896,192 views

Bil Ford je automobilski čovek - njegov pradeda je bio Henri Ford i odrastao je unutar ogromne Ford Motor kompanije. Tako da kada on brine o uticaju automobila na životnu sredinu i o rastućem problemu saobraćajnih gužvi, to vredi slušati. Njegova vizija za budućnost mobilnosti uključuje "pametne puteve", čak i pametniji javni prevoz i sve zelenije kao nikada pre.
- Executive chair, Ford Motor Co.
As executive chair of the Ford Motor Company, Bill Ford leads the company that put the world on wheels. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
By birthрођење and by choiceизбор,
0
0
2000
Rođenjem i svojim izborom,
00:17
I've been involvedукључени with the autoауто industryиндустрија my entireцео life,
1
2000
3000
uključen sam u automobilsku industriju čitav svoj život,
00:20
and for the pastпрошлост 30 yearsгодине,
2
5000
2000
i poslednjih 30 godina,
00:22
I've workedрадио је at FordFord MotorMotor CompanyKompanija.
3
7000
2000
radim za Ford Motor kompaniju.
00:24
And for mostнајвише of those yearsгодине,
4
9000
2000
Veći deo ovih godina
00:26
I worriedзабринуто about,
5
11000
2000
brinuo sam o tome
00:28
how am I going to sellпродати more carsаутомобили and trucksкамиони?
6
13000
2000
kako da ću prodam što vise automobila i kamiona?
00:30
But todayданас I worryзабринути about,
7
15000
2000
Ali danas brinem o tome
00:32
what if all we do is sellпродати more carsаутомобили and trucksкамиони?
8
17000
2000
šta ako je sve što mi radimo prodaja što više automobila i kamiona?
00:34
What happensсе дешава
9
19000
2000
Šta se dešava
00:36
when the numberброј of vehiclesвозила on the roadпут doublesудвостручује, triplestrojke,
10
21000
3000
kada se broj vozila na putevima udvostruči, utrostruči
00:39
or even quadruplesquadruples?
11
24000
2000
ili čak učetvorostruči?
00:41
My life is guidedVođena by two great passionsstrasti,
12
26000
3000
U životu me vode dve velike strasti,
00:44
and the first is automobilesаутомобили.
13
29000
2000
a prva su automobili.
00:46
I literallyбуквално grewрастао up with the FordFord MotorMotor CompanyKompanija.
14
31000
2000
Ja sam bukvalno odrastao sa Ford Motor kompanijom.
00:48
I thought it was so coolхладан as a little boyдечко
15
33000
2000
Kao dečak sam mislio da je jako zanimljivo
00:50
when my dadтата would bringдовести home the latestнајновије FordFord or LincolnLincoln
16
35000
3000
kada je moj otac dovozio najnovije Ford ili Linkoln automobile
00:53
and leaveодлази it in the drivewayprilaz.
17
38000
2000
i parkirao ih na prilazu kući.
00:55
And I decidedодлучио about that time, about ageстарост 10,
18
40000
3000
Otprilike sam tada odlučio, sa oko 10 godina,
00:58
that it would be really coolхладан if I was a testтест driverвозач.
19
43000
3000
da bi bilo stvarno zanimljivo da sam test vozač.
01:01
So my parentsродитељи would go to dinnerвечера.
20
46000
2000
Moji roditelji su jednom otišli da večeraju.
01:03
They'dOni bi sitседите down; I'd sneakzmija out of the houseкућа.
21
48000
3000
Oni su seli; ja sam se iskrao iz kuće.
01:06
I'd jumpскок behindиза the wheelточак and take the newново modelмодел around the drivewayprilaz,
22
51000
3000
Uskočio sam za volan i vozio novi model po prilazu,
01:09
and it was a blastексплозија.
23
54000
2000
i to je bilo strava.
01:11
And that wentотишао on for about two yearsгодине,
24
56000
2000
To je trajalo oko dve godine,
01:13
untilсве док -- I think I was about 12 --
25
58000
2000
dok, mislim da sam imao oko 12 godina,
01:15
my dadтата broughtдоведен home
26
60000
2000
moj otac nije dovezao kući
01:17
a LincolnLincoln MarkMark IIIIII.
27
62000
2000
Linkoln Mark III.
01:19
And it was snowingpada sneg that day.
28
64000
2000
Sneg je padao toga dana.
01:21
So he and momмама wentотишао to dinnerвечера,
29
66000
3000
On i mama su otišli da večeraju,
01:24
and I snuckснуцк out
30
69000
2000
a ja sam se iskrao napolje
01:26
and thought it'dје д be really coolхладан to do donutskrofne
31
71000
2000
i pomislio da bi stvarno bilo zanimljivo da pravim krugove
01:28
or even some figure-eightsfigura osmice in the snowснег.
32
73000
2000
ili osmice u snegu.
01:30
My dadтата finishedготов dinnerвечера earlyрано that eveningвече.
33
75000
2000
Te večeri je moj otac ranije završio večeru.
01:32
And he was walkingХодање to the frontфронт hallдворана
34
77000
2000
Hodao je do ulaznog hodnika
01:34
and out the frontфронт doorврата
35
79000
2000
i kroz ulazna vrata
01:36
just about the sameисти time I hitхит some iceлед
36
81000
2000
u isto vreme kada sam naleteo na led
01:38
and metиспуњен him at the frontфронт doorврата with the carауто --
37
83000
3000
i sreo ga ispred ulaznih vrata sa kolima,
01:41
and almostскоро endedзавршио up in the frontфронт hallдворана.
38
86000
2000
i skoro završio u ulaznom hodniku.
01:43
So it kindкинд of cooledohladila my test-drivingdevojke for a little while.
39
88000
3000
Tako da me je to malo ohladilo za test vožnju na neko vreme.
01:46
But I really beganпочела to love carsаутомобили then.
40
91000
3000
Ali sam tada stvarno počeo da volim automobile.
01:49
And my first carауто was a 1975 electric-greenelektro-zelena MustangMustang.
41
94000
5000
Moj prvi automobil je bio električno-zeleni Mustang iz 1975. godine.
01:54
And even thoughипак the colorбоја was prettyприлично hideousодвратан,
42
99000
2000
Iako je boja bila prilično ružna,
01:56
I did love the carауто,
43
101000
2000
ja sam voleo taj automobil
01:58
and it really cementedproglaљen naroda my love affairafera with carsаутомобили
44
103000
2000
i to je stvarno učvrsilo moju ljubav prema kolima
02:00
that's continuedнаставио on to this day.
45
105000
3000
koja je nastavljena do danas.
02:03
But carsаутомобили are really more than a passionстраст of mineмој;
46
108000
3000
Ali automobili su stvarno više nego moja strast;
02:06
they're quiteприлично literallyбуквално in my bloodкрв.
47
111000
3000
oni su bukvalno u mojoj krvi.
02:09
My great grandfatherдеда was HenryHenri FordFord,
48
114000
3000
Moj pradeda je bio Henri Ford,
02:12
and on my mother'sмајка sideстрана,
49
117000
2000
a sa majčine strane,
02:14
my great grandfatherдеда was HarveyHarvey FirestoneFajarstounu.
50
119000
2000
moj pradeda je bio Harvi Fajerston.
02:16
So when I was bornрођен,
51
121000
2000
Kada sam se rodio,
02:18
I guessпретпостављам you could say expectationsočekivanja were kindкинд of highвисоко for me.
52
123000
4000
pretpostavljam da se može reći da su očekivanja bila velika za mene.
02:22
But my great grandfatherдеда, HenryHenri FordFord,
53
127000
2000
Ali moj pradeda, Henri Ford,
02:24
really believedверовали that the missionмисија of the FordFord MotorMotor CompanyKompanija
54
129000
2000
je stvarno verovao da je misija Ford Motor kompanije
02:26
was to make people'sљуди livesживи better
55
131000
2000
da učini živote ljudima boljim
02:28
and make carsаутомобили affordableприступачан so that everyoneсви could have them.
56
133000
3000
i da učini automobile priuštivim tako da bi svako mogao da ih ima.
02:31
Because he believedверовали that with mobilityмобилност
57
136000
3000
To je zato što je verovao da sa mobilnošću
02:34
comesдолази freedomслобода and progressнапредак.
58
139000
2000
dolazi sloboda i progres.
02:36
And that's a beliefверовање that I shareОбјави.
59
141000
3000
To je verovanje koje i ja delim.
02:39
My other great passionстраст is the environmentЖивотна средина.
60
144000
3000
Moja druga velika strast je životna sredina.
02:42
And as a youngмлади boyдечко, I used to go up to NorthernSeverni MichiganMichigan
61
147000
3000
Kao mladi dečak, išao sam do severnog Mičigena
02:45
and fishриба in the riversреке that HemingwayHemingway fishedpecao in
62
150000
3000
i pecao u rekama u kojima je Hemingvej pecao
02:48
and then laterкасније wroteнаписао about.
63
153000
3000
i kasnije pisao o tome.
02:51
And it really struckударио me
64
156000
2000
I to me je jako pogodilo
02:53
as the yearsгодине wentотишао by,
65
158000
2000
kako su godine prolazile,
02:55
in a very negativeнегативно way,
66
160000
2000
na veoma negativan način,
02:57
when I would go to some streamстреам that I'd lovedвољен,
67
162000
2000
kada bih išao na neki potok koji sam voleo
02:59
and was used to walkingХодање throughкроз this fieldпоље
68
164000
2000
i šetao kroz neko polje
03:01
that was onceједном filledиспуњен with firefliesSvici,
69
166000
2000
koje je nekad bilo ispunjeno svicima,
03:03
and now had a stripтрака mallтржни центар or a bunchгомилу of condosstambene zgrade on it.
70
168000
3000
a sada ima tržni centar ili gomilu kuća na njemu.
03:06
And so even at a youngмлади ageстарост,
71
171000
2000
Čak i u ranim godinama,
03:08
that really resonatedрезонантно with me,
72
173000
2000
ovo je ostavilo na mene utisak
03:10
and the wholeцела notionпојам of environmentalеколошки preservationočuvanje,
73
175000
3000
i shvatio sam ideju očuvanja životne sredine,
03:13
at a very basicосновно levelниво, sunk20 што и што што што што што што што што што што што што смо што што што што што што што све што што што Постоји иии { in with me.
74
178000
3000
na veoma osnovnom nivou.
03:16
As a high-schoolersrednjoškolkom, I startedпочела to readчитати
75
181000
2000
Kao srednjoškolac, počeo sam da čitam
03:18
authorsаутори like ThoreauThoreau and AldoAldo LeopoldLeopold
76
183000
3000
autore kao što su Toro i Aldo Leopold
03:21
and EdwardEdvard AbbeyAbbey,
77
186000
2000
i Edvard Ebi
03:23
and I really beganпочела to developразвити
78
188000
2000
i stvarno sam počeo
03:25
a deeperдубље appreciationапресијација of the naturalприродно worldсвет.
79
190000
3000
dublje da cenim prirodni svet.
03:28
But it never really occurredдошло to me
80
193000
2000
Ali nikada mi nije palo na pamet
03:30
that my love of carsаутомобили and trucksкамиони
81
195000
4000
da će moja ljubav prema automobilima i kamionima
03:34
would ever be in conflictконфликт with natureприрода.
82
199000
3000
ikada biti u konfliktu sa prirodom.
03:37
And that was trueистина
83
202000
2000
I to je bilo istina
03:39
untilсве док I got to collegeколеџ.
84
204000
2000
dok nisam krenuo na fakultet.
03:41
And when I got to collegeколеџ, you can imagineзамислити my surpriseизненађење
85
206000
3000
Kada sam krenuo na fakultet, možete zamisliti moje iznenađenje
03:44
when I would go to classкласа
86
209000
2000
kada bih otišao na čas
03:46
and a numberброј of my professorsпрофесори would say
87
211000
3000
i brojni moji profesori bi rekli
03:49
that FordFord MotorMotor CompanyKompanija and my familyпородица
88
214000
2000
da je Ford Motor kompanija i moja familija
03:51
was everything that was wrongпогрешно with our countryземљу.
89
216000
4000
sve što je pogrešno sa našom zemljom.
03:55
They thought that we were more interestedзаинтересован, as an industryиндустрија,
90
220000
3000
Oni su mislili da smo mi, kao industrija, bili više zainteresovani
03:58
in profitsпрофита, ratherприлично than progressнапредак,
91
223000
2000
za profit nego za progres
04:00
and that we filledиспуњен the skiesнебо with smogsmoga --
92
225000
4000
i da smo ispunili nebo smogom -
04:04
and franklyискрено, we were the enemyнепријатеља.
93
229000
2000
i iskreno, mi smo bili neprijatelj.
04:06
I joinedПридружио FordFord after collegeколеџ,
94
231000
2000
Pridružio sam se Fordu posle fakulteta,
04:08
after some soulдушу searchingпретраживање
95
233000
2000
posle malo preispitivanja
04:10
whetherда ли је or not this is really the right thing to do.
96
235000
3000
da li je ili nije ovo ispravna stvar da uradim.
04:13
But I decidedодлучио that I wanted to go
97
238000
2000
Ali sam odlučio da želim da odem
04:15
and see if I could affectутицати changeпромена there.
98
240000
2000
i vidim da li mogu tamo da utičem na promene.
04:17
And as I look back over 30 yearsгодине agoпре,
99
242000
3000
Kada pogledam 30 godina unazad,
04:20
it was a little naiveнаивни to think at that ageстарост
100
245000
2000
bilo je malo naivno što sam verovao u tim godinama
04:22
that I could. But I wanted to.
101
247000
2000
da mogu. Ali sam želeo da verujem.
04:24
And I really discoveredоткривени
102
249000
2000
I stvarno sam otkrio
04:26
that my professorsпрофесори weren'tнису completelyу потпуности wrongпогрешно.
103
251000
2000
da profesori nisu sasvim pogrešili.
04:28
In factчињеница, when I got back to DetroitDetroit,
104
253000
2000
U stvari, kada sam se vratio u Detroit,
04:30
my environmentalеколошки leaningssklonosti weren'tнису exactlyбаш тако embracedзагрли
105
255000
3000
moji pogledi na životnu sredinu nisu sasvim prihvaćeni
04:33
by those in my ownвластити companyкомпанија,
106
258000
2000
od onih u mojoj sopstvenoj kompaniji,
04:35
and certainlyсигурно by those in the industryиндустрија.
107
260000
2000
i pogotovo od onih ljudi iz industrije.
04:37
I had some very interestingзанимљиво conversationsразговоре,
108
262000
2000
. Imao sam nekoliko veoma zanimljivih razgovora,
04:39
as you can imagineзамислити.
109
264000
2000
kao sto možete da zamislite.
04:41
There were some withinу склопу FordFord
110
266000
2000
Postojali su ljudi u Fordu
04:43
who believedверовали that all this ecologicalеколошки nonsenseглупости
111
268000
3000
koji su verovali da sva ta ekološka besmislica
04:46
should just disappearнестати
112
271000
2000
treba jednostavno da nestane
04:48
and that I neededпотребно to stop hangingвешање out
113
273000
2000
i da ja treba da prestanem da se družim
04:50
with "environmentalеколошки wackosludaci."
114
275000
3000
sa "zaluđenicima za životnu sredinu".
04:53
I was consideredразматрати a radicalрадикалан.
115
278000
2000
Smatrali su da sam radikalan.
04:55
And I'll never forgetзаборави the day I was calledпозвани in by a memberчлан of topврх managementменаџмент
116
280000
3000
Nikada neću zaboraviti dan kada me je pozvao član vrhovnog menadžmenta
04:58
and told to stop associatingpovezivanjem
117
283000
2000
i rekao mi da prestanem da se družim
05:00
with any knownпознат or suspectedсумњиво environmentalistsеколози.
118
285000
3000
sa bilo kojim poznatim ili mogućim ekolozima.
05:03
(LaughterSmeh)
119
288000
3000
(Smeh)
05:07
Of courseкурс, I had no intentionнамера of doing that,
120
292000
3000
Naravno, nisam imao nameru to da radim,
05:10
and I keptчува speakingговорећи out about the environmentЖивотна средина,
121
295000
2000
i nastavio sam slobodno da pričam o životnoj sredini
05:12
and it really was the topicтема
122
297000
2000
i to je bila tema
05:14
that we now todayданас call sustainabilityодрживост.
123
299000
2000
koju danas nazivamo održivost.
05:16
And in time, my viewsвиевс wentотишао from controversialконтроверзно
124
301000
3000
Vremenom su moji pogledi promenjeni sa kontroverznih
05:19
to more or lessмање consensusконсензус todayданас.
125
304000
2000
na više ili manje danas saglasnim.
05:21
I mean, I think mostнајвише people in the industryиндустрија
126
306000
2000
Mislim da većina ljudi u industriji
05:23
understandРазумем that we'veми смо got to get on with it.
127
308000
2000
shvata da moramo da počnemo sa tim.
05:25
And the good newsвести is todayданас we are tacklinghvatanje u koštac sa the bigвелики issuesпитања,
128
310000
3000
Dobra vest je da se danas borimo sa velikim problemima,
05:28
of carsаутомобили and the environmentЖивотна средина --
129
313000
2000
vezanim za automobile i životnu sredinu –
05:30
not only at FordFord, but really as an industryиндустрија.
130
315000
3000
ne samo u Fordu, već stvarno kao industrija.
05:33
We're pushinggura fuelгориво efficiencyефикасност to newново heightsвисине.
131
318000
3000
Postavljamo efikasnost goriva na nove visine.
05:36
And with newново technologyтехнологија,
132
321000
2000
Uz pomoć nove tehnologije,
05:38
we're reducingсмањење -- and I believe, somedayједног дана we'llдобро eliminateелиминирати --
133
323000
3000
smanjujemo – i verujem da ćemo jednog dana eliminisati –
05:41
COCO2 emissionsемисије.
134
326000
2000
emisije CO2.
05:43
We're startingпочевши to sellпродати electricелектрични carsаутомобили, whichкоја is great.
135
328000
3000
Počinjemo sa prodajom električnih automobila, što je odlično.
05:46
We're developingразвој alternativeалтернатива powertrainspowertrains
136
331000
2000
Razvijamo alternativne moćne vozove
05:48
that are going to make carsаутомобили affordableприступачан
137
333000
2000
koji će učiniti automobile priuštivim
05:50
in everyсваки senseсмисао of the wordреч --
138
335000
3000
u svakom smislu te reči –
05:53
economicallyекономски, sociallyдруштвено
139
338000
2000
ekonomski, društveno
05:55
and environmentallyеколошки.
140
340000
2000
i ekološki.
05:57
And actuallyзаправо, althoughиако we'veми смо got a long way to go
141
342000
2000
Iako nas čeka dug put
05:59
and a lot of work to do,
142
344000
2000
i dosta toga da uradimo,
06:01
I can see the day where my two great passionsstrasti --
143
346000
3000
mogu da vidim dan kada dve moje velike strasti –
06:04
carsаутомобили and the environmentЖивотна средина --
144
349000
2000
automobili i životna sredina –
06:06
actuallyзаправо come into harmonyхармонија.
145
351000
2000
dolaze u harmoniju.
06:08
But unfortunatelyнажалост,
146
353000
2000
Ali nažalost,
06:10
as we're on our way to solvingрешавање проблема one monstrousMonstruozna problemпроблем --
147
355000
2000
dok smo na putu da rešimo jedan ogroman problem –
06:12
and as I said, we're not there yetјош увек; we'veми смо got a lot of work to do,
148
357000
3000
i kao što sam rekao, još uvek nismo tamo; treba još dosta posla da uradimo,
06:15
but I can see where we will --
149
360000
2000
ali mogu da vidim gde ćemo biti –
06:17
but even as we're in the processпроцес of doing that,
150
362000
3000
ali čak iako smo u procesu rađenja toga,
06:20
anotherдруги hugeогромно problemпроблем is loomingnazire se,
151
365000
2000
još jedan ogroman problem se naslućuje,
06:22
and people aren'tнису noticingпримећујем.
152
367000
3000
a ljudi to ne primećuju.
06:25
And that is the freedomслобода of mobilityмобилност
153
370000
2000
To je da je sloboda mobilnosti
06:27
that my great grandfatherдеда broughtдоведен to people
154
372000
2000
koju je moj pradeda doneo ljudima
06:29
is now beingбиће threatenedпретио, just as the environmentЖивотна средина is.
155
374000
3000
sada ugrožena, kao i što je ugrožena životna sredina.
06:32
The problemпроблем, put in its simplestнајједноставније termsуслови,
156
377000
3000
Problem je, jednostavno rečeno,
06:35
is one of mathematicsматематика.
157
380000
2000
matematičke prirode.
06:37
TodayDanas there are approximatelyПриближно 6.8 billionмилијарде people in the worldсвет,
158
382000
4000
Danas ima oko 6,8 milijardi ljudi na svetu,
06:41
and withinу склопу our lifetimeживотни век, that number'sbroj je going to growрасту
159
386000
2000
i do kraja naših života, taj broj će porasti
06:43
to about nineдевет billionмилијарде.
160
388000
2000
na oko 9 milijardi.
06:45
And at that populationпопулација levelниво,
161
390000
2000
Sa tim brojem ljudi,
06:47
our planetПланета will be dealingбављење with the limitsограничења of growthраст.
162
392000
3000
naša planeta će se boriti sa granicama rasta.
06:50
And with that growthраст
163
395000
2000
Sa tim rastom
06:52
comesдолази some severeозбиљан practicalпрактично problemsпроблеми,
164
397000
3000
dolazi nekoliko ozbiljnih praktičnih problema,
06:55
one of whichкоја is our transportationтранспорт systemсистем
165
400000
3000
a jedan od njih je da saobraćajni sistem
06:58
simplyједноставно won'tнеће be ableу могуцности to dealдоговор with it.
166
403000
3000
jednostavno neće biti u mogućnosti da se izbori sa tim.
07:01
When we look at the populationпопулација growthраст in termsуслови of carsаутомобили,
167
406000
2000
Kada pogledamo povećanje broja ljudi u pogledu automobila,
07:03
it becomesпостаје even clearerjasnije.
168
408000
2000
to postaje još jasnije.
07:05
TodayDanas there are about 800 millionмилиона carsаутомобили on the roadпут worldwideширом света.
169
410000
3000
Danas postoji oko 800 miliona automobila na putevima širom sveta.
07:08
But with more people
170
413000
2000
Ali sa više ljudi
07:10
and greaterвеће prosperityprosperitet around the worldсвет,
171
415000
2000
i većim prosperitetom širom sveta,
07:12
that number'sbroj je going to growрасту
172
417000
2000
taj broj će se povećati
07:14
to betweenизмеђу two and fourчетири billionмилијарде carsаутомобили by midсредином centuryвек.
173
419000
3000
na između 2 i 4 milijarde automobila do sredine veka.
07:17
And this is going to createстворити the kindкинд of globalглобално gridlockvidokrugu
174
422000
3000
To će stvoriti jednu vrstu globalnog zagušenja
07:20
that the worldсвет has never seenвиђено before.
175
425000
3000
koju svet nikada ranije nije video.
07:23
Now think about the impactутицај
176
428000
2000
Sada pomislite na uticaj
07:25
that this is going to have on our dailyдневно livesживи.
177
430000
2000
koji će ovo imati na naš svakodnevni zivot.
07:27
TodayDanas the averageпросек AmericanAmerikanac
178
432000
2000
Danas prosečan Amerikanac
07:29
spendsтроши about a weekНедеља a yearгодине
179
434000
2000
potroši oko nedelju dana godišnje
07:31
stuckзаглавити in trafficсаобраћај jamszastoji,
180
436000
2000
zaglavljen u saobraćajnim gužvama,
07:33
and that's a hugeогромно wasteгубљење of time and resourcesресурса.
181
438000
3000
a to je ogromno rasipanje vremena i resursa.
07:36
But that's nothing comparedУ поређењу
182
441000
2000
Ali to nije ništa u poređenju
07:38
to what's going on
183
443000
2000
s tim šta se dešava
07:40
in the nationsнације that are growingрастуће the fastestнајбрже.
184
445000
2000
sa zemljama koje se najbrže razvijaju.
07:42
TodayDanas the averageпросек driverвозач in BeijingBeijing
185
447000
2000
Danas prosečan vozač u Pekingu
07:44
has a five-hourpet sati commuteputujem.
186
449000
3000
provede 5 sati u prevozu za posao.
07:47
And last summerлето -- manyмноги of you probablyвероватно saw this --
187
452000
3000
Prošlog leta – mnogi od vas su verovatno videli ovo –
07:50
there was a hundred-mile100 milja trafficсаобраћај jamџем
188
455000
3000
postojao je saobraćajni zastoj od 170 km
07:53
that tookузела 11 daysдана to clearјасно in ChinaKina.
189
458000
3000
u Kini i trebalo je 11 dana da se raščisti.
07:56
In the decadesдеценија to come,
190
461000
2000
U narednim decenijama,
07:58
75 percentпроценат of the world'sсветске populationпопулација
191
463000
2000
75 procenata svetskog stanovništva
08:00
will liveживи in citiesградова,
192
465000
2000
će živeti u gradovima,
08:02
and 50 of those citiesградова
193
467000
2000
a 50 od tih gradova
08:04
will be of 10 millionмилиона people or more.
194
469000
3000
će biti sa 10 ili više miliona ljudi.
08:07
So you can see the sizeвеличине of the issueпитање that we're facingокренути.
195
472000
3000
Tako da možete videti veličinu problema sa kojim se suočavamo.
08:10
When you factorфактор in populationпопулација growthраст,
196
475000
3000
Kada se uračuna rast stanovništva,
08:13
it's clearјасно that the mobilityмобилност modelмодел that we have todayданас
197
478000
3000
jasno je da model mobilnosti koji imamo danas
08:16
simplyједноставно will not work tomorrowсутра.
198
481000
2000
jednostavno neće funkcionisati sutra.
08:18
FranklyIskreno, fourчетири billionмилијарде cleanчист carsаутомобили on the roadпут
199
483000
3000
Iskreno, 4 milijarde čistih automobila na putevima
08:21
are still fourчетири billionмилијарде carsаутомобили,
200
486000
2000
je još uvek 4 milijarde automobila,
08:23
and a trafficсаобраћај jamџем with no emissionsемисије
201
488000
3000
a saobraćajna gužva bez emisija
08:26
is still a trafficсаобраћај jamџем.
202
491000
3000
je još uvek saobraćajna gužva.
08:29
So, if we make no changesПромене todayданас,
203
494000
3000
Dakle, ako ne napravimo promene danas,
08:32
what does tomorrowсутра look like?
204
497000
2000
kako će izgledati sutra?
08:34
Well I think you probablyвероватно alreadyвећ have the pictureслика.
205
499000
3000
Mislim da verovatno već imate sliku.
08:37
TrafficSaobraćaj jamszastoji are just a symptomsimptom of this challengeизазов,
206
502000
2000
Saobraćajne gužve su samo simptom ovog izazova,
08:39
and they're really very, very inconvenientnezgodno,
207
504000
2000
i one su stvarno veoma, veoma nepogodne,
08:41
but that's all they are.
208
506000
2000
ali to je sve što one predstavljaju.
08:43
But the biggerвеће issueпитање
209
508000
2000
Ali veći problem
08:45
is that globalглобално gridlockvidokrugu
210
510000
2000
je da će globalno zagušenje
08:47
is going to stifleзагушити economicекономски growthраст
211
512000
2000
sprečiti ekonomski rast
08:49
and our abilityспособност to deliverиспоручи
212
514000
2000
i našu sposobnost da isporučimo
08:51
foodхрана and healthздравље careнега,
213
516000
2000
hranu i zdravstvenu negu,
08:53
particularlyпосебно to people that liveживи in cityград centersцентри.
214
518000
3000
posebno ljudima koji žive u centrima gradova.
08:56
And our qualityквалитета of life is going to be severelyозбиљно compromisedкомпромитован.
215
521000
4000
Naš kvalitet života će biti ozbiljno ugrožen.
09:00
So what's going to solveреши this?
216
525000
2000
Koje je rešenje za ovako nesto?
09:02
Well the answerодговор isn't going to be more of the sameисти.
217
527000
3000
Odgovor neće biti u istom pravcu.
09:05
My great grandfatherдеда onceједном said
218
530000
3000
Moj pradeda je jednom rekao
09:08
before he inventedизмишљен the ModelModel T,
219
533000
2000
pre nego što je izumeo Model T,
09:10
"If I had askedпитао people then what they wanted,
220
535000
2000
“Da sam tada pitao ljude šta žele,
09:12
they would have answeredодговорио,
221
537000
2000
oni bi odgovorili
09:14
'We want fasterбрже horsesкоњи.'"
222
539000
2000
“Mi želimo brže konje.””
09:16
So the answerодговор to more carsаутомобили
223
541000
2000
Tako da odgovor na više automobila
09:18
is simplyједноставно not to have more roadsпутеви.
224
543000
3000
jednostavno nije imati više puteva.
09:21
When AmericaAmerika beganпочела movingкретање westзапад,
225
546000
2000
Kada je Amerika počela da se kreće na zapad,
09:23
we didn't addдодати more wagonкараван trainsвозови,
226
548000
2000
mi nismo dodavali više karavana,
09:25
we builtизграђен railroadspruge.
227
550000
2000
mi smo izgradili pruge.
09:27
And to connectцоннецт our countryземљу after WorldSvet WarRat IIII,
228
552000
2000
I da bismo povezali našu zemlju posle Drugog svetskog rata,
09:29
we didn't buildизградити more two-lanedve trake highwaysаутопутеви,
229
554000
3000
nismo gradili više dvotračnih puteva,
09:32
we builtизграђен the interstateauto-puta highwayаутопут systemсистем.
230
557000
2000
izgradili smo međudržavni sistem autoputeva.
09:34
TodayDanas we need that sameисти leapскок in thinkingразмишљање
231
559000
3000
Danas nam je potreban taj isti skok u razmišljanju
09:37
for us to createстворити a viableодржив futureбудућност.
232
562000
3000
da bismo kreirali održivu budućnost.
09:40
We are going to buildизградити smartпаметан carsаутомобили,
233
565000
2000
Napravićemo pametne automobile,
09:42
but we alsoтакође need to buildизградити
234
567000
2000
ali takođe moramo da napravimo
09:44
smartпаметан roadsпутеви, smartпаметан parkingпаркинг,
235
569000
2000
pametne puteve, pametno parkiranje,
09:46
smartпаметан publicјавно transportationтранспорт systemsсистема and more.
236
571000
3000
pametne sisteme javnog prevoza i više od toga.
09:49
We don't want to wasteгубљење our time
237
574000
2000
Mi ne želimo da trošimo naše vreme
09:51
sittingседење in trafficсаобраћај, sittingседење at tollboothsnaplatne rampe
238
576000
2000
čekajući u saobraćaju, čekajući na naplatnim rampama
09:53
or looking for parkingпаркинг spotsспотови.
239
578000
3000
ili tražeći mesto za parkiranje.
09:56
We need an integratedинтегрирано systemсистем
240
581000
2000
Potreban nam je integrisani sistem
09:58
that usesкористи realправи time dataподаци
241
583000
2000
koji koristi podatke iz realnog vremena
10:00
to optimizeоптимизира personalлични mobilityмобилност on a massiveмасивни scaleСкала
242
585000
3000
za optimizaciju lične mobilnosti na ogromnoj razmeri
10:03
withoutбез hassleiritirati or compromiseskompromise for travelersputnici.
243
588000
3000
bez neprilika ili kompromisa za putnike.
10:06
And franklyискрено, that's the kindкинд of systemсистем
244
591000
2000
Iskreno, to je tip sistema
10:08
that's going to make the futureбудућност of personalлични mobilityмобилност sustainableодржив.
245
593000
4000
koji će napraviti budućnost lične mobilnosti održivom.
10:12
Now the good newsвести is some of this work has alreadyвећ begunпочело
246
597000
3000
Dobra vest je da se sa nečim od ovoga već započelo
10:15
in differentразличит partsделови of the worldсвет.
247
600000
2000
u različitim delovima sveta.
10:17
The cityград of MasdarMasdar in AbuAbu DhabiDabi
248
602000
3000
Grad Masdar u Abu Dabiju
10:20
usesкористи driverlessdriverless electricелектрични vehiclesвозила
249
605000
2000
koristi električna vozila bez vozača
10:22
that can communicateкомуницирајте with one anotherдруги,
250
607000
2000
koja mogu međusobno da komuniciraju,
10:24
and they go underneathиспод the cityград streetsулице.
251
609000
3000
i oni se kreću ispod gradskih ulica.
10:27
And up aboveгоре, you've got a seriesсерије of pedestrianпешак walkwaysпешачке стазе.
252
612000
3000
A iznad postoji niz pešačkih staza.
10:30
On NewNovi YorkYork City'sGrad je 34thтх StreetUlica,
253
615000
2000
U 34. ulici u Njujorku,
10:32
gridlockvidokrugu will soonускоро be replacedзамењен
254
617000
2000
zastoji će uskoro biti zamenjeni
10:34
with a connectedповезан systemсистем
255
619000
2000
povezanim sistemom
10:36
of vehicle-specificspecifične za vozila corridorskoridori.
256
621000
3000
posebnih koridora za vozila.
10:39
PedestrianPešaka zoneszone and dedicatedпосвећен trafficсаобраћај lanesтраке are going to be createdстворено,
257
624000
3000
Pešačke zone i rezervisane saobraćajne trake će biti napravljene,
10:42
and all of this will cutрез down the averageпросек rushжурба hourсат commuteputujem
258
627000
3000
i sve će ovo smanjiti prosečan vršni čas
10:45
to get acrossпреко townГрад in NewNovi YorkYork
259
630000
2000
za kretanje kroz Njujork
10:47
from about an hourсат todayданас at rushжурба hourсат
260
632000
2000
od jednog sata u vršnom času
10:49
to about 20 minutesминута.
261
634000
2000
na oko 20 minuta.
10:51
Now if you look at HongHong KongKong,
262
636000
2000
Ako pogledate Hong Kong,
10:53
they have a very interestingзанимљиво systemсистем calledпозвани OctopusHobotnica there.
263
638000
3000
oni imaju veoma interesantan sistem zvani Oktopus.
10:56
It's a systemсистем that really tiesвезе togetherзаједно
264
641000
2000
To je sistem koji stvarno obuhvata
10:58
all the transportationтранспорт assetsсредства
265
643000
2000
sve saobraćajne elemente
11:00
into a singleједно paymentplaćanja systemсистем.
266
645000
2000
u jedinstven sistem naplate.
11:02
So parkingпаркинг garagesгараже, busesаутобуси, trainsвозови,
267
647000
3000
Tako parking garaže, autobusi, vozovi,
11:05
they all operateрадити withinу склопу the sameисти systemсистем.
268
650000
3000
svi funkcionišu unutar istog sistema.
11:08
Now sharedдељени carауто servicesуслуге
269
653000
2000
Sada se zajednička upotreba automobila
11:10
are alsoтакође springingпролеће up around the worldсвет,
270
655000
2000
takođe aktivira širom sveta,
11:12
and these effortsНапори, I think, are great.
271
657000
2000
i ja mislim da su ovakvi napori odlični.
11:14
They're relievingsi spasio congestionзагушење,
272
659000
2000
Oni smanjuju zagušenje,
11:16
and they're franklyискрено startingпочевши to saveсачувати some fuelгориво.
273
661000
2000
a i stvarno počinju da štede gorivo.
11:18
These are all really good ideasидеје
274
663000
2000
Ovo su stvarno dobre ideje
11:20
that will moveпотез us forwardнапред.
275
665000
2000
koje će nas pokrenuti napred.
11:22
But what really inspiresnadahnjuje me
276
667000
2000
Ali ono što me stvarno inspiriše
11:24
is what's going to be possibleмогуће
277
669000
2000
je šta će biti moguće
11:26
when our carsаутомобили can beginзапочети talkingпричају to eachсваки other.
278
671000
2000
kada naši automobili počnu međusobno da govore.
11:28
Very soonускоро, the sameисти systemsсистема that we use todayданас
279
673000
3000
Vrlo uskoro, isti sistemi koji se koriste danas
11:31
to bringдовести musicмузика and entertainmentЗабава
280
676000
2000
da omoguće i muziku i zabavu
11:33
and GPSGPS informationинформације into our vehiclesвозила
281
678000
3000
i GPS informacije u našim vozilima
11:36
are going to be used to createстворити
282
681000
2000
će se koristiti za kreiranje
11:38
a smartпаметан vehicleвозило networkмрежа.
283
683000
2000
pametne mreže vozila.
11:40
EverySvaki morningјутро I driveпогон about 30 milesмиља
284
685000
2000
Svakog jutra vozim oko 50 km
11:42
from my home in AnnEn ArborArbor to my officeканцеларија in DearbornDearborn, MichiganMichigan.
285
687000
3000
od moje kuće u An Arboru do moje kancelarije u Derbornu u Mičigenu.
11:45
And everyсваки night I go home,
286
690000
2000
I svake večeri kada se vraćam kući,
11:47
my commuteputujem is a totalукупно crapshootnedefinisano.
287
692000
2000
moje putovanje je potpuna katastrofa.
11:49
And I oftenчесто have to leaveодлази the freewayauto-put
288
694000
2000
Često moram da napustim autoput
11:51
and look for differentразличит waysначини
289
696000
2000
i tražim različite načine
11:53
for me to try and make it home.
290
698000
2000
da pokušam da dođem do kuće.
11:55
But very soonускоро we're going to see the daysдана
291
700000
2000
Ali vrlo uskoro ćemo dočekati dane
11:57
when carsаутомобили are essentiallyУ суштини talkingпричају to eachсваки other.
292
702000
3000
kada u suštini vozila međusobno pričaju.
12:00
So if the carауто aheadнапред of me on I-94 hitsхитови trafficсаобраћај,
293
705000
3000
Tako da ako vozilo ispred mene na putu I-95 naiđe na zastoje,
12:03
it will immediatelyодмах alertупозорење my carауто
294
708000
3000
ono će odmah upozoriti moje vozilo
12:06
and tell my carауто to rerouteрероуте itselfсам
295
711000
2000
i reći mom vozilu da pronađe drugi put
12:08
to get me home in the bestнајбоље possibleмогуће way.
296
713000
3000
da me doveze do kuće na najbolji način.
12:11
And these systemsсистема are beingбиће testedтестирано right now,
297
716000
2000
Ovi sistemi se baš sada testiraju,
12:13
and franklyискрено they're going to be readyспреман for primeглавни time prettyприлично soonускоро.
298
718000
4000
i biće spremni za prvu upotrebu veoma uskoro.
12:17
But the potentialпотенцијал of a connectedповезан carауто networkмрежа
299
722000
3000
Potencijal povezane mreže automobila
12:20
is almostскоро limitlessbez granica.
300
725000
2000
je skoro neograničen.
12:22
So just imagineзамислити:
301
727000
2000
Samo zamislite:
12:24
one day very soonускоро,
302
729000
2000
uskoro jednog dana,
12:26
you're going to be ableу могуцности to planплан a tripпутовање downtownЦентар града
303
731000
2000
bićete u mogućnosti da planirate putovanje u centar grada
12:28
and your carауто will be connectedповезан to a smartпаметан parkingпаркинг systemсистем.
304
733000
3000
i vaš automobil će biti povezan na pametan sistem parkiranja.
12:31
So you get in your carауто,
305
736000
2000
Uđete u svoj automobil,
12:33
and as you get in your carауто,
306
738000
2000
i čim uđete u svoj automobil,
12:35
your carауто will reserveрезерва you a parkingпаркинг spotместо before you arriveстићи --
307
740000
3000
on će vam rezervisati parking mesto pre nego što stignete –
12:38
no more drivingвожња around looking for one,
308
743000
2000
nema više vozikanja okolo tražeći parking mesto,
12:40
whichкоја franklyискрено is one of the biggestнајвеће usersкорисници of fuelгориво
309
745000
3000
što je jedan od najvećih potrošača goriva
12:43
in today'sданас carsаутомобили in urbanурбано areasобласти --
310
748000
2000
u današnjim automobilima u gradskoj sredini –
12:45
is looking for parkingпаркинг spotsспотови.
311
750000
2000
traženje parking mesta.
12:47
Or think about beingбиће in NewNovi YorkYork CityGrad
312
752000
2000
Ili zamislite da ste u Njujorku
12:49
and trackingпраћење down an intelligentинтелигентан cabтакси on your smartпаметан phoneтелефон
313
754000
3000
i pratite inteligentni taksi na svom pametnom telefonu
12:52
so you don't have to wait in the coldхладно to hailPozdrav one.
314
757000
4000
tako da ne morate da čekate na hladnoći da dozovete jednog.
12:56
Or beingбиће at a futureбудућност TEDTED ConferenceKonferencija
315
761000
2000
Ili da ste na budućoj TED konferenciji
12:58
and havingимати your carауто
316
763000
2000
i vaš automobil
13:00
talk to the calendarsKalendari of everybodyсвима here
317
765000
2000
priča sa redom prezentacija svih ovde
13:02
and tellingговорећи you all the bestнајбоље routeрута to take home
318
767000
2000
i govori vam najbolju rutu za povratak kući
13:04
and when you should leaveодлази
319
769000
2000
i kada treba da krenete
13:06
so that you can all arriveстићи at your nextследећи destinationдестинацију on time.
320
771000
3000
tako da svi možete da stignete do svog sledećeg odredišta na vreme.
13:09
This is the kindкинд of technologyтехнологија
321
774000
2000
Ovo je vrsta tehnologije
13:11
that will mergeспоји се millionsмилиони of individualпојединац vehiclesвозила
322
776000
3000
koja će spojiti milione individualnih vozila
13:14
into a singleједно systemсистем.
323
779000
2000
u jedinstveni sistem.
13:16
So I think it's clearјасно we have the beginningsпочетки of a solutionрешење
324
781000
3000
Mislim da je jasno da imamo početke rešenja
13:19
to this enormousогроман problemпроблем.
325
784000
3000
za ovaj ogromni problem.
13:22
But as we foundнашао out with addressingObraćajući se COCO2 issuesпитања,
326
787000
3000
Ali kako počinjemo sa utvrđivanjem problema sa CO2,
13:25
and alsoтакође fossilфосил fuelsгорива,
327
790000
2000
a takođe i sa fosilnim gorivima,
13:27
there is no one silverсребрна bulletбуллет.
328
792000
2000
ne postoji jednostavno rešenje.
13:29
The solutionрешење is not going to be
329
794000
2000
Rešenje neće biti
13:31
more carsаутомобили, more roadsпутеви or a newново railжелезница systemсистем;
330
796000
3000
više automobila, više puteva ili novi železnički sistem;
13:34
it can only be foundнашао, I believe,
331
799000
2000
rešenje se jedino može naći, verujem,
13:36
in a globalглобално networkмрежа
332
801000
2000
u globalnoj mreži
13:38
of interconnectedмеђусобно повезане solutionsрешења.
333
803000
2000
međusobno povezanih rešenja.
13:40
Now I know we can developразвити the technologyтехнологија
334
805000
2000
znam da možemo razviti tehnologiju
13:42
that's going to make this work,
335
807000
2000
koja će omogućiti da ovo funkcioniše,
13:44
but we'veми смо got to be willingспремни to get out there
336
809000
2000
ali moramo da budemo uporni da dođemo do toga
13:46
and seekтражити out the solutionsрешења --
337
811000
2000
i pronađemo rešenja –
13:48
whetherда ли је that meansзначи vehicleвозило sharingдељење or publicјавно transportationтранспорт
338
813000
3000
bilo da je to zajednička upotreba vozila ili javni prevoz
13:51
or some other way we haven'tније even thought of yetјош увек;
339
816000
3000
ili neki drugi način o kome još nismo ni razmišljali;
13:54
our overallукупно transportation-mixtransport-mix and infrastructureинфраструктуре
340
819000
3000
naša sveukupna saobraćajna rešenja i infrastruktura
13:57
mustмора supportподршка all the futureбудућност optionsОпције.
341
822000
3000
moraju da podrže sve buduće opcije.
14:00
We need our bestнајбоље and our brightestнајсјајније
342
825000
2000
Potrebni su najbolji i najpametniji od nas
14:02
to startпочетак entertainingзабавно this issueпитање.
343
827000
2000
da počnemo da se suočavamo sa ovim pitanjem.
14:04
CompaniesKompanija, entrepreneursпредузетници, ventureподухват capitalistsкапиталисти,
344
829000
3000
Kompanije, preduzetnici, smeli kapitalisti,
14:07
they all need to understandРазумем
345
832000
2000
svi oni treba da shvate
14:09
this is a hugeогромно businessбизнис opportunityприлика,
346
834000
2000
da je ovo velika poslovna prilika,
14:11
as well as an enormousогроман socialсоцијално problemпроблем.
347
836000
2000
kao i ogromni društveni problem.
14:13
And just as these groupsгрупе
348
838000
2000
I kada ove grupe
14:15
embraceзагрли the greenзелен energyенергија challengeизазов --
349
840000
3000
prihvate izazov zelene energije –
14:18
and it's really been amazingНевероватно to me to watch
350
843000
2000
stvarno je zanimljivo za mene da gledam
14:20
how much brainмозак powerмоћ, how much moneyновац
351
845000
3000
koliko moći mozga, koliko novca
14:23
and how much seriousозбиљан thought
352
848000
2000
i koliko ozbiljnih zamisli
14:25
has, really over the last threeтри yearsгодине,
353
850000
2000
je, tokom poslednje tri godine,
14:27
just pouredсипао into the greenзелен energyенергија fieldпоље.
354
852000
2000
uloženo na polju zelene energije.
14:29
We need that sameисти kindкинд of passionстраст and energyенергија
355
854000
3000
Nama treba ista vrsta strasti i energije
14:32
to attackнапад globalглобално gridlockvidokrugu.
356
857000
2000
da napadnemo globalna zagušenja.
14:34
But we need people like all of you in this roomсоба,
357
859000
2000
Ali nam trebaju ljudi kao što ste vi u ovoj prostoriji,
14:36
leadingводећи thinkersмислиоци.
358
861000
2000
vodeći mozgovi.
14:38
I mean, franklyискрено, I need all of you
359
863000
2000
Mislim, iskreno, treba svi vi
14:40
to think about how
360
865000
2000
da mislite o tome kako
14:42
you can help solveреши this hugeогромно issueпитање.
361
867000
2000
vi možete doprineti da se reši ovaj ogroman problem.
14:44
And we need people from all walksшетње of life;
362
869000
2000
I trebaju nam ljudi iz svih sfera života,
14:46
not just inventorsпроналазачи, we need policymakerskreatori politike
363
871000
2000
ne samo pronalazači, trebaju nam kreatori politike
14:48
and governmentвлада officialsZvaničnici
364
873000
2000
i zvaničnici vlada
14:50
to alsoтакође think about how they're going to respondодговори to this challengeизазов.
365
875000
3000
da takođe razmisle kako će oni da odgovore na ovaj izazov.
14:53
This isn't going to be solvedрешено
366
878000
2000
Ovo se neće rešiti
14:55
by any one personособа or one groupгрупа.
367
880000
2000
pomoću jednog čoveka ili jedne grupe.
14:57
It's going to really requireзахтевати a nationalнационално energyенергија policyполитика,
368
882000
3000
To će stvarno zahtevati nacionalnu energetsku politiku,
15:00
franklyискрено for eachсваки countryземљу,
369
885000
2000
za svaku državu,
15:02
because the solutionsрешења in eachсваки countryземљу are going to be differentразличит
370
887000
3000
zato što će rešenja u svakoj državi biti različita
15:05
basedзаснован uponна incomeприход levelsнивоа, trafficсаобраћај jamszastoji
371
890000
3000
na osnovu nivoa dohotka, saobraćajnih gužvi
15:08
and alsoтакође how integratedинтегрирано
372
893000
2000
i koliko su sistemi
15:10
the systemsсистема alreadyвећ are.
373
895000
2000
integrisani sada.
15:12
But we need to get going, and we need to get going todayданас.
374
897000
3000
Moramo da krenemo sa tim i moramo da krenemo sa tim danas.
15:15
And we mustмора have an infrastructureинфраструктуре
375
900000
2000
Moramo da imamo infrastrukturu
15:17
that's designedдизајниран to supportподршка
376
902000
2000
koja je projektovana da podrži
15:19
this flexibleфлексибилан futureбудућност.
377
904000
2000
ovu fleksibilnu budućnost.
15:21
You know, we'veми смо come a long way.
378
906000
2000
Znate, prešli smo dug put.
15:23
SinceOd the ModelModel T,
379
908000
2000
Pre Modela T,
15:25
mostнајвише people never traveledпутовао
380
910000
2000
većina ljudi nikada nije putovala
15:27
more than 25 milesмиља from home in theirњихова entireцео lifetimeживотни век.
381
912000
3000
više od 40 km od kuće tokom celog svog života.
15:30
And sinceОд then,
382
915000
2000
Od tada,
15:32
the automobileаутомобил has allowedдозвољен us the freedomслобода
383
917000
2000
automobil nam je omogućio slobodu
15:34
to chooseизаберите where we liveживи, where we work,
384
919000
2000
izbora gde ćemo da živimo, da radimo,
15:36
where we playигра
385
921000
2000
gde ćemo da se igramo
15:38
and franklyискрено when we just go out and want to moveпотез around.
386
923000
3000
i kada ćemo da izađemo napolje i želimo da se vozimo negde.
15:41
We don't want to regresspovratak and loseизгубити that freedomслобода.
387
926000
3000
Ne želimo da nazadujemo i izgubimo tu slobodu.
15:44
We're on our way to solvingрешавање проблема --
388
929000
2000
Na putu smo za pronalaženje rešenja –
15:46
and as I said earlierраније, I know we'veми смо got a long way to go --
389
931000
2000
i kao što sam rekao ranije, znam da nas čeka dug put –
15:48
the one bigвелики issueпитање that we're all focusedфокусиран on that threatensпрети it,
390
933000
3000
za jedan veliki problem na koji se svi fokusiramo a koji ga ugrožava,
15:51
and that's the environmentalеколошки issueпитање,
391
936000
2000
a to je pitanje životne sredine,
15:53
but I believe we all mustмора turnред
392
938000
2000
ali verujem da svi moramo da uložimo
15:55
all of our effortнапор and all of our ingenuityгенијалност and determinationодлучност
393
940000
4000
sve napore i svu našu genijalnost i odlučnost
15:59
to help now solveреши this notionпојам of globalглобално gridlockvidokrugu.
394
944000
3000
da pomognemo rešavanju ovog globalnog zagušenja.
16:02
Because in doing so,
395
947000
2000
Jer radeći to,
16:04
we're going to preserveсачувати what we'veми смо really come to take for grantedодобрено,
396
949000
3000
sačuvaćemo ono što stvarno uzimamo zdravo za gotovo,
16:07
whichкоја is the freedomслобода to moveпотез
397
952000
2000
što je sloboda kretanja
16:09
and moveпотез very effortlesslyбез напора around the worldсвет.
398
954000
3000
i lako kretanje širom sveta.
16:12
And it franklyискрено will enhanceПобољшати our qualityквалитета of life
399
957000
2000
To će stvarno unaprediti naš kvalitet života
16:14
if we fixпоправи this.
400
959000
2000
ako ga popravimo.
16:16
Because, if you can envisionPredviđeni, as I do,
401
961000
3000
Ako možete da zamislite, kao što ja to radim,
16:19
a futureбудућност of zeroнула emissionsемисије
402
964000
2000
budućnost nulte emisije
16:21
and freedomслобода to moveпотез around the countryземљу and around the worldсвет
403
966000
3000
i slobodu kretanja širom zemlje i sveta
16:24
like we take for grantedодобрено todayданас,
404
969000
2000
što danas uzimamo zdravo za gotovo,
16:26
that's worthвреди the hardтешко work todayданас
405
971000
2000
vredno je mukotrpnog rada danas
16:28
to preserveсачувати that for tomorrowсутра.
406
973000
2000
zbog njihovog očuvanja za sutra.
16:30
I believe we're at our bestнајбоље
407
975000
2000
Verujem da dajemo najbolje od sebe
16:32
when we're confrontedсуочени with bigвелики issuesпитања.
408
977000
2000
kada smo suočeni sa velikim problemima.
16:34
This is a bigвелики one, and it won'tнеће wait.
409
979000
2000
Ovo jeste veliki problem i on neće da čeka.
16:36
So let's get startedпочела now.
410
981000
2000
Zato hajde da počnemo danas.
16:38
Thank you.
411
983000
2000
Hvala.
16:40
(ApplauseAplauz)
412
985000
3000
(Aplauz)
Translated by Bojan Kostic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bill Ford - Executive chair, Ford Motor Co.
As executive chair of the Ford Motor Company, Bill Ford leads the company that put the world on wheels.

Why you should listen

William Clay Ford Jr. is the executive chair of the Ford Motor Company, founded by his great-grandfather, Henry Ford, in Detroit. This massive company found great success selling cars to the world. Now, Ford is looking toward a future that's not simply about selling more and more cars. Ford looks to a future where cars are greener and cleaner, move more efficiently on better, smarter road systems -- and sometimes are replaced by mass transit and other forms of mobility.

Ford joined Ford Motor Company in 1979 as a product planning analyst.  He subsequently held a variety of positions in manufacturing, sales, marketing, product development and finance.  During the breakthrough 1982 Ford-United Auto Workers labor talks, which launched the employee involvement movement that revolutionized the industry, he served on the company’s National Bargaining Team.

Mr. Ford joined the Board of Directors in 1988 and has been its chairman since January 1999.  He serves as chairman of the board's Finance Committee and as a member of the Sustainability Committee.  He also served as chief executive officer of the company from October 2001 to September 2006, when he was named executive chairman.

As CEO, Mr. Ford improved quality, lowered costs and delivered exciting new products.  During his time in that position he took the company from a $5.5 billion loss in 2001 to three straight years of profitability.  Through the years, his vision for the company has remained unchanged.

He says: "The ongoing success of Ford Motor Company is my life’s work. We want to have an even greater impact in our next 100 years than we did in our first 100."

More profile about the speaker
Bill Ford | Speaker | TED.com