ABOUT THE SPEAKER
Philip Zimbardo - Psychologist
Philip Zimbardo was the leader of the notorious 1971 Stanford Prison Experiment -- and an expert witness at Abu Ghraib. His book The Lucifer Effect explores the nature of evil; now, in his new work, he studies the nature of heroism.

Why you should listen

Philip Zimbardo knows what evil looks like. After serving as an expert witness during the Abu Ghraib trials, he wrote The Lucifer Effect: Understanding How Good People Turn Evil. From Nazi comic books to the tactics of used-car salesmen, he explores a wealth of sources in trying to explain the psychology of evil.

A past president of the American Psychological Association and a professor emeritus at Stanford, Zimbardo retired in 2008 from lecturing, after 50 years of teaching his legendary introductory course in psychology. In addition to his work on evil and heroism, Zimbardo recently published The Time Paradox, exploring different cultural and personal perspectives on time.

Still well-known for his controversial Stanford Prison Experiment, Zimbardo in his new research looks at the psychology of heroism. He asks, "What pushes some people to become perpetrators of evil, while others act heroically on behalf of those in need?"

More profile about the speaker
Philip Zimbardo | Speaker | TED.com
TED2011

Philip Zimbardo: The demise of guys?

Филип Зимбардо: Пропаст мушкараца?

Filmed:
2,470,575 views

Психолог Филип Зимбардо пита, ”Зашто дечаци имају проблема?” Он са нама дели статистичке податке (нижа стопа дипломирања, више бриге о интими и везама), предлаже неколико разлога и тражи вашу помоћ! Погледајте његов говор, а онда одговорите на анкету са десет питања на: http://on.ted.com/PZSurvey.
- Psychologist
Philip Zimbardo was the leader of the notorious 1971 Stanford Prison Experiment -- and an expert witness at Abu Ghraib. His book The Lucifer Effect explores the nature of evil; now, in his new work, he studies the nature of heroism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So todayданас, I want us to reflectодразити
0
0
2000
Данас желим да размислимо
00:17
on the demiseсмрт of guys.
1
2000
2000
о пропасти мушкараца.
00:19
Guys are flamingvatrene out academicallyakademski;
2
4000
2000
Они се академски гасе;
00:21
they're wipingbrisala out sociallyдруштвено with girlsдевојке
3
6000
2000
друштвено нестају са девојкама,
00:23
and sexuallyсексуално with womenЖене.
4
8000
2000
а сексуално са женама.
00:25
Other than that, there's not much of a problemпроблем.
5
10000
3000
Осим тога, не постоји велики проблем.
00:28
So what's the dataподаци?
6
13000
2000
Дакле, какви су подаци?
00:30
So the dataподаци on droppingopada out is amazingНевероватно.
7
15000
2000
Подаци о напуштању факултета су невероватни.
00:32
BoysMomci are 30 percentпроценат more likelyвероватно than girlsдевојке
8
17000
2000
Постоји 30 одсто више шансе да ће
00:34
to dropкап out of schoolшкола.
9
19000
2000
дечак напустити школу него деввојчица.
00:36
In CanadaKanada, fiveпет boysдечаци dropкап out for everyсваки threeтри girlsдевојке.
10
21000
3000
У Канади, на сваке три деовјчице, пет дечака одустане од школе.
00:39
GirlsDevojke outperformnadmaši boysдечаци now at everyсваки levelниво,
11
24000
2000
Девојке су боље од дечака на сваком нивоу,
00:41
from elementaryелементарно schoolшкола to graduateдипломирани schoolшкола.
12
26000
2000
од основне школе до постдипломских студија.
00:43
There's a 10 percentпроценат differentialдиференцијал
13
28000
2000
Диференцијал између дипломирања и
00:45
betweenизмеђу gettingдобијања BA'sBA je and all graduateдипломирани programsпрограме,
14
30000
3000
свих постдипломских студија је 10 одсто,
00:48
with guys fallingпада behindиза girlsдевојке.
15
33000
3000
а дечаци су иза девојчица.
00:51
Two-thirds2 / 3 of all studentsстуденти in specialпосебан edEd. remedialdopunske programsпрограме are guys.
16
36000
4000
Две трећине студената у допунским и поправним програмима су дечаци.
00:55
And as you all know,
17
40000
2000
Као што сви знате,
00:57
boysдечаци are fiveпет timesпута more likelyвероватно than girlsдевојке
18
42000
2000
дечаци су пет пута чешће дијангостиковани
00:59
to be labeledsa oznakom as havingимати attentionпажњу deficitдефицит disorderпоремећај --
19
44000
2000
са поремећајем мањка пажње -
01:01
and thereforeстога we drugдрога them with RitalinRitalin.
20
46000
3000
и зато их лечимо ”Риталином”.
01:04
What's the evidenceдоказ of wipingbrisala out?
21
49000
2000
Који су докази њиховог умањења?
01:06
First, it's a newново fearбојати се of intimacyинтимност.
22
51000
2000
Прво, ту је нови страх од интиме.
01:08
IntimacyIntimnost meansзначи physicalфизички, emotionalемоционално connectionвеза
23
53000
3000
Интима означава физичку и емотивни везу
01:11
with somebodyнеко elseдруго --
24
56000
2000
са неким другим -
01:13
and especiallyпосебно with somebodyнеко of the oppositeсупротно sexсек
25
58000
3000
а посебно са неким супротног пола
01:16
who givesдаје off ambiguousdvosmislen, contradictorykontradiktorne,
26
61000
2000
ко испушта двосмислене, контрадикторне,
01:18
phosphorescentfosforescentna signalsсигналима.
27
63000
2000
флуоресцентне сигнале.
01:20
(LaughterSmeh)
28
65000
4000
(Смех)
01:24
And everyсваки yearгодине there's researchистраживање doneГотово
29
69000
2000
Истраживање о самостално-признатом стиду
01:26
on self-reportedkoja se sama prijavila shynessstidljivost amongмеђу collegeколеџ studentsстуденти.
30
71000
3000
међу студентима факултета ради се сваке године.
01:29
And we're seeingвиди a steadyстабилно increaseповећати amongмеђу malesмушкарци.
31
74000
2000
Опажамо стални пораст међу мушкарцима.
01:31
And this is two kindsврсте.
32
76000
2000
Постоје две врсте.
01:33
It's a socialсоцијално awkwardnessnezgrapnost.
33
78000
2000
Друштвена неприкладност.
01:35
The oldстари shynessstidljivost was a fearбојати се of rejectionodbijanje.
34
80000
2000
Стари срам је био страх од одбачености.
01:37
It's a socialсоцијално awkwardnessnezgrapnost like you're a strangerстранац in a foreignстрани landземљиште.
35
82000
2000
Друштвена неприкладност је као да сте странац у иностранству.
01:39
They don't know what to say, they don't know what to do,
36
84000
3000
Не знају шта да кажу или шта да ураде,
01:42
especiallyпосебно one-on-onejedan na jedan [with the] oppositeсупротно sexсек.
37
87000
3000
посебно ако су у четири ока са супротним полом.
01:45
They don't know the languageЈезик of faceлице contactконтакт,
38
90000
3000
Не познају језик контакта лицем,
01:48
the non-verbalневербално and verbalвербал setкомплет of rulesправила
39
93000
2000
невербалне и вербалне скупове правила
01:50
that enableомогућите you to comfortablyудобно talk to somebodyнеко elseдруго,
40
95000
3000
која вам омогућују да опуштено разговарате са неким,
01:53
listen to somebodyнеко elseдруго.
41
98000
2000
да га слушате.
01:55
There's something I'm developingразвој here calledпозвани socialсоцијално intensityинтензитет syndromeсиндром,
42
100000
3000
Постоји нешто што развијам под називом, ”синдром друштвеног интензитета”,
01:58
whichкоја triesпокушава to accountрачун for why guys really preferпреферира
43
103000
2000
који покушава да узме у обзир зашто момци више воле
02:00
maleМушки bondingvezivanje over femaleзенски пол matingпарење.
44
105000
3000
да се друже са мушкарцима него са женама.
02:03
It turnsокреће се out, from earliestнајраније childhoodдетињство,
45
108000
2000
Испоставља се да од раног детињства
02:05
boysдечаци, and then menмушкарци,
46
110000
2000
дечаци, а онда мушкарци,
02:07
preferпреферира the companyкомпанија of guys --
47
112000
2000
више воле друштво мушкараца -
02:09
physicalфизички companyкомпанија.
48
114000
2000
физичко друштво.
02:11
And there's actuallyзаправо a corticalkortikalne arousaluzbuрenja we're looking at,
49
116000
3000
Ми заправо гледамо у кортикално узбуђење,
02:14
because guys have been with guys
50
119000
2000
јер мушкарци су били са мушкарцима
02:16
in teamsтимови, in clubsклубови, in gangsбанде, in fraternitiesbratstvima,
51
121000
3000
у тимовима, клубовима, бандама и братствима,
02:19
especiallyпосебно in the militaryвојска, and then in pubskafane.
52
124000
3000
посебно у војсци, а и у кафанама.
02:22
And this peaksvrhova at SuperSuper BowlPosuda SundayU nedelju
53
127000
2000
Ово се дешава и током фудбалског финала ”Супер Боул”
02:24
when guys would ratherприлично be in a barбар with strangersстранци,
54
129000
3000
када би момци радије били у кафићу са странцима
02:27
watchingгледа a totallyтотално overdressedpreviљe obuиeni AaronAron RodgersRodgers of the GreenZeleni BayZaliv PackersBrda od,
55
132000
4000
гледајући претерано одевеног Арона Роџерса из ”Грин Беј Пекерса”,
02:31
ratherприлично than JenniferJennifer LopezLopez totallyтотално nakedгола in the bedroomспаваћа соба.
56
136000
3000
него са потпуно нагом Џенифер Лопес у соби.
02:34
The problemпроблем is they now preferпреферира
57
139000
2000
Проблем је у томе што они сада више воле
02:36
[the] asynchronisticasynchronistic InternetInternet worldсвет
58
141000
2000
асинхрони свет Интернета
02:38
to the spontaneousспонтано interactionинтеракција
59
143000
2000
него спонтан однос
02:40
in socialсоцијално relationshipsвезе.
60
145000
2000
друштвених односа.
02:42
What are the causesузроке? Well, it's an unintendedslučajne consequenceпоследица.
61
147000
3000
Шта су узроци тога? Па, то је нежељена последица.
02:45
I think it's excessiveпретеран InternetInternet use in generalгенерално, excessiveпретеран videoвидео gamingza igre,
62
150000
3000
То су по мом мишљењу претерана употреба Интернета, као и видео игрица,
02:48
excessiveпретеран newново accessприступ to pornographypornografija.
63
153000
4000
и прекомерни, нови приступ порнографији.
02:52
The problemпроблем is these are arousaluzbuрenja addictionsovisnosti.
64
157000
3000
Проблем је што су то зависности од узбуђења.
02:55
DrugDroge addictionovisnost, you simplyједноставно want more.
65
160000
2000
Код зависности од наркотика, једноставно хоћете још.
02:57
ArousalUzbuрenja addictionovisnost, you want differentразличит.
66
162000
2000
Код зависности од узбуђења, хоћете нешто другачије.
02:59
DrugsDroga, you want more of the sameисти -- differentразличит.
67
164000
2000
Дроге, желите више истог.
03:01
So you need the noveltyновост in orderнаручи for the arousaluzbuрenja to be sustainedнепрекидан.
68
166000
3000
Дакле, потребно вам је нешто ново да би то узбуђење трајало.
03:04
And the problemпроблем is the industryиндустрија is supplyingsnabdevanje it.
69
169000
3000
Проблем је што индустрија то и пружа.
03:07
JaneJane McGonigalMcGonigal told us last yearгодине
70
172000
2000
Џејн МекГонигал нам је прошле године рекла
03:09
that by the time a boyдечко is 21,
71
174000
2000
да је дечак пре него што је напунио 21. годину
03:11
he's playedиграо 10,000 hoursсати of videoвидео gamesигре,
72
176000
2000
одиграо 10,000 сати видео игрица,
03:13
mostнајвише of that in isolationizolacija.
73
178000
2000
већину у изолацији.
03:15
As you rememberзапамтити, CindyCindy GallopGalop said
74
180000
2000
Као што се сећате, Синди Галоп је рекла
03:17
menмушкарци don't know the differenceразлика
75
182000
3000
да мушкарци не знају разлику
03:20
betweenизмеђу makingстварање love and doing pornporno.
76
185000
2000
између вођења љубави и порно односа.
03:22
The averageпросек boyдечко now watchesсатови 50 pornporno videoвидео clipsклипови a weekНедеља.
77
187000
3000
Просечан дечак данас гледа 50 порно видеа недељно.
03:25
And there's some guy watchingгледа a hundredсто, obviouslyочигледно.
78
190000
3000
А неки, очигледно, гледају и стотину.
03:28
(LaughterSmeh)
79
193000
2000
(Смех)
03:30
And the pornporno industryиндустрија is the fastestнајбрже growingрастуће industryиндустрија in AmericaAmerika --
80
195000
3000
А порно индустрија је најбрже растућа у Америци -
03:33
15 billionмилијарде annuallygodišnje.
81
198000
2000
15 милијарди годишње.
03:35
For everyсваки 400 moviesфилмове madeмаде in HollywoodHollywood,
82
200000
2000
За сваких 400 филмова направљених у Холивуду,
03:37
there are 11,000 now madeмаде pornporno videosвидеос.
83
202000
3000
направи се 11,000 порно филмова.
03:40
So the effectефекат, very quicklyбрзо,
84
205000
2000
Дакле, ефекат је да веома брзо
03:42
is it's a newново kindкинд of arousaluzbuрenja.
85
207000
2000
то постаје нова врста узбуђења.
03:44
Boys'Boys brainsмозга are beingбиће digitallyдигитално rewiredSredice in a totallyтотално newново way
86
209000
3000
Мозгови дечака се дигитално мењају на потпуно нов начин,
03:47
for changeпромена, noveltyновост, excitementузбуђење and constantконстантно arousaluzbuрenja.
87
212000
3000
тражећи промену, новост и стално узбуђење.
03:50
That meansзначи they're totallyтотално out of syncсинхронизовати in traditionalтрадиционални classespredavanja,
88
215000
3000
То значи да су потпуно неупућени у традиционалне ствари,
03:53
whichкоја are analogаналогни, staticstatički, interactivelyinteraktivno passiveпасивно.
89
218000
2000
које су аналогне, статичне и пасивне.
03:55
They're alsoтакође totallyтотално out of syncсинхронизовати
90
220000
2000
Такође су потпуно неупућени у
03:57
in romanticромантичан relationshipsвезе,
91
222000
2000
романтичне односе,
03:59
whichкоја buildизградити graduallyпостепено and subtlysuptilno.
92
224000
2000
који се граде постепено и суптилно.
04:01
So what's the solutionрешење? It's not my jobпосао.
93
226000
2000
Па, шта је решење? То није мој посао.
04:03
I'm here to alarmалармни. It's your jobпосао to solveреши.
94
228000
2000
Ја сам овде да укључим сирену. Ваш посао је да то решите.
04:05
(LaughterSmeh)
95
230000
3000
(Смех)
04:08
(ApplauseAplauz)
96
233000
2000
(Аплауз)
04:10
But who should careнега? The only people who should careнега about this
97
235000
3000
Али, зашто треба да о томе бринемо? О овоме би требало да брину једино
04:13
is parentsродитељи of boysдечаци and girlsдевојке,
98
238000
2000
родитељи девојчица и дечака,
04:15
educatorsedukatori, gamersigraci, filmmakersфилмски ствараоци
99
240000
2000
наставниви, играчи игрица, ствараоци филмова
04:17
and womenЖене who would like a realправи man
100
242000
2000
и жене које желе правог мучшкарца
04:19
who they can talk to, who can danceплес,
101
244000
2000
са којим могу разговарати, који уме да игра,
04:21
who can make love slowlyполако
102
246000
2000
који уме да води љубав полако
04:23
and contributeдопринети to the evolutionaryеволуционарни pressuresпритисака
103
248000
2000
и који уме да допринесе еволуцијском притиску
04:25
to keep our speciesврсте aboveгоре bananaбанана slugsслугс.
104
250000
3000
за одржање наше врсте изнад пужева голаћа на банани.
04:28
No offenseuvrede to bananaбанана slugслуг ownersvlasnici. Thank you.
105
253000
2000
Без увреде онима који поседују ове пужеве. Хвала вам.
04:30
(ApplauseAplauz)
106
255000
10000
(Аплауз)
Translated by Mateja Nenadovic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philip Zimbardo - Psychologist
Philip Zimbardo was the leader of the notorious 1971 Stanford Prison Experiment -- and an expert witness at Abu Ghraib. His book The Lucifer Effect explores the nature of evil; now, in his new work, he studies the nature of heroism.

Why you should listen

Philip Zimbardo knows what evil looks like. After serving as an expert witness during the Abu Ghraib trials, he wrote The Lucifer Effect: Understanding How Good People Turn Evil. From Nazi comic books to the tactics of used-car salesmen, he explores a wealth of sources in trying to explain the psychology of evil.

A past president of the American Psychological Association and a professor emeritus at Stanford, Zimbardo retired in 2008 from lecturing, after 50 years of teaching his legendary introductory course in psychology. In addition to his work on evil and heroism, Zimbardo recently published The Time Paradox, exploring different cultural and personal perspectives on time.

Still well-known for his controversial Stanford Prison Experiment, Zimbardo in his new research looks at the psychology of heroism. He asks, "What pushes some people to become perpetrators of evil, while others act heroically on behalf of those in need?"

More profile about the speaker
Philip Zimbardo | Speaker | TED.com