ABOUT THE SPEAKER
Nathan Myhrvold - Polymath
Nathan Myhrvold is a professional jack-of-all-trades. After leaving Microsoft in 1999, he's been a world barbecue champion, a wildlife photographer, a chef, a contributor to SETI, and a volcano explorer.

Why you should listen

Since leaving his post as Microsoft's Chief Technology Officer in 1999 (with fortune in tow), Nathan Myhrvold has been a professional exemplar of the spirit of the "Renaissance Man," proudly following his interests wherever they've led. His dispersed passions have triggered an impressive list of accomplishments, including world barbecue championships, major archeological finds (several Tyrannosaurus rex skeletons), prize-winning wildlife photography, building a section of Babbage's Difference Engine #2, s, and a new and consuming interest in the sous-vide cooking technique.

Malcolm Gladwell's 2008 New Yorker profile of him revealed an impish but truly inspired character whose latest company, Intellectual Ventures -- which brainstorms and patents a wide array of inventions --  has been accused in some quarters of acting like a 'patent troll' but is described by Myhrvold as "a disruptive organization providing  an efficient way for patent holders to get paid for the inventions they own, and... for technology companies to gain easy access to the invention rights they need." After funding big-vision projects such as the Allen Telescope Array, exploring active volcanoes and investigating penguin digestion, Myhrvold insists that his hobbies aren't as discursive as they seem. They do have a common denominator, after all: him.

More profile about the speaker
Nathan Myhrvold | Speaker | TED.com
TED2011

Nathan Myhrvold: Cooking as never seen before

Нејтан Мирволд: Кување какво до сада није виђено

Filmed:
1,606,673 views

Аутор кувара (и чудак), Нејтан Мирволд, говори о свом раду ”Модернистичка кухиња” - и дели са нама тајну својих добрих фотографских илустрација које показују пресек хране у сваком стадијуму њене припреме.
- Polymath
Nathan Myhrvold is a professional jack-of-all-trades. After leaving Microsoft in 1999, he's been a world barbecue champion, a wildlife photographer, a chef, a contributor to SETI, and a volcano explorer. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So I'm going to tell you a little bitмало
0
0
2000
Рећи ћу вам мало
00:17
about reimaginingreimagining foodхрана.
1
2000
2000
о поновном проналажењу хране.
00:19
I've been interestedзаинтересован in foodхрана for a long time.
2
4000
2000
Већ дуго сам заинтересован за храну.
00:21
I taughtнаучио myselfЈа сам to cookкувати
3
6000
2000
Сам сам научио да кувам
00:23
with a bunchгомилу of bigвелики booksкњиге like this.
4
8000
2000
уз мноштво овако великих књига.
00:25
I wentотишао to chefГлавни кувар schoolшкола in FranceFrancuska.
5
10000
3000
Ишао сам у кулинарску школу у Француској.
00:28
And there is a way
6
13000
2000
И постоји начин
00:30
the worldсвет bothи једно и друго envisionspredviđena je foodхрана,
7
15000
2000
на који свет замишља храну,
00:32
the way the worldсвет writesпише about foodхрана and learnsuči about foodхрана.
8
17000
3000
на који о њој пише и о њој учи.
00:35
And it's largelyу великој мери what you would find in these booksкњиге.
9
20000
3000
То је већином оно што можете наћи у овим књигама.
00:38
And it's a wonderfulДивно thing.
10
23000
2000
То је дивна ствар.
00:40
But there's some things that have been going on
11
25000
2000
Али неке ствари се дешавају још од
00:42
sinceОд this ideaидеја of foodхрана was establishedуспостављен.
12
27000
3000
када је успостављен појам хране.
00:45
In the last 20 yearsгодине,
13
30000
2000
У последњих 20 година,
00:47
people have realizedреализован that scienceНаука
14
32000
2000
људи су схватили да наука
00:49
has a tremendousстрашно amountизнос to do with foodхрана.
15
34000
2000
има огроман утицај на храну.
00:51
In factчињеница, understandingразумевање why cookingкухање worksИзвођење радова
16
36000
3000
Уствари, разумети како кулинарство функционише
00:54
requiresзахтева knowingзнајући the scienceНаука of cookingкухање --
17
39000
2000
захтева знање о науци кулинарства -
00:56
some of the chemistryхемија, some of the physicsфизика and so forthнапред.
18
41000
3000
нешто хемије, нешто физике итд.
00:59
But that's not in any of those booksкњиге.
19
44000
2000
Али тога нема ни у једној од ових књига.
01:01
There's alsoтакође a tremendousстрашно numberброј of techniquesтехнике
20
46000
2000
Такође постоји и огроман број техника
01:03
that chefskuvari have developedразвијен,
21
48000
2000
које су кувари развили,
01:05
some about newново aestheticsестетика, newново approachesприлази to foodхрана.
22
50000
3000
неке су естетски новитети, а неке нови приступи храни.
01:08
There's a chefГлавни кувар in SpainŠpanija namedназван FerranFeran AdriaAdria.
23
53000
3000
Познати шпански кувар - Феран Адриа -
01:11
He's developedразвијен a very avant-gardeavangarda cuisinekuhinja.
24
56000
2000
је развио веома авангардну кухињу;
01:13
A guy in EnglandEngleska calledпозвани HestonHeston BlumenthalBlumenthal,
25
58000
3000
тип у Енглеској - Хестон Блументал -
01:16
he's developedразвијен his avant-gardeavangarda cuisinekuhinja.
26
61000
2000
је развио своју авангардну кухињу.
01:18
NoneNiko nije of the techniquesтехнике that these people have developedразвијен
27
63000
2000
Ниједна од техника које су ови људи развили
01:20
over the courseкурс of the last 20 yearsгодине
28
65000
2000
у протеклих 20 година
01:22
is in any of those booksкњиге.
29
67000
2000
није присутна ни у једној од ових књига.
01:24
NoneNiko nije of them are taughtнаучио in cookingкухање schoolsшколе.
30
69000
2000
Ниједна се не подучава у кулинарским школама.
01:26
In orderнаручи to learnучи them, you have to go work in those restaurantsресторана.
31
71000
3000
Да бисте их научили, морате да радите у тим ресторанима.
01:29
And finallyконачно,
32
74000
2000
И коначно,
01:31
there's the oldстари way of viewingгледање foodхрана
33
76000
2000
постоји стари начин гледања на храну,
01:33
is the oldстари way.
34
78000
2000
а то је застарело.
01:35
And so a fewнеколико yearsгодине agoпре -- foursčetvorke yearsгодине agoпре, actuallyзаправо --
35
80000
3000
И тако, пре неколико година - заправо пре 4 године -
01:38
I setкомплет out to say, is there a way
36
83000
2000
одлучио сам да се упитам да ли постоји начин да
01:40
we can communicateкомуницирајте scienceНаука and techniqueтехника and wonderпитати се?
37
85000
4000
спојимо науку, технику и чудо?
01:44
Is there a way we can showсхов people foodхрана
38
89000
2000
Постоји ли начин да људима покажемо храну
01:46
in a way they have not seenвиђено it before?
39
91000
2000
на начин на који је раније нису видели?
01:48
So we triedПокушали, and I'll showсхов you what we cameДошао up with.
40
93000
3000
Покушали смо и показаћу вам шта смо пронашли.
01:51
This is a pictureслика calledпозвани a cutawayPromena scene.
41
96000
3000
Ова слика се зове пресек.
01:54
This is actuallyзаправо the first pictureслика I tookузела in the bookкњига.
42
99000
2000
То је прва слика у књизи.
01:56
The ideaидеја here is to explainобјасни what happensсе дешава
43
101000
2000
Идеја је да се објасни шта се то дешава
01:58
when you steamпар broccolibrokoli.
44
103000
2000
када на пари кувате броколи.
02:00
And this magicмагија viewпоглед allowsомогућава you to see
45
105000
2000
И овај магичан поглед вам дозвољава да видите
02:02
all of what's happeningдогађај
46
107000
2000
све што се дешава
02:04
while the broccolibrokoli steamspucketa.
47
109000
2000
док се броколи пари.
02:06
Then eachсваки of the differentразличит little piecesкомада around it
48
111000
2000
Сваки мали део около
02:08
explainобјасни some factчињеница.
49
113000
2000
објашњава неку чињеницу.
02:10
And the hopeнадати се was two-folddvostruki.
50
115000
2000
Нада је била двострана.
02:12
One is you can actuallyзаправо explainобјасни what happensсе дешава when you steamпар broccolibrokoli.
51
117000
2000
Прво, можете да објасните шта се дешава док парите броколи.
02:14
But the other thing is that maybe we could seducezavesti people
52
119000
3000
Друго, можда бисмо моли да уведемо људе
02:17
into stuffствари that was a little more technicalтехнички,
53
122000
2000
у више техничке ствари,
02:19
maybe a little bitмало more scientificнаучно, maybe a little bitмало more chef-ykuvar-y
54
124000
3000
можда мало више научне, мало више кулинарске
02:22
than they otherwiseиначе would have.
55
127000
2000
него што би у супротном знали.
02:24
Because with that beautifulЛепа photoфотографија,
56
129000
2000
Јер са лепом фотографијом
02:26
maybe I can alsoтакође packageпакет this little boxбок here
57
131000
2000
можда могу да убацим и ову кутијицу овде
02:28
that talksразговоре about how steamingide and boilingкључање
58
133000
2000
која објашњава како парење и кување
02:30
actuallyзаправо take differentразличит amountsизноси of time.
59
135000
2000
зараво имају различиту дужину трајања.
02:32
SteamingIde oughtтребало би to be fasterбрже.
60
137000
2000
Парење би требало да је брже.
02:34
It turnsокреће се out it isn't because of something calledпозвани filmфилм condensationkondenzacija,
61
139000
3000
Али, испоставља се да није због нечега што се зове кондензација,
02:37
and this explainsobjašnjava that.
62
142000
2000
а ово је објашњава.
02:39
Well, that first cutawayPromena scene pictureслика workedрадио је,
63
144000
3000
Прва слика пресека је успела,
02:42
so we said, "Okay, let's do some more."
64
147000
3000
па смо рекли, ”У реду, хајде да урадимо још неке.”
02:45
So here'sево anotherдруги one.
65
150000
2000
Ево још једне.
02:47
We discoveredоткривени why woksrobe are the shapeоблик they are.
66
152000
3000
Открили смо зашто је вок облика ког јесте.
02:50
This shapedобликован wokWok doesn't work very well;
67
155000
2000
Овако обликовани вок не ради баш добро;
02:52
this caughtухваћен fireватра threeтри timesпута.
68
157000
2000
ово се запалило три пута.
02:54
But we had a philosophyфилозофија,
69
159000
2000
Али наша филозофија је била да
02:56
whichкоја is it only has to look good for a thousandthhiljaditi of a secondдруго.
70
161000
3000
једино треба да изгледа добро за хиљадити део секунде.
02:59
(LaughterSmeh)
71
164000
2000
(Смех)
03:01
And one of our canningkonzerviranje cutawaysdelove.
72
166000
2000
Ево и једног пресека конзервисања.
03:03
OnceJednom you startпочетак cuttingсечење things in halfпола, you kindкинд of get carriedноси away,
73
168000
3000
Једном када почнете да пресецате ствари занесете се,
03:06
so you see we cutрез the jarstegle in halfпола as well as the panпан.
74
171000
3000
тако да видите да смо пресекли не само тегле већ и тигањ.
03:09
And eachсваки of these textтекст blocksблокови
75
174000
2000
Сваки од ових текстова
03:11
explainsobjašnjava a keyкључ thing that's going on.
76
176000
2000
објашњава основну ствар о томе што се дешава.
03:13
In this caseслучај, boilingкључање waterвода canningkonzerviranje
77
178000
3000
У овом случају конзервисање кључалом водом је за
03:16
is for canningkonzerviranje things that are alreadyвећ prettyприлично acidickiselo.
78
181000
2000
конзервисање ствари које су већ прилично киселе.
03:18
You don't have to heatтоплота them up as hotвруће
79
183000
2000
Не морате да их загревате
03:20
as you would something you do pressureпритисак canningkonzerviranje
80
185000
3000
као што бисте морали да радите конзервисање под притиском,
03:23
because bacterialбактеријски sporesспоре can't growрасту in the acidкиселина.
81
188000
3000
јер бактеријске споре не могу да расту у киселини.
03:27
So this is great for pickledUkiseljena vegetablesповрће,
82
192000
2000
То је одлично за кисељење поврћа,
03:29
whichкоја is what we're canningkonzerviranje here.
83
194000
2000
које овде конзервирамо.
03:31
Here'sEvo our hamburgerhamburger cutawayPromena scene.
84
196000
2000
Ево пресека хамбургера.
03:33
One of our philosophiesfilozofije in the bookкњига
85
198000
2000
Једна од наших филизофија у књизи је
03:35
is that no dishјело
86
200000
2000
да ниједно јело није
03:37
is really intrinsicallyсуштински any better than any other dishјело.
87
202000
2000
суштински ништа боље од иједног другог.
03:39
So you can lavishzasipam
88
204000
2000
Тако можете да уложите
03:41
all the sameисти careнега, all the sameисти techniqueтехника,
89
206000
3000
исту количину бриге, исте принципе
03:44
on a hamburgerhamburger
90
209000
2000
на хамбургер
03:46
as you would on some much more fancyфанци dishјело.
91
211000
2000
као и што бисте не неко луксузно јело.
03:48
And if you do lavishzasipam as much techniqueтехника as possibleмогуће,
92
213000
3000
А, ако уложите колико год технике можете
03:51
and you try to make the highestнајвише qualityквалитета hamburgerhamburger,
93
216000
2000
и покушате да направите хамбургер највишег квалитета,
03:53
it getsдобива to be a little bitмало involvedукључени.
94
218000
2000
то постане мало претерано.
03:55
The NewNovi YorkYork TimesPuta ranтрчао a pieceпиеце
95
220000
2000
Након што је моја књига каснила,
03:57
after my bookкњига was delayedодложен
96
222000
2000
Њујорк Тајмс је објавио чланак
03:59
and it was calledпозвани "The Wait for the 30-Hour-Sat vremena HamburgerHamburger
97
224000
3000
под називом, ”Ишчекивање 30-часовног хамбургера
04:02
Just Got LongerDuže."
98
227000
2000
се управо одужило.”
04:04
Because our hamburgerhamburger recipeрецепт, our ultimateкрајњи hamburgerhamburger recipeрецепт,
99
229000
3000
По нашем рецепту за хамбургер, нашем најбољем рецепту,
04:07
if you make the bunszemičke and you marinatekao dodatak the meatмесо and you do all this stuffствари,
100
232000
3000
ако направите лепињице и маринирате месо и све то,
04:10
it does take about 30 hoursсати.
101
235000
2000
потребно вам је око 30 сати.
04:12
Of courseкурс, you're not actuallyзаправо workingрад the wholeцела time.
102
237000
2000
Наравно, не радите све време.
04:14
MostVećina of the time is kindкинд of sittingседење there.
103
239000
2000
Већину времена само стоји.
04:16
The pointтачка of this cutawayPromena scene
104
241000
2000
Поента овог пресека је да покаже
04:18
is to showсхов people a viewпоглед of hamburgershamburgeri they haven'tније seenвиђено before
105
243000
2000
људима изглед хамбургера који раније нису видели
04:20
and to explainобјасни the physicsфизика of hamburgershamburgeri
106
245000
2000
и да објасни физику хамбургера
04:22
and the chemistryхемија of hamburgershamburgeri,
107
247000
2000
као и њихову хемију,
04:24
because, believe it or not, there is something to the physicsфизика and chemistryхемија --
108
249000
3000
јер, веровали или не, има нешто у физици и хемији,
04:27
in particularпосебно, those flamesпламен underneathиспод the burgerхамбургер.
109
252000
3000
а посебно у пламеновима испод хамбургера.
04:30
MostVećina of the characteristicкарактеристика char-grilledukusnijeg tasteукус
110
255000
3000
Већина познатог роштиљског укуса
04:33
doesn't come from the woodдрво or the charcoalугаљ.
111
258000
3000
не потиче из дрвета или угља.
04:36
BuyingKupovina mesquitemeskito charcoalугаљ will not actuallyзаправо make that much differenceразлика.
112
261000
3000
Куповина угља од посебног двета неће много променити.
04:39
MostlyUglavnom it comesдолази from fatдебео pyrolyzingpyrolyzing, or burningгорење.
113
264000
3000
Укус углавном долази из пиролизе, односно сагоревања.
04:42
So it's the fatдебео that dripskaplje down and flaressignalne rakete up
114
267000
3000
Дакле, масноћа која капље и сагорева
04:45
that causesузроке the characteristicкарактеристика tasteукус.
115
270000
2000
је та која даје карактеристичан укус.
04:47
Now you mightМожда wonderпитати се, how do we make these cutawaysdelove?
116
272000
2000
Сада се можда питате како правимо ове пресеке?
04:49
MostVećina people assumeпретпоставити we use PhotoshopPhotoshop.
117
274000
2000
Вечина људи претпоставља да користимо ”Фотошоп”.
04:51
And the answerодговор is: no, not really;
118
276000
2000
Одговор је, заправо не,
04:53
we use a machineмашина shopсхоп.
119
278000
3000
користимо машину.
04:56
And it turnsокреће се out, the bestнајбоље way to cutрез things in halfпола
120
281000
3000
Испоставља се да је најбољи начин да пресечете ствари
04:59
is to actuallyзаправо cutрез them in halfпола.
121
284000
3000
је да их заправо пресечете на пола.
05:02
So we have two halvesполовина of one of the bestнајбоље kitchenskuhinje in the worldсвет.
122
287000
2000
Дакле, имамо две половине једне од најбољих кухиња на свету.
05:04
(LaughterSmeh)
123
289000
2000
(Смех)
05:06
We cutрез a $5,000 restaurantРесторан ovenпећница in halfпола.
124
291000
4000
Пресекли смо рерну вредну 360.000 динара на пола.
05:10
The manufacturerпроизвођач said,
125
295000
2000
Произвођач је рекао,
05:12
"What would it take for you to cutрез one in halfпола?"
126
297000
2000
”Под којим условима бисте пресекли једну на пола?”
05:14
I said, "It would have to showсхов up freeбесплатно."
127
299000
2000
Рекао сам, ”Морала би да буде за џабе.”
05:16
And so it showedпоказао up, we used it a little while,
128
301000
2000
И тако је била џабе, кратко смо је користили,
05:18
we cutрез it in halfпола.
129
303000
2000
а онда пресекли на пола.
05:20
Now you can alsoтакође see a little bitмало how we did some of these shotsснимке.
130
305000
3000
Можете помало и видети како смо радили неке од ових снимака.
05:23
We would gluelepak a pieceпиеце of PyrexPajreksu
131
308000
2000
Залепили смо део ”Пирекса”
05:25
or heat-resistanttoplo-otporne glassстакло in frontфронт.
132
310000
3000
или стакла отпорног на високе темперетуре напред.
05:28
We used a redцрвена, very high-temperaturevisoko-temperaturni siliconсилицијум to do that.
133
313000
3000
За то смо користили смо црвени силикон за веома високе температуре.
05:31
The great thing is, when you cutрез something in halfпола,
134
316000
2000
Велика ствар је да када нешто пресечете на пола
05:33
you have anotherдруги halfпола.
135
318000
2000
имате и другу половину.
05:35
So you photographфотографија that in exactlyбаш тако the sameисти positionпозиција,
136
320000
2000
Дакле, фотографишете је у потпуно истом положају,
05:37
and then you can substituteзамена in --
137
322000
2000
а онда можете да замените -
05:39
and that partдео does use PhotoshopPhotoshop -- just the edgesивице.
138
324000
3000
тај део се ради Фотошопом - само ивице.
05:42
So it's very much like in a HollywoodHollywood movieфилм
139
327000
2000
Дакле то доста личи на холивудски филм
05:44
where a guy fliesлети throughкроз the airваздух, supportedподржан by wiresжице,
140
329000
2000
где момак лети кроз ваздух, подупрт жицама,
05:46
and then they take the wiresжице away digitallyдигитално
141
331000
2000
а онда жице дигитално уклоне
05:48
so you're flyingлети throughкроз the airваздух.
142
333000
2000
тако да заправо лети кроз ваздух.
05:50
In mostнајвише casesслучајева, thoughипак, there was no glassстакло.
143
335000
2000
У већини случајева није било стакла.
05:52
Like for the hamburgerhamburger, we just cutрез the damnпроклети barbecueroštilj.
144
337000
3000
Као код хамбургера, само смо га пресекли.
05:55
And so those coalsugalj that keptчува fallingпада off the edgeИвица,
145
340000
3000
И онај угаљ је испадао напоље,
05:58
we keptчува havingимати to put them back up.
146
343000
2000
али смо га враћали назад.
06:00
But again, it only has to work for a thousandthhiljaditi of a secondдруго.
147
345000
2000
Понављам, то само мора да успе за хиљадити део секунде.
06:02
The wokWok shotпуцањ caughtухваћен fireватра threeтри timesпута.
148
347000
3000
Снимак вока се запалио три пута.
06:05
What happensсе дешава when you have your wokWok cutрез in halfпола
149
350000
2000
Оно што се дешава када пресечете вок
06:07
is the oilуље goesиде down into the fireватра
150
352000
2000
јесте да уље исцури на ватру
06:09
and whooshNe idete vi nikuda!
151
354000
2000
и бум!
06:11
One of our cookskuha lostизгубљено his eyebrowsobrve that way.
152
356000
2000
Један од наших кувара је на тај начин изгубио обрве.
06:13
But hey, they growрасту back.
153
358000
2000
Али, оне поново расту.
06:15
In additionдодатак to cutawaysdelove,
154
360000
2000
Осим пресека,
06:17
we alsoтакође explainобјасни physicsфизика.
155
362000
2000
такође објашњавамо и физику.
06:19
This is Fourier'sFourier je lawзакон of heatтоплота conductionprovodljivost.
156
364000
2000
Ово је Фуријев закон спровођења топлоте.
06:21
It's a partialделимично differentialдиференцијал equationједначина.
157
366000
2000
То је парцијална диференцијална једначина.
06:23
We have the only cookbookknjiga recepata in the worldсвет
158
368000
2000
Имамо јединствен кувар на свету
06:25
that has partialделимично differentialдиференцијал equationsједначине in it.
159
370000
2000
који у себи има такву једначину.
06:27
But to make them palatableокусно,
160
372000
2000
Али, да бисмо их учинили приступачним,
06:29
we cutрез it out of a steelчелик plateтањир and put it in frontфронт of a fireватра
161
374000
3000
направили смо је од челичног тањира, ставили је испред ватре
06:32
and photographedфотографисани it like this.
162
377000
2000
и фотографисали овако.
06:34
We'veMoramo got lots of little tidbitssitnice in the bookкњига.
163
379000
3000
Имамо доста савета у књизи.
06:37
EverybodySvi knowsзна that your variousразни appliancesaparati
164
382000
2000
Сви знају да разни уређаји у кухињи
06:39
have wattageNapajanje je, right?
165
384000
3000
имају снагу у ватима, зар не?
06:42
But you probablyвероватно don't know that much about JamesJames WattWatt.
166
387000
2000
Али, вероватно не знате много о Џејмсу Вату.
06:44
But now you will; we put a biographybiografija of JamesJames WattWatt in.
167
389000
3000
Али сада ћете знати; убацили смо и његову биографију.
06:47
It's a little coupleпар paragraphspasuse
168
392000
2000
Само неколико одељака
06:49
to explainобјасни why we call that unitјединица of heatтоплота the wattVat,
169
394000
3000
који објашњавају зашто јединицу за топлоту називамо ват
06:52
and where he got his inspirationинспирација.
170
397000
2000
и одакле је добио инспирацију.
06:54
It turnedокренуо се out he was hiredангажован by a ScottishŠkotski distillerydestileriju
171
399000
3000
Испоставило се да га је упослила шкотска дестилерија
06:57
to understandРазумем why they were burningгорење so damnпроклети much peatkoplje
172
402000
2000
да би разумела зашто троши толико много тресета
06:59
to distillsabija the whiskeyвиски.
173
404000
2000
да би дестиловала виски.
07:01
We alsoтакође did a lot of calculationизрачунавање.
174
406000
2000
Такође смо урадили и много рачунице.
07:03
I personallyлично wroteнаписао thousandsхиљаде of linesлиније of codeкод
175
408000
2000
Лично сам написао хиљаде редова кодова
07:05
to writeпиши this cookbookknjiga recepata.
176
410000
2000
како бих написао овај кувар.
07:07
Here'sEvo a calculationизрачунавање
177
412000
2000
Ево рачунице
07:09
that showsпоказује how the intensityинтензитет of a barbecueroštilj,
178
414000
2000
која показује како се интензитет роштиља,
07:11
or other radiantozarena heatтоплота sourceизвор, goesиде
179
416000
2000
или дргугог извора топлоте, креће
07:13
as you moveпотез away from it.
180
418000
2000
како се удаљавате од њега.
07:15
So as you moveпотез verticallyvertikalno away from this surfaceповршина,
181
420000
2000
Како се вертикално удаљавате од ове површине
07:17
the heatтоплота fallsпада off.
182
422000
2000
топлота опада.
07:19
As you moveпотез sideстрана to sideстрана, it movesпотезе off.
183
424000
2000
Ако се померате са једне на другу страну, она се помера.
07:21
That horn-shapedRog u obliku regionрегион
184
426000
2000
Та област у облику рога
07:23
is what we call the sweetслатко spotместо.
185
428000
2000
је оно што зовемо главном тачком.
07:25
That's the placeместо where the heatтоплота is even to withinу склопу 10 percentпроценат.
186
430000
3000
То је место где је топлота уједначена до плус-минус 10 одсто.
07:28
So that's the placeместо where you really want to cookкувати.
187
433000
2000
То је место где треба да кувате.
07:30
And it's got this funnyсмешно horn-shapedRog u obliku thing,
188
435000
2000
Има овај смешан рог
07:32
whichкоја as farдалеко as I know, again,
189
437000
2000
који, колико ја знам, по први
07:34
the first cookbookknjiga recepata to ever do this.
190
439000
2000
пут представљен у овом кувару.
07:36
Now it mayможе alsoтакође be the last cookbookknjiga recepata that ever does it.
191
441000
3000
Можда је то и последњи кувар који ће тако нешто урадити.
07:39
You know, there's two waysначини
192
444000
2000
Знате, постоје два начина
07:41
you can make a productпроизвод.
193
446000
2000
да направите производ.
07:43
You can do lots of marketтржиште researchистраживање
194
448000
2000
Можете урадити доста истраживања тржишта
07:45
and do focusфокусирати groupsгрупе
195
450000
2000
и анализирати фокус групе
07:47
and figureфигура out what people really want,
196
452000
2000
и открити шта је оно што људи стварно желе,
07:49
or you can just kindкинд of go for it
197
454000
2000
или можете се само у то упустити и направити
07:51
and make the bookкњига you want and hopeнадати се other people like it.
198
456000
3000
књигу коју желите и надати се да ће се допасти другим људима.
07:54
Here'sEvo a step-by-stepкорак по корак that showsпоказује grindingбрушење hamburgerhamburger.
199
459000
3000
Ево детаљног упутства које описује млевење хамбургера.
07:57
If you really want great hamburgerhamburger,
200
462000
2000
Ако заиста желите одличан хамбургер
07:59
it turnsокреће се out it makesчини a differenceразлика if you alignPoravnavanje the grainзрно.
201
464000
3000
испоставља се да је важно да ли сте ускладили млин.
08:02
And it's really simpleједноставно, as you can see here.
202
467000
2000
То је веома једноставно, као што можете видети.
08:04
As it comesдолази out of the grindermlin za, you just have a little trayležište za papir,
203
469000
2000
Како излази из млина имате малу посуду
08:06
and you just take it off in little passesпролази,
204
471000
2000
и само га скидате малим покретима,
08:08
buildизградити it up, sliceisečak it verticallyvertikalno.
205
473000
2000
нагомилате га и исечете вертикално.
08:10
Here'sEvo the finalконачни hamburgerhamburger.
206
475000
2000
Ево коначног хамбургера.
08:12
This is the 30-hour-Да hamburgerhamburger.
207
477000
2000
Ово је 30-часовни хамбургер.
08:14
We make everyсваки aspectаспект of this burgerхамбургер.
208
479000
2000
Ми сами правимо сваки део овог хамбургера.
08:16
The lettucezelena salata has got liquidтечност smokeдим infusedprimila infuziju into it.
209
481000
3000
У салату је убризган зачин течни дим.
08:19
We alsoтакође have things about how to make the bunлепиња.
210
484000
3000
Такође имамо правила о прављењу лепиње.
08:22
There's a mushroomgljiva, ketchupkečap -- it goesиде on and on.
211
487000
3000
Имамо печурку, кечап - листа се наставља.
08:25
Now watch closelyблиско. This is popcornkokice. I'll explainобјасни it here.
212
490000
3000
Пажљиво гледајте. Ово је кокица. Објаснићу је.
08:28
The popcornkokice is illustratingilustrovanje
213
493000
2000
Кокица показује
08:30
a keyкључ thing in physicsфизика.
214
495000
2000
основну ствар у физици.
08:32
Isn't that beautifulЛепа?
215
497000
2000
Зар то није лепо.
08:34
We have a very high-speedбрзи cameraКамера,
216
499000
3000
Имамо веома брз апарат
08:37
whichкоја we had lots of funзабавно with on the bookкњига.
217
502000
2000
са којим смо се лепо забављали током рада на књизи.
08:39
The keyкључ physicsфизика principleпринцип here
218
504000
2000
Основни принцип физике овде је
08:41
is when waterвода boilsвапи to steamпар
219
506000
2000
када вода проври до паре
08:43
it expandsпроширује by a factorфактор of 1,600.
220
508000
2000
фактор њеног ширења је 1.600.
08:45
That's what's happeningдогађај to the waterвода insideу that popcornkokice.
221
510000
2000
То је оно што се дешава са водом у кокици.
08:47
So it's a great illustrationилустрација of that.
222
512000
2000
То је одлична илустрација.
08:49
Now I'm going to closeБлизу with a videoвидео that is kindкинд of unusualнеобично.
223
514000
3000
Завршићу са помало необичним видеом.
08:52
We have a chapterпоглавље on gelsgelovi.
224
517000
2000
Имамо одељак о геловима.
08:54
And because people watch MythbustersU Mitbasterima and CSICSI,
225
519000
3000
А пошто људи воле да гледају серију ”CSI”
08:57
I thought, well, let's put in a recipeрецепт
226
522000
2000
помислио сам да би требало да убацимо рецепт
08:59
for a ballisticsBalistika gelatinželatina.
227
524000
3000
за балистички желатин.
09:02
Well, if you have a high-speedбрзи cameraКамера,
228
527000
2000
Па, ако имате брзи апарат
09:04
and you have a blockблокирати of ballisticsBalistika gelatinželatina lyingлажи around,
229
529000
3000
и имате блок балистичког гелатина,
09:07
prettyприлично soonускоро somebodyнеко does this.
230
532000
2000
и убрзо неко уради ово.
09:11
(GaspsDok ne bude kasno)
231
536000
2000
(Уздаси)
09:13
Now the amazingНевероватно thing here
232
538000
2000
Невероватна ствар овде је то што
09:15
is that a ballisticsBalistika gelatinželatina is supposedпретпостављено to mimicмимик
233
540000
2000
балистички желатин наводно имитира оно што се догађа
09:17
what happensсе дешава to humanљудско fleshmeso when you get shotпуцањ -- that's why you shouldn'tне би требало get shotпуцањ.
234
542000
3000
људском месу када је погођено - зато не треба да будете упуцани.
09:20
The other amazingНевероватно thing is, when this ballisticsBalistika gelatinželatina comesдолази down,
235
545000
3000
Друга невероватна ствар је што када овај желатин падне,
09:23
it fallsпада back down as a niceлеп blockблокирати.
236
548000
2000
он падне у облику блока.
09:25
AnywayIonako, here'sево the bookкњига.
237
550000
3000
Ево и књиге.
09:28
Here it is.
238
553000
2000
Ево је.
09:32
2,438 pagesстранице.
239
557000
3000
2.438 страница.
09:36
And they're niceлеп bigвелики pagesстранице too.
240
561000
3000
И то су добре, велике странице.
09:39
(ApplauseAplauz)
241
564000
8000
(Аплауз)
09:47
A friendпријатељ of mineмој complainedse žalio
242
572000
2000
Мој пријатељ се жалио да је ово
09:49
that this was too bigвелики and too prettyприлично to go in the kitchenкухиња,
243
574000
2000
превелико и превише лепо да би ишло у кухињу,
09:51
so there's a sixthшесто volumeзапремине
244
576000
2000
тако да постоји и шести том
09:53
that has washableantibakterijska, waterproofvodonepropusna paperпапир.
245
578000
2000
који има перив, водоотпоран папир.
09:55
(ApplauseAplauz)
246
580000
4000
(Аплауз)
Translated by Ana Zivanovic-Nenadovic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nathan Myhrvold - Polymath
Nathan Myhrvold is a professional jack-of-all-trades. After leaving Microsoft in 1999, he's been a world barbecue champion, a wildlife photographer, a chef, a contributor to SETI, and a volcano explorer.

Why you should listen

Since leaving his post as Microsoft's Chief Technology Officer in 1999 (with fortune in tow), Nathan Myhrvold has been a professional exemplar of the spirit of the "Renaissance Man," proudly following his interests wherever they've led. His dispersed passions have triggered an impressive list of accomplishments, including world barbecue championships, major archeological finds (several Tyrannosaurus rex skeletons), prize-winning wildlife photography, building a section of Babbage's Difference Engine #2, s, and a new and consuming interest in the sous-vide cooking technique.

Malcolm Gladwell's 2008 New Yorker profile of him revealed an impish but truly inspired character whose latest company, Intellectual Ventures -- which brainstorms and patents a wide array of inventions --  has been accused in some quarters of acting like a 'patent troll' but is described by Myhrvold as "a disruptive organization providing  an efficient way for patent holders to get paid for the inventions they own, and... for technology companies to gain easy access to the invention rights they need." After funding big-vision projects such as the Allen Telescope Array, exploring active volcanoes and investigating penguin digestion, Myhrvold insists that his hobbies aren't as discursive as they seem. They do have a common denominator, after all: him.

More profile about the speaker
Nathan Myhrvold | Speaker | TED.com