ABOUT THE SPEAKER
James Howard Kunstler - Social critic
James Howard Kunstler may be the world’s most outspoken critic of suburban sprawl. He believes the end of the fossil fuels era will soon force a return to smaller-scale, agrarian communities -- and an overhaul of the most destructive features of postwar society.

Why you should listen

James Howard Kunstler calls suburban sprawl "the greatest misallocation of resources the world has ever known." His arguments bring a new lens to urban development, drawing clear connections between physical spaces and cultural vitality.

Geography of Nowhere, published in 1993, presented a grim vision of America in decline -- a nation of cookie-cutter strip malls, vacuous city centers, and dead spaces wrought by what Kunstler calls the ethos of Happy Motoring: our society-wide dependence on the automobile.

The Long Emergency (2005) takes a hard look at energy dependency, arguing that the end of the fossil fuels era will force a return to smaller-scale, agrarian-focused communities and an overhaul of many of the most prominent and destructive features of postwar society.

His confrontational approach and propensity for doomsday scenarios make Kunstler a lightning rod for controversy and critics. But his magnificent rants are underscored with logic and his books are widely read, particularly by architectural critics and urban planners.

More profile about the speaker
James Howard Kunstler | Speaker | TED.com
TED2004

James Howard Kunstler: The ghastly tragedy of the suburbs

Džejms Hauard Kunstler secira predgrađe

Filmed:
2,071,596 views

Po mišljenju Džejmsa Hauarda Kunstlera, javni prostori bi trebalo da budu nadahnuti centri gradskog života i fizička manifestacija zajedničkog dobra. Umesto toga, tvrdi on, u Americi imamo naciju mesta koja nisu vredna pažnje.
- Social critic
James Howard Kunstler may be the world’s most outspoken critic of suburban sprawl. He believes the end of the fossil fuels era will soon force a return to smaller-scale, agrarian communities -- and an overhaul of the most destructive features of postwar society. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
The immersiveinteraktivna uglinessodvratnost
0
1000
3000
Preplavljujuća ružnoća
00:29
of our everydayсваки дан environmentsокружења in AmericaAmerika
1
4000
5000
naših svakodnevnih okruženja u Americi
00:34
is entropyentropija madeмаде visibleвидљив.
2
9000
3000
je entropija na delu.
00:38
We can't overestimateprecenjujete the amountизнос of despairочајање
3
13000
4000
Ne možemo preceniti količinu očaja
00:42
that we are generatingгенерисање with placesместа like this.
4
17000
4000
koju proizvodimo ovakvim mestima.
00:47
And mostlyуглавном, I want to persuadeубеђивати you that we have to do better
5
22000
4000
I najvažnije, želim da vas ubedim da moramo da se potrudimo
00:51
if we're going to continueНастави the projectпројекат of civilizationцивилизација in AmericaAmerika.
6
26000
5000
ako želimo da nastavimo projekat civilizovanja u Americi.
00:57
By the way, this doesn't help.
7
32000
3000
Usput, ovo ne pomaže.
01:00
Nobody'sNiko nije havingимати a better day down here because of that.
8
35000
7000
Nikom dan nije bolji zbog ovoga.
01:07
There are a lot of waysначини you can describeопишите this.
9
42000
2000
Ima mnogo načina na koje ovo možete opisati,
01:09
You know, I like to call it "the nationalнационално automobileаутомобил slumслум."
10
44000
3000
ja volim to da zovem "nacionalni auto slam".
01:12
You can call it suburbanсубурбан sprawlbatrga..
11
47000
3000
Možete reći i prigradsko razlivanje.
01:15
I think it's appropriateприкладан to call it
12
50000
2000
Ja mislim da je prikladno da se zove
01:17
the greatestнајвећи misallocationomaљka of resourcesресурса in the historyисторија of the worldсвет.
13
52000
5000
najveće pogrešno raspoređivanje resursa u istoriji sveta.
01:22
You can call it a technosistechnosis externalityexternality clusterfuckzajeb.
14
57000
5000
Možete ga zvati tehnološko eksternalno nagomilano sranje.
01:27
And it's a tremendousстрашно problemпроблем for us.
15
62000
5000
To je ogroman problem za nas.
01:33
The outstandingNeplaćeni -- the salientnajbitnije problemпроблем about this for us
16
68000
4000
Značajan - problem koji se ističe u vezi s ovim
01:37
is that these are placesместа that are not worthвреди caringбрижан about.
17
72000
3000
jeste taj da su ovo mesta do kojih nam nije stalo.
01:40
We're going to talk about that some more.
18
75000
3000
O tome ćemo malo više da pričamo.
01:43
A senseсмисао of placeместо:
19
78000
2000
Osećaj za mesto.
01:45
your abilityспособност to createстворити placesместа that are meaningfulсмислено and placesместа of qualityквалитета and characterкарактер
20
80000
7000
Vaša sposobnost da stvarate mesta koja su značajna i koja poseduju kvalitet i karakter,
01:52
dependsзависи entirelyу потпуности on your abilityспособност to defineдефинисати spaceпростор with buildingsзграде,
21
87000
5000
zavisi u potpunosti od vaše sposobnosti da definišete prostor građevinama,
01:57
and to employзапослити the vocabulariesvocabularies, grammarsgrammars,
22
92000
4000
i da upotrebite rečnike, gramatike,
02:01
syntaxessyntaxes, rhythmsritam and patternsобрасци of architectureархитектура
23
96000
4000
sintakse, ritmove i obrasce arhitekture
02:05
in orderнаручи to informобавестити us who we are.
24
100000
2000
kako biste nas informisali o tome ko smo.
02:08
The publicјавно realmреалм in AmericaAmerika has two rolesулоге:
25
103000
6000
Javni domen u Americi ima dve uloge:
02:14
it is the dwellingместо становања placeместо of our civilizationцивилизација and our civicграђански life,
26
109000
5000
to je mesto boravka naše civilizacije i našeg građanskog života,
02:19
and it is the physicalфизички manifestationманифестација of the commonзаједнички good.
27
114000
5000
kao i fizička manifestacija javnog dobra.
02:24
And when you degradeдеградира the publicјавно realmреалм,
28
119000
3000
I kada degradirate javni domen,
02:27
you will automaticallyаутоматски degradeдеградира the qualityквалитета of your civicграђански life
29
122000
3000
automatski ćete degradirati kvalitet svog građanskog života,
02:30
and the characterкарактер of all the enactmentsnormativnih of your publicјавно life and communalкомунални life that take placeместо there.
30
125000
9000
i karakter svih odredbi javnog i zajedničkog života koji se tu odvija.
02:39
The publicјавно realmреалм comesдолази mostlyуглавном in the formобразац of the streetулица in AmericaAmerika
31
134000
5000
Javni domen se uglavnom u Americi javlja u obliku ulica,
02:44
because we don't have the 1,000-year-old-година стар cathedralkatedrala plazasплазас
32
139000
4000
jer mi nemamo trgove ispred katedrala starih 1000 godina
02:48
and marketтржиште squaresквадрати of olderстарији culturesкултура.
33
143000
4000
i pijačne trgove, kao stare kulture.
02:52
And your abilityспособност to defineдефинисати spaceпростор and to createстворити placesместа that are worthвреди caringбрижан about
34
147000
8000
I sposobnost da definišemo prostor i kreiramo mesta do kojih nam je stalo
03:00
all comesдолази from a bodyтело of cultureкултура that we call the cultureкултура of civicграђански designдизајн.
35
155000
5000
dolazi iz kulture koju mi zovemo kultura građanskog uređenja.
03:05
This is a bodyтело of knowledgeзнање, methodметода, skillвештина and principleпринцип
36
160000
5000
To je telo znanja, metodologije, veštine i principa
03:10
that we threwбацила in the garbageсмеће after WorldSvet WarRat IIII
37
165000
5000
koje smo bacili u smeće posle Drugog svetskog rata
03:15
and decidedодлучио we don't need that anymoreвише; we're not going to use it.
38
170000
3000
i odlučili da nam više nije potrebno; nećemo ga više koristiti.
03:18
And consequentlysamim tim, we can see the resultрезултат all around us.
39
173000
4000
I posledično, rezultat toga vidimo svuda oko nas.
03:23
The publicјавно realmреалм has to informобавестити us not only where we are geographicallygeografski,
40
178000
5000
Javni domen mora da nas obavesti ne samo o tome gde se nalazimo geografski,
03:28
but it has to informобавестити us where we are in our cultureкултура.
41
183000
4000
nego mora da nas obavesti gde se nalazimo u našoj kulturi.
03:32
Where we'veми смо come from, what kindкинд of people we are, and it needsпотребе to,
42
187000
5000
Odakle dolazimo, kakvi smo ljudi i mora da -
03:37
by doing that, it needsпотребе to affordприушти us a glimpseпоглед to where we're going
43
192000
6000
radeći to, mora da nam pokaže kuda idemo,
03:43
in orderнаручи to allowдозволите us to dwellboraviti in a hopefulнадам се presentпоклон.
44
198000
5000
kako bi nam dozvolio da boravimo u sadašnjici punoj nade.
03:48
And if there is one tremendousстрашно --
45
203000
2000
I ako postoji jedna ogromna -
03:50
if there is one great catastropheкатастрофа about the placesместа that we'veми смо builtизграђен,
46
205000
3000
ako postoji jedna velika katastrofa u vezi s mestima koja smo izgradili,
03:53
the humanљудско environmentsокружења we'veми смо madeмаде for ourselvesсами in the last 50 yearsгодине,
47
208000
4000
u vezi s ljudskim okruženjima koja smo sebi napravili u poslednjih 50 godina,
03:57
it is that it has deprivedlišeni us of the abilityспособност to liveживи in a hopefulнадам се presentпоклон.
48
212000
9000
to je da su nas uskratila za sposobnost da živimo u sadašnjici punoj nade.
04:06
The environmentsокружења we are livingживи in, more typicallyобично, are like these.
49
221000
4000
Okruženja u kojima živimo, tipičnije su ovakva.
04:10
You know, this happensсе дешава to be the asteroidастероид beltпојас of architecturalархитектонско garbageсмеће two milesмиља northсевер of my townГрад.
50
225000
6000
Znate, ovo je prsten asteroida od arhitektonskog smeća 3km severno od mog grada.
04:16
And rememberзапамтити, to createстворити a placeместо of characterкарактер and qualityквалитета,
51
231000
4000
Upamtite, da biste kreirali mesto s karakterom i kvalitetom,
04:20
you have to be ableу могуцности to defineдефинисати spaceпростор.
52
235000
2000
morate znati da definišete prostor.
04:22
So how is that beingбиће accomplishedостварено here?
53
237000
2000
Kako se to ovde postiže?
04:24
If you standстој on the apronkecelja of the Wal-MartWal-Mart over here
54
239000
3000
Ako stojite na ulazu u Wal-Mart ovde
04:27
and try to look at the TargetMeta storeпродавница over here,
55
242000
2000
i pokušate da pogledate Target prodavnicu ovde,
04:29
you can't see it because of the curvaturezakrivljenost of the EarthZemlja. (LaughterSmeh)
56
244000
6000
ne možete da je vidite zbog zakrivljenosti Zemlje. (smeh)
04:35
That's nature'sприрода way of tellingговорећи you that you're doing a poorлоше jobпосао of definingдефинисање spaceпростор.
57
250000
6000
Na taj način vam priroda govori da nemate pojma da definišete prostor.
04:41
ConsequentlySamim tim, these will be placesместа that nobodyнико wants to be in.
58
256000
3000
Posledično, ovo će biti mesta na kojima niko ne želi da bude.
04:44
These will be placesместа that are not worthвреди caringбрижан about.
59
259000
4000
To će biti mesta do kojih nam nije stalo.
04:48
We have about, you know, 38,000 placesместа
60
263000
3000
Danas imamo, znate, oko 38 000 mesta
04:51
that are not worthвреди caringбрижан about in the UnitedUjedinjeni StatesDržava todayданас.
61
266000
2000
u Sjedinjenim Državama, do kojih nam nije stalo.
04:53
When we have enoughдовољно of them, we're going to have a nationнација that's not worthвреди defendingbraneći.
62
268000
6000
Kada ih budemo imali dovoljno, imaćemo naciju koju ne vredi braniti.
04:59
And I want you to think about that when you think about
63
274000
4000
Želim da se setite toga kada pomislite na
05:03
those youngмлади menмушкарци and womenЖене who are over in placesместа like IraqIrak,
64
278000
2000
one mlade muškarce i žene koji se nalaze u mestima kao što je Irak
05:05
spillingprosipanje theirњихова bloodкрв in the sandpesak,
65
280000
2000
i prolivaju svoju krv u pesak.
05:07
and askпитати yourselfсами, "What is theirњихова last thought of home?"
66
282000
5000
Zapitajte se kakvo je njihovo poslednje sećanje na dom?
05:12
I hopeнадати се it's not the curbivičnjak cutрез betweenизмеђу the ChuckChuck E. CheeseSir and the TargetMeta storeпродавница
67
287000
4000
Nadam se da nije ivičnjak između Chuck E. Cheese i Target prodavnice!
05:16
because that's not good enoughдовољно for AmericansAmerikanci to be spillingprosipanje theirњихова bloodкрв for. (ApplauseAplauz)
68
291000
6000
Jer to nije dovoljan razlog da Amerikanci prolivaju svoju krv. (aplauz)
05:22
We need better placesместа in this countryземљу.
69
297000
2000
Potrebna su nam bolja mesta u ovoj zemlji.
05:25
PublicJavnosti spaceпростор. This is a good publicјавно spaceпростор.
70
300000
2000
Javni prostor. Ovo je dobar javni prostor.
05:27
It's a placeместо worthвреди caringбрижан about. It's well definedдефинисани.
71
302000
3000
To je mesto vredno pažnje. Dobro je definisano.
05:30
It is emphaticallyuz kamatu an outdoorna otvorenom publicјавно roomсоба.
72
305000
3000
To je nedvosmisleno otvorena javna prostorija.
05:33
It has something that is terriblyстрашно importantважно --
73
308000
3000
Ima nešto što je užasno važno -
05:36
it has what's calledпозвани an activeактиван and permeableprohodna membraneмембрана around the edgeИвица.
74
311000
3000
ima nešto što se zove aktivna i propustljiva membrana oko ivice.
05:39
That's a fancyфанци way of sayingговорећи it's got shopsпродавнице, barsбарови, bistrosbistroa, destinationsdestinacija --
75
314000
5000
To je fensi način da se kaže da ima prodavnice, barove, restorančiće, lokale -
05:44
things go in and out of it. It's permeableprohodna.
76
319000
3000
stvari ulaze i izlaze iz nje. Propustljiva je.
05:47
The beerпиво goesиде in and out, the waitresseskonobarice go in and out,
77
322000
3000
Pivo ulazi i izlazi, konobarice ulaze i izlaze,
05:50
and that activatesaktivira the centerцентар of this placeместо and makesчини it a placeместо that people want to hangвиси out in.
78
325000
5000
i to aktivira centar ovog mesta i čini da to bude mesto gde ljudi žele da borave.
05:55
You know, in these placesместа in other culturesкултура,
79
330000
4000
Znate, na ova mesta u drugim kulturama
05:59
people just go there voluntarilydobrovoljno because they like them.
80
334000
4000
ljudi jednostavno idu dobrovoljno jer im se dopadaju.
06:03
We don't have to have a craftзанат fairфер here to get people to come here. (LaughterSmeh)
81
338000
3000
Nije nam potreban sajam zanata da bismo naterali ljude da dođu. (smeh)
06:06
You know, you don't have to have a KwanzaaKvanza festivalFestival.
82
341000
3000
Znate, nije vam potreban Kwanzaa festival.
06:09
People just go because it's pleasurablePrijatno to be there.
83
344000
4000
Ljudi idu jer je zadovoljstvo ići tamo.
06:13
But this is how we do it in the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
84
348000
3000
Ali mi u Sjedinjenim Državama to ovako radimo.
06:17
ProbablyVerovatno the mostнајвише significantзначајно publicјавно spaceпростор failureнеуспех in AmericaAmerika,
85
352000
3000
Verovatno najznačajniji promašaj u javnom prostoru u Americi,
06:20
designedдизајниран by the leadingводећи architectsархитекте of the day, HarryHari CobbKob and I.M. PeiPei:
86
355000
5000
koji su projektovali tada vodeći arhitekti, Heri Kob i I.M. Pei:
06:25
BostonBoston CityGrad HallDvorana PlazaPlaza.
87
360000
2000
trg bostonske gradske kuće.
06:27
A publicјавно placeместо so dismalsumorno that the winosalkosi don't even want to go there. (LaughterSmeh)
88
362000
6000
Javno mesto koje je toliko tmurno da ni alkosi ne žele da idu tamo. (smeh)
06:33
And we can't fixпоправи it because I.M. Pei'sPei still aliveжив,
89
368000
3000
I ne možemo da ga popravimo, jer je I.M. Pei još uvek živ,
06:36
and everyсваки yearгодине HarvardHarvard and M.I.T. have a jointзаједнички committeeодбор to repairпоправка it.
90
371000
3000
i svake godine Harvard i M.I.T. prave zajednički komitet za popravku.
06:39
And everyсваки yearгодине they failпропасти to because they don't want to hurtболи I.M. Pei'sPei feelingsосећања.
91
374000
4000
I svake godine im ne uspe, jer ne žele da povrede osećanja I.M.Peija.
06:43
This is the other sideстрана of the buildingзграде.
92
378000
2000
Ovo je druga strana zgrade.
06:45
This was the winnerпобедник of an internationalмеђународни designдизајн awardнаграда in, I think, 1966, something like that.
93
380000
5000
Ovo je dobilo internacionalnu nagradu za dizajn, mislim 1966. ili tako negde.
06:50
It wasn'tније PeiPei and CobbKob, anotherдруги firmфирма designedдизајниран this,
94
385000
3000
Druga firma je projektovala ovo, ne Pei i Kob.
06:53
but there's not enoughдовољно ProzacProzak in the worldсвет to make people feel OK about going down this blockблокирати.
95
388000
9000
Ali u svetu ne postoji dovoljno Prozaka da učini da ljudima bude ok da prođu ovim blokom.
07:04
This is the back of BostonBoston CityGrad HallDvorana,
96
399000
2000
Ovo je zadnji deo bostonske gradske kuće,
07:06
the mostнајвише importantважно, you know, significantзначајно civicграђански buildingзграде in AlbanyAlbany -- excuseизговор me -- in BostonBoston.
97
401000
6000
najvažnije značajne javne zgrade u Albaniju - pardon - u Bostonu.
07:14
And what is the messageпорука that is comingдолазе,
98
409000
2000
A kakva je poruka koja dolazi -
07:16
what are the vocabulariesvocabularies and grammarsgrammars that are comingдолазе, from this buildingзграде
99
411000
3000
kakve su reči i gramatike koje dolaze od ove zgrade
07:19
and how is it informingинформисање us about who we are?
100
414000
3000
i kako nas informiše o tome ko smo?
07:22
This, in factчињеница, would be a better buildingзграде if we put mosaicMozaik portraitsпортрети
101
417000
4000
Ovo bi ustvari bila bolja zgrada da stavimo mozaike portreta
07:26
of JosefJosef StalinStaljin, PolPol PotLonac, SaddamSadam HusseinHusein,
102
421000
5000
Jozefa Staljina, Pola Pota, Sadama Huseina,
07:31
and all the other great despotsutopijom of the 20thтх centuryвек on the sideстрана of the buildingзграде,
103
426000
3000
i svih drugih velikih despota 20. veka, na drugu stranu,
07:34
because then we'dми смо honestlyискрено be sayingговорећи what the buildingзграде is really communicatingкомуницирање to us.
104
429000
5000
jer onda bismo iskreno rekli šta nam zgrada zaista poručuje.
07:39
You know, that it's a despoticdespot buildingзграде;
105
434000
2000
Znate, da je to despotska zgrada;
07:41
it wants us to feel like termitesтермите. (LaughterSmeh)
106
436000
8000
želi da se osećamo kao termiti. (smeh)
07:49
This is it on a smallerмањи scaleСкала:
107
444000
2000
Ovo je isto to, malo manje.
07:51
the back of the civicграђански centerцентар in my townГрад, SaratogaSaratoga SpringsOpruge, NewNovi YorkYork.
108
446000
3000
Zadnji deo gradskog centra u mom gradu, Saratoga Springs, Njujork.
07:55
By the way, when I showedпоказао this slideклизање to a groupгрупа of KiwaniansKiwanians in my townГрад,
109
450000
5000
Usput, kada sam pokazao ovaj slajd grupi Kivanijanaca u mom gradu,
08:00
they all roseружа in indignationogorčenje from theirњихова creamedna mleku chickenпилетина, (LaughterSmeh)
110
455000
5000
svi su u besu ustali od svoje filovane piletine. (smeh)
08:05
and they shoutedpovikao je at me and said,
111
460000
3000
Vikali su na mene i rekli,
08:08
"It was rainingкиша that day when you tookузела that pictureслика!"
112
463000
4000
"Padala je kiša kad si to fotografisao!"
08:12
Because this was perceivedsmatra to be a weatherвреме problemпроблем. (LaughterSmeh)
113
467000
10000
Jer se smatralo da se ovde radi o problemu s vremenom. (smeh)
08:24
You know, this is a buildingзграде designedдизајниран like a DVDDVD-A playerплаиер. (LaughterSmeh)
114
479000
5000
Znate, ova je zgrada dizajnirana kao DVD plejer. (smeh)
08:29
AudioZvučni zapis jackјацк, powerмоћ supplyснабдевање --
115
484000
5000
Ulaz za audio, struja -
08:34
and look, you know these things are importantважно architecturalархитектонско jobsпосао for firmsфирме, right?
116
489000
5000
vidite, znate da su ove stvari bitni arhitektonski poslovi za biroe, je l' tako?
08:39
You know, we hireнајам firmsфирме to designдизајн these things.
117
494000
2000
Znate, mi angažujemo biroe da projektuju ove stvari.
08:41
You can see exactlyбаш тако what wentотишао on, threeтри o'clockО'цлоцк in the morningјутро at the designдизајн meetingсастанак.
118
496000
4000
Možete tačno videti šta se dešavalo u 3 ujutru na sastanku projektnog tima.
08:45
You know, eightосам hoursсати before deadlineрок,
119
500000
2000
Znate, 8 sati pre roka,
08:47
fourчетири architectsархитекте tryingпокушавајући to get this buildingзграде in on time, right?
120
502000
4000
četvoro arhitekata pokušava da završi ovu zgradu na vreme.
08:51
And they're sittingседење there at the long boardroomupravnom odboru tableсто
121
506000
3000
I sede za dugim stolom u sali za sastanke
08:54
with all the drawingsцртежи, and the renderingsрендеринга,
122
509000
2000
sa svim crtežima i renderima
08:56
and all the Chinesekineski foodхрана casketskovčezi are lyingлажи on the tableсто, and --
123
511000
4000
i svim kutijama od kineske hrane koje leže po stolu i -
09:00
I mean, what was the conversationразговор that was going on there? (LaughterSmeh)
124
515000
4000
mislim, o čemu se ono vodio razgovor? (smeh)
09:04
Because you know what the last wordреч was, what the last sentencerečenice was of that meetingсастанак.
125
519000
5000
Jer znate koja je bila poslednja reč, poslednja rečenica na tom sastanku.
09:09
It was: "FuckJebote it." (LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
126
524000
7000
Bila je: "Zajebi ovo". (smeh) (aplauz)
09:16
That -- that is the messageпорука of this formобразац of architectureархитектура.
127
531000
6000
To je poruka ove vrste arhitekture.
09:22
The messageпорука is: We don't give a fuckјебати! We don't give a fuckјебати.
128
537000
5000
Poruka je: Jebe nam se! Jebe nam se.
09:28
So I wentотишао back on the nicestnajfinija day of the yearгодине, just to --
129
543000
3000
Tako sam se vratio najlepšeg dana u godini da bih -
09:31
you know -- do some realityреалност testingтестирање,
130
546000
2000
znate, samo da proverim realnost.
09:33
and in factчињеница, he will not even go down there because (LaughterSmeh)
131
548000
4000
Ustvari, čak ni on neće da ide tamo jer
09:37
it's not interestingзанимљиво enoughдовољно for his clientsклијенти,
132
552000
2000
nije dovoljno interesantno za njegove klijente,
09:39
you know, the burglarsprovalnici, the muggerspljačkaši.
133
554000
3000
znate, provalnike, pljačkaše.
09:42
It's not civicallycivically richбогат enoughдовољно for them to go down there.
134
557000
4000
Nije društveno dovoljno bogato da bi oni išli tamo.
09:47
OK.
135
562000
1000
OK.
09:49
The patternобразац of MainGlavna StreetUlica USAUSA --
136
564000
2000
Šema Glavne ulice u SAD -
09:52
in factчињеница, this patternобразац of buildingзграде downtownЦентар града blocksблокови, all over the worldсвет, is fairlyпоштено universalуниверзалан.
137
567000
5000
ustvari, ova šema građenja blokova u centrima je svuda u svetu prilično univerzalna.
09:57
It's not that complicatedкомпликован:
138
572000
2000
Nije tako komplikovano -
09:59
buildingsзграде more than one storyприча highвисоко, builtизграђен out to the sidewalkтротоар edgeИвица,
139
574000
6000
zgrade više od jednog sprata, izgrađene do ivice trotoara
10:05
so that people who are, you know, all kindsврсте of people can get into the buildingзграде.
140
580000
3000
tako da ljudi - znate, svakakvi ljudi mogu da uđu u zgradu.
10:08
Other activitiesактивности are allowedдозвољен to occurпојавити upstairsgore,
141
583000
4000
Druge aktivnosti mogu da se odvijaju gore,
10:12
you know, apartmentsапартмани, officesканцеларије, and so on.
142
587000
3000
znate stanovi, kancelarije i slično.
10:15
You make provisionобезбеђивање for this activityактивност calledпозвани shoppingшопинг on the groundземља floorпод.
143
590000
4000
Aktivnost koja se naziva kupovina odvija se na prizemlju.
10:19
They haven'tније learnedнаучио that in MontereyMonterey.
144
594000
2000
To nisu naučili u Montereju.
10:21
If you go out to the cornerугао right at the mainглавни intersectionраскрсница right in frontфронт of this conferenceконференција centerцентар,
145
596000
4000
Ako odete do ćoška tačno na glavnoj raskrsnici pravo ispred ovog konferencijskog centra,
10:25
you'llти ћеш see an intersectionраскрсница with fourчетири blankпразно wallsзидови on everyсваки cornerугао.
146
600000
3000
videćete raskrsnicu sa četiri prazna zida na svakom ćošku.
10:28
It's really incredibleневероватан.
147
603000
2000
To je stvarno neverovatno.
10:30
AnywayIonako, this is how you composeкомпонујте and assembleсаставити a downtownЦентар града businessбизнис buildingзграде,
148
605000
4000
Kako god, ovako osmišljavate i sastavljate poslovnu zgradu u centru,
10:34
and this is what happenedдесило when in GlensKlisura FallsPada, NewNovi YorkYork,
149
609000
3000
a ovo se desilo u Glens Folsu u Njujorku,
10:37
when we triedПокушали to do it again, where it was missingнедостаје, right?
150
612000
2000
kada smo pokušali da to ponovimo, gde je nedostajalo.
10:39
So the first thing they do is they popПоп up the retailмалопродаја a halfпола a storyприча aboveгоре gradeграде to make it sportysportski.
151
614000
6000
Prva stvar koju urade je da podignu prodavnicu za pola sprata kako bi izgledalo sportski.
10:45
OK. That completelyу потпуности destroysuništava the relationshipоднос betweenизмеђу the businessбизнис and the sidewalkтротоар,
152
620000
6000
OK. To potpuno uništava vezu između posla i trotoara,
10:51
where the theoreticalтеоријски pedestriansпешаци are. (LaughterSmeh)
153
626000
3000
gde se nalaze teoretski pešaci. (smeh)
10:54
Of courseкурс, they'llони ће never be there, as long as this is in that conditionстање.
154
629000
4000
Naravno, njih tamo nikad neće biti, sve dok se ovo nalazi u takvom stanju.
10:58
Then because the relationshipоднос betweenизмеђу the retailмалопродаја is destroyedуништено,
155
633000
4000
Zatim, pošto je veza između trgovine uništena,
11:02
we popПоп a handicappedhendikepirana ramprampa on that,
156
637000
3000
ubacimo rampu za hendikepirane
11:05
and then to make ourselvesсами feel better, we put a natureприрода Band-AidFlaster in frontфронт of it.
157
640000
4000
i onda, da bismo se osećali bolje, ubacimo prirodni flaster ispred.
11:09
And that's how we do it.
158
644000
2000
Tako mi to radimo.
11:11
I call them "natureприрода Band-AidsFlastere" because there's a generalгенерално ideaидеја in AmericaAmerika
159
646000
4000
Zovem ih "prirodni flasteri" jer rašireno je mišljenje u Americi
11:15
that the remedypravni lek for mutilatedпохабљен urbanismurbanista is natureприрода.
160
650000
5000
da je priroda lek za osakaćeni urbanizam.
11:20
And in factчињеница, the remedypravni lek for woundedрањен and mutilatedпохабљен urbanismurbanista is good urbanismurbanista, good buildingsзграде.
161
655000
7000
Ustvari, lek za osakaćeni i ranjeni urbanizam je dobar urbanizam, dobre zgrade.
11:27
Not just flowerцвет bedskreveti, not just cartoonsцртани филмови of the SierraSijera NevadaU Nevadi MountainsPlanine.
162
662000
6000
Ne samo leje sa cvećem, ne samo slike Siera Nevada planina.
11:33
You know, that's not good enoughдовољно.
163
668000
1000
Znate, to nije dovoljno dobro.
11:34
We have to do good buildingsзграде.
164
669000
2000
Moramo da pravimo dobre zgrade.
11:36
The streetулица treesдрвеће have really fourчетири jobsпосао to do and that's it:
165
671000
3000
Drveće na ulicama ima samo četiri uloge i to je to.
11:39
To spatiallyujedini denoteозначава the pedestrianпешак realmреалм,
166
674000
3000
Da prostorno ograniče trotoarski prostor,
11:42
to protectзаштитити the pedestriansпешаци from the vehiclesвозила in the carriagewayte ulice,
167
677000
5000
da zaštite prolaznike od vozila na kolovozu,
11:47
to filterфилтер the sunlightсунчева светлост ontoна the sidewalkтротоар,
168
682000
3000
da propuštaju sunčevu svetlost na trotoar
11:50
and to softenomekša the hardscapehardscape of the buildingsзграде
169
685000
2000
i da omekšaju grub izgled zgrada
11:52
and to createстворити a ceilingплафон -- a vaultedsapleo ceilingплафон -- over the streetулица, at its bestнајбоље.
170
687000
4000
i da formiraju tavanicu - zasvođenu tavanicu - iznad ulice.
11:56
And that's it. Those are the fourчетири jobsпосао of the streetулица treesдрвеће.
171
691000
4000
I to je to. To su četiri uloge uličnog drveća.
12:00
They're not supposedпретпостављено to be a cartoonцртани филм of the NorthSever WoodsWoods;
172
695000
3000
Ona ne treba da budu crtež Severnih šuma;
12:03
they're not supposedпретпостављено to be a setкомплет for "The Last of the MohicansNije gubitnik."
173
698000
5000
ne treba da budu scenografija za "Poslednjeg Mohikanca".
12:08
You know, one of the problemsпроблеми with the fiascofijasko of suburbiapredgrađe is that it destroyedуништено our understandingразумевање
174
703000
8000
Znate, jedan od problema sa fijaskom predgrađa je u tome što je uništio naše poimanje
12:16
of the distinctionразликовање betweenизмеђу the countryземљу and the townГрад, betweenизмеђу the urbanурбано and the ruralсеоски.
175
711000
4000
razlike između sela i grada, između urbanog i ruralnog.
12:20
They're not the sameисти thing.
176
715000
2000
To nisu iste stvari.
12:22
And we're not going to cureлек the problemsпроблеми of the urbanурбано by draggingвуче the countryземљу into the cityград,
177
717000
4000
I nećemo rešiti probleme urbanog tako što ćemo dovlačiti selo u grad,
12:26
whichкоја is what a lot of us are tryingпокушавајући to do all the time.
178
721000
2000
što mnogi od nas pokušavaju da urade svo vreme.
12:28
Here you see it on a smallмали scaleСкала -- the mothershipMothership has landedслетео,
179
723000
4000
Ovde vidite umanjeno - matični brod je sleteo,
12:32
R2-D-D2 and C-C-3POPO-A have steppedзауставио се out to testтест the barkкора mulchmulch
180
727000
6000
R2-D2 i C-3PO su izašli da testiraju površinu
12:38
to see if they can inhabitnaselili this planetПланета. (LaughterSmeh)
181
733000
3000
da vide da li mogu da nasele planetu. (smeh)
12:43
A lot of this comesдолази from the factчињеница that the industrialиндустријски cityград in AmericaAmerika was suchтаква a traumatraume
182
738000
5000
Mnogo toga dolazi iz činjenice da je industrijski grad u Americi bio takva trauma,
12:48
that we developedразвијен this tremendousстрашно aversionaverziju prema for the wholeцела ideaидеја of the cityград,
183
743000
4000
da smo razvili ogromnu averziju prema celoj ideji grada,
12:52
cityград life, and everything connectedповезан with it.
184
747000
2000
gradskog života i prema svemu što je s tim povezano.
12:54
And so what you see fairlyпоштено earlyрано, in the mid-мид-19thтх centuryвек,
185
749000
5000
I ono što možete videti prilično rano, sredinom 19. veka,
12:59
is this ideaидеја that we now have to have an antidoteантидот to the industrialиндустријски cityград,
186
754000
4000
je ideja da nam je potreban protivotrov za industrijski grad,
13:03
whichкоја is going to be life in the countryземљу for everybodyсвима.
187
758000
3000
a to je život na selu za sve ljude.
13:06
And that startsпочиње to be deliveredиспоручена in the formобразац of the railroadЗелезницка пруга suburbpredgrađu:
188
761000
4000
I to se pojavljuje u vidu železničkog predgrađa:
13:10
the countryземљу villaVila alongзаједно the railroadЗелезницка пруга lineлине,
189
765000
3000
seoska kuća uz prugu,
13:13
whichкоја allowsомогућава people to enjoyуживати the amenitykomfor of the cityград,
190
768000
3000
što dozvoljava ljudima da uživaju u prijatnosti grada,
13:16
but to returnповратак to the countrysideselo everyсваки night.
191
771000
2000
ali da se vrate na selo svake večeri.
13:18
And believe me, there were no Wal-MartsWal-Marts or conveniencepraktičnost storesпродавнице out there then,
192
773000
3000
I verujte mi, tada nije bilo Wal-Marta ili marketa u okolini.
13:21
so it really was a formобразац of countryземљу livingживи.
193
776000
2000
Znači to jeste bio oblik seoskog života.
13:23
But what happensсе дешава is, of courseкурс, it mutatesmutira over the nextследећи 80 yearsгодине
194
778000
4000
Ali onda se dešava da to mutira u narednih 80 godina,
13:27
and it turnsокреће се into something ratherприлично insidiouspodmukle.
195
782000
2000
i pretvara se u nešto prilično podmuklo.
13:29
It becomesпостаје a cartoonцртани филм of a countryземљу houseкућа, in a cartoonцртани филм of the countryземљу.
196
784000
5000
Postaje crtać seoske kuće u crtaću od zemlje.
13:34
And that's the great non-articulatednon-zglobni agonyagonija of suburbiapredgrađe
197
789000
5000
I to je ta nepovezana agonija predgrađa,
13:39
and one of the reasonsразлоге that it lendspozajmljuje itselfсам to ridiculeruglu.
198
794000
2000
jedan od razloga što se izlaže podsmehu.
13:41
Because it hasn'tније deliveredиспоручена what it's been promisingобећавајуће for halfпола a centuryвек now.
199
796000
5000
Jer nije ispunilo ono što već pola veka obećava.
13:46
And these are typicallyобично the kindкинд of dwellingsstanova we find there, you know.
200
801000
4000
Ovo je tipično stanovanje kakvo tamo vidimo, znate.
13:50
BasicallyU osnovi, a houseкућа with nothing on the sideстрана
201
805000
3000
U osnovi to je kuća bez ičega sa strane,
13:53
because this houseкућа wants to stateдржава, emphaticallyuz kamatu,
202
808000
2000
jer ova kuća želi da nedvosmisleno izjavi
13:55
"I'm a little cabinкабина in the woodsšume. There's nothing on eitherили sideстрана of me.
203
810000
3000
"Ja sam mala koliba u šumi. Ne postoji ništa s bilo koje moje strane.
13:58
I don't have any eyesочи on the sideстрана of my headглава. I can't see."
204
813000
3000
Nemam oči na glavi. Ne mogu da vidim."
14:02
So you have this one last facadeфасада of the houseкућа,
205
817000
2000
Znači imate ovu poslednju fasadu kuće,
14:04
the frontфронт, whichкоја is really a cartoonцртани филм of a facadeфасада of a houseкућа.
206
819000
3000
prednji deo, što je ustvari crtež fasade kuće.
14:07
Because -- noticeобјава the porchпорцх here.
207
822000
2000
Jer - primetite ovde trem.
14:09
UnlessOsim ako the people that liveживи here are MunchkinsPatuljci, nobody'sNiko nije going to be usingКористећи that.
208
824000
7000
Osim ako su ljudi koji tu žive patuljci, niko ga neće koristiti.
14:16
This is really, in factчињеница, a televisionтелевизија broadcastingemitovanje a showсхов 24/7 calledпозвани "We're NormalNormalno."
209
831000
6000
Ovo je ustvari TV koji non stop emituje program koji se zove "Mi smo normalni".
14:22
We're normalнормално, we're normalнормално, we're normalнормално, we're normalнормално, we're normalнормално.
210
837000
3000
Normalni smo, normalni smo, normalni smo, normalni smo, normalni smo.
14:25
Please respectпоштовање us, we're normalнормално, we're normalнормално, we're normalнормално.
211
840000
2000
Molimo vas poštujte nas, normalni smo, normalni, normalni.
14:27
But we know what's going on in these housesкуће, you know.
212
842000
2000
Ali mi znamo šta se dešava u ovim kućama, znate.
14:29
We know that little SkippySkipi is loadingUčitavanje his UziUzi down here,
213
844000
4000
Znamo da mali Skipi ovde puni svoj uzi,
14:33
gettingдобијања readyспреман for homeroomuиionicu. (LaughterSmeh)
214
848000
4000
spremajući se za školu. (smeh)
14:37
We know that HeatherHeather, his sisterсестра HeatherHeather, 14 yearsгодине oldстари,
215
852000
3000
Znamo da Heder, njegova sestra Heder, koja ima 14 godina,
14:40
is turningокретање tricksтрикови up here to supportподршка her drugдрога habitнавика.
216
855000
3000
ovde radi, da bi održavala svoju navučenost na drogu.
14:43
Because these placesместа, these habitatsстаништа,
217
858000
3000
Jer ova mesta, ove naseobine,
14:46
are inducingizazivanje immenseогромно amountsизноси of anxietyanksioznost and depressionдепресија in childrenдеца,
218
861000
5000
proizvode ogromne količine anksioznosti i depresije kod dece,
14:51
and they don't have a lot of experienceискуство with medicationлекови.
219
866000
4000
a ona nemaju mnogo iskustva sa lekovima.
14:55
So they take the first one that comesдолази alongзаједно, oftenчесто.
220
870000
2000
Tako često uzmu prvi koji im se nađe pri ruci.
14:57
These are not good enoughдовољно for AmericansAmerikanci.
221
872000
2000
Ove nisu dovoljno dobre za Amerikance.
14:59
These are the schoolsшколе we are sendingслање them to:
222
874000
3000
Ovo su škole u koje ih šaljemo:
15:02
The HannibalHanibal LecterLektor CentralCentralni SchoolŠkola, LasLas VegasVegas, NevadaU Nevadi.
223
877000
6000
Centralna škola Hanibal Lektor, Las Vegas, Nevada.
15:08
This is a realправи schoolшкола!
224
883000
2000
Ovo je prava škola!
15:10
You know, but there's obviouslyочигледно a notionпојам that if you let the inmatesZatvorenici of this thing out,
225
885000
4000
Znate, očigledno postoji ideja da ako pustite zatvorenike ovog mesta napolje,
15:14
that they would snatchZgrabi a motoristmotorista off the streetулица and eatјести his liverјетра.
226
889000
4000
oni će zgrabiti vozača sa ulice i pojesti mu jetru.
15:18
So everyсваки effortнапор is madeмаде to keep them withinу склопу the buildingзграде.
227
893000
5000
Dakle svi napori se ulažu da se oni sačuvaju unutar zgrade.
15:23
NoticeNajave that natureприрода is presentпоклон. (LaughterSmeh)
228
898000
6000
Primetite da je priroda prisutna. (smeh)
15:30
We're going to have to changeпромена this behaviorпонашање whetherда ли је we like it or not.
229
905000
2000
Moraćemo da promenimo ovo ponašanje, sviđalo nam se to ili ne.
15:32
We are enteringулазак an epochalepochal periodраздобље of changeпромена in the worldсвет, and -- certainlyсигурно in AmericaAmerika
230
907000
5000
Ulazimo u epohalni period promene u svetu i - u Americi sigurno -
15:37
-- the periodраздобље that will be characterizedкарактеришу by the endкрај of the cheapјефтино oilуље eraера.
231
912000
5000
taj period će biti obeležen kao prestanak ere jevtine nafte.
15:42
It is going to changeпромена absolutelyапсолутно everything.
232
917000
4000
To će promeniti apsolutno sve.
15:46
ChrisKris askedпитао me not to go on too long about this, and I won'tнеће,
233
921000
3000
Kris me je zamolio da ne dužim o ovome, i neću.
15:49
exceptосим to say there's not going to be a hydrogenводоник economyекономија.
234
924000
3000
Osim da kažem da neće postojati hidrogenska ekonomija.
15:52
ForgetZaboravi it. It's not going to happenдесити се.
235
927000
2000
Zaboravite. To se neće desiti.
15:54
We're going to have to do something elseдруго insteadуместо тога.
236
929000
2000
Moraćemo umesto toga da uradimo nešto drugo.
15:56
We're going to have to down-scaledole-skala, re-scaleponovo podesite razmeru, and re-sizeponovo podesite veličinu
237
931000
5000
Moraćemo da smanjimo i promenimo veličinu i obim
16:01
virtuallyпрактично everything we do in this countryземљу and we can't startпочетак soonускоро enoughдовољно to do it.
238
936000
4000
skoro svega što radimo u ovoj zemlji i već je trebalo da počnemo.
16:05
We're going to have -- (ApplauseAplauz) -- we're going to have to liveживи closerближе to where we work.
239
940000
4000
Moraćemo - (aplauz) - moraćemo da živimo bliže mestu na kom radimo.
16:09
We're going to have to liveживи closerближе to eachсваки other.
240
944000
2000
Moraćemo da živimo bliže jedni drugima.
16:11
We're going have to growрасту more foodхрана closerближе to where we liveживи.
241
946000
4000
Moraćemo da gajimo više hrane bliže mestima u kojima živimo.
16:15
The ageстарост of the 3,000 mileмиље CaesarCezar saladсалата is comingдолазе to an endкрај.
242
950000
5000
Doba Cezar salate sa udaljenosti od 5km se bliži kraju.
16:20
We're going to have to -- we have a railroadЗелезницка пруга systemсистем that the BulgariansBugari would be ashamedсрам of!
243
955000
5000
Moraćemo - imamo železnički sistem kog bi se Bugari stideli!
16:25
We gottaМорам do better than that!
244
960000
2000
Moramo bolje od toga!
16:27
And we should have startedпочела two daysдана before yesterdayјуче.
245
962000
3000
I trebalo je davno da počnemo.
16:30
We are fortunatesretni that the newново urbanistsurbanists were there, for the last 10 yearsгодине,
246
965000
5000
Srećni smo da su novi urbanisti poslednjih 10 godina
16:35
excavatingiskopavanjem all that informationинформације that was thrownбачен in the garbageсмеће
247
970000
4000
iskopavali sve informacije koje su generacije naših roditelja
16:39
by our parents'roditelja generationгенерације after WorldSvet WarRat IIII.
248
974000
3000
bacile u smeće posle Drugog svetskog rata.
16:42
Because we're going to need it if we're going to learnучи how to reconstructobnovi townsградови.
249
977000
2000
Jer to će nam biti potrebno ako ćemo da naučimo da rekonstruišemo gradove.
16:44
We're going to need to get back this bodyтело of methodologyметодологија and principleпринцип and skillвештина
250
979000
6000
Moraćemo da povratimo ovu metodologiju i principe i veštinu
16:50
in orderнаручи to re-learnponovo steknete how to composeкомпонујте meaningfulсмислено placesместа, placesместа that are integralintegralni,
251
985000
6000
kako bismo ponovo naučili da stvaramo mesta sa smislom - celovita mesta.
16:56
that allowдозволите -- that are livingживи organismsорганизми in the senseсмисао that they containсадржати all the organsorgani of our civicграђански life
252
991000
7000
Koja predstavljaju žive organizme u smislu da sadrže sve organe našeg građanskog života,
17:03
and our communalкомунални life, deployedраспоређено in an integralintegralni fashionмода.
253
998000
5000
i našeg zajedničkog života, razvijene na celovit način.
17:08
So that, you know, the residencesрезиденције make senseсмисао
254
1003000
3000
Tako da kuće imaju smisla,
17:11
deployedраспоређено in relationodnos to the placesместа of businessбизнис, of cultureкултура and of governanceуправљање.
255
1006000
5000
da su razvijene u mesta za posao, kulturu, vladu.
17:16
We're going to have to re-learnponovo steknete what the buildingзграде blocksблокови of these things are:
256
1011000
4000
Moraćemo da ponovo naučimo šta su noseći blokovi ovih stvari.
17:20
the streetулица, the blockблокирати, how to composeкомпонујте publicјавно spaceпростор that's bothи једно и друго largeвелики and smallмали,
257
1015000
6000
Ulica. Blok. Kako skrojiti javni prostor koji je u isto vreme velik i mali.
17:26
the courtyarddvorište, the civicграђански squareквадрат
258
1021000
3000
Dvorište. Gradski trg.
17:29
and how to really make use of this propertyимовина.
259
1024000
3000
I kako stvarno iskoristiti ovo.
17:32
We can see some of the first ideasидеје
260
1027000
3000
Možemo videti neke od prvih ideja
17:35
for retro-fittingretro-prikladno some of the catastrophicкатастрофално propertyимовина that we have in AmericaAmerika.
261
1030000
5000
za poboljšanje nekih od katastrofalnih nekretnina u Americi.
17:40
The deadмртав mallsцентри: what are we going to do with them?
262
1035000
3000
Mrtvi tržni centri. Šta ćemo da uradimo s njima?
17:43
Well, in pointтачка of factчињеница, mostнајвише of them are not going to make it.
263
1038000
2000
Pa, činjenica je da mnogi od njih neće preživeti.
17:45
They're not going to be retro-fittedretro-ugradili;
264
1040000
2000
Oni neće biti poboljšani;
17:47
they're going to be the salvagenakon rashodovanja yardsдворишта of the futureбудућност.
265
1042000
2000
oni će biti otpadi budućnosti.
17:49
Some of them we're going to fixпоправи, thoughипак.
266
1044000
2000
Mada, neke od njih ćemo popraviti.
17:51
And we're going to fixпоправи them by imposingнаметање back on them streetулица and blockблокирати systemsсистема
267
1046000
4000
Popravićemo ih tako što ćemo ponovo nametnuti sistem ulica i blokova
17:55
and returningповратак to the buildingзграде lot as the normalнормално incrementинцремент of developmentразвој.
268
1050000
5000
i vratićemo se zgradama kao normalnim doprinosima razvoju.
18:01
And if we're luckyСрећно, the resultрезултат will be revivifiedrevivified townГрад centersцентри and neighborhoodкомшилук centersцентри
269
1056000
6000
I ako imamo sreće, rezultat će biti vaskrsnuće gradskih i susedskih centara
18:07
in our existingпостојећи townsградови and citiesградова.
270
1062000
2000
u našim postojećim mestima i gradovima.
18:09
And by the way, our townsградови and citiesградова are where they are, and grewрастао where they were
271
1064000
5000
Usput, naša mesta i gradovi se nalaze tamo gde se nalaze i razvijaju se tu
18:14
because they occupyокупирати all the importantважно sitesсајтови.
272
1069000
2000
jer zauzimaju sva bitna mesta.
18:16
And mostнајвише of them are still going to be there,
273
1071000
3000
Većina njih će i dalje biti tu,
18:19
althoughиако the scaleСкала of them is probablyвероватно going to be diminishedсмањен.
274
1074000
5000
iako će njihova veličina verovatno da se umanji.
18:24
We'veMoramo got a lot of work to do.
275
1079000
2000
Imamo mnogo posla.
18:26
We're not going to be rescuedSpasio by the hyper-carhiper-auto; we're not going to be rescuedSpasio by alternativeалтернатива fuelsгорива.
276
1081000
5000
Neće nas spasiti hiper-automobil; neće nas spasiti alternativna goriva.
18:31
No amountизнос or combinationкомбинација of alternativeалтернатива fuelsгорива
277
1086000
3000
Nikakva količina ili kombinacija alternativnih goriva
18:34
is going to allowдозволите us to continueНастави runningтрчање what we're runningтрчање, the way we're runningтрчање it.
278
1089000
4000
nam neće dozvoliti da nastavimo da radimo to što radimo na način na koji to radimo.
18:38
We're going to have to do everything very differentlyдругачије.
279
1093000
3000
Moraćemo da sve radimo veoma drugačije.
18:41
And America'sAmerike not preparedприпремљен.
280
1096000
2000
Ali Amerika nije spremna.
18:43
We are sleepwalkinghodanje u snu into the futureбудућност.
281
1098000
3000
Mi mesečarimo u budućnost.
18:46
We're not readyспреман for what's comingдолазе at us.
282
1101000
3000
Nismo pripremljeni za ono što nam stiže.
18:49
So I urgeнагон you all to do what you can.
283
1104000
3000
Zato vas pozivam da uradite ono što možete.
18:52
Life in the mid-мид-21stст centuryвек is going to be about livingживи locallyлокално.
284
1107000
7000
Život sredinom 21. veka će se živeti lokalno.
18:59
Be preparedприпремљен to be good neighborskomšije.
285
1114000
2000
Pripremite se da budete dobri susedi.
19:02
Be preparedприпремљен to find vocationsvokacija that make you usefulкорисно
286
1117000
5000
Pripremite se da nađete poziv kojim ćete biti od koristi
19:07
to your neighborskomšije and to your fellowколега citizensГрађани.
287
1122000
2000
svojim komšijama i sugrađanima.
19:09
One finalконачни thing -- I've been very disturbeduznemirio about this for yearsгодине,
288
1124000
3000
Poslednja stvar - ovo me uznemirava godinama,
19:12
but I think it's particularlyпосебно importantважно for this audienceпублика.
289
1127000
3000
ali mislim da je posebno važno za ovu publiku.
19:15
Please, please, stop referringреферринг to yourselvesсами as "consumersпотрошачи." OK?
290
1130000
5000
Molim vas, molim vas prekinite da o sebi govorite kao o "potrošačima". OK?
19:21
ConsumersPotrošači are differentразличит than citizensГрађани.
291
1136000
2000
Potrošači su drugačiji od građana.
19:23
ConsumersPotrošači do not have obligationsobaveze, responsibilitiesодговорности and dutiesdužnosti
292
1138000
5000
Potrošači nemaju obaveza, odgovornosti i dužnosti
19:28
to theirњихова fellowколега humanљудско beingsбића.
293
1143000
2000
prema drugim ljudskim bićima.
19:30
And as long as you're usingКористећи that wordреч consumerпотрошач in the publicјавно discussionдискусија,
294
1145000
3000
I sve dok u javnoj diskusiji koristite reč potrošač,
19:33
you will be degradingnemilosrdno the qualityквалитета of the discussionдискусија we're havingимати.
295
1148000
4000
vi degradirate kvalitet diskusije koju vodimo.
19:37
And we're going to continueНастави beingбиће cluelessNemam pojma
296
1152000
3000
I nastavićemo da kao neznalice
19:40
going into this very difficultтешко futureбудућност that we faceлице.
297
1155000
3000
idemo u tu veoma tešku budućnost s kojom se suočavamo.
19:43
So thank you very much.
298
1158000
1000
Hvala vam mnogo.
19:44
Please go out and do what you can to make this a landземљиште fullпуна of placesместа that are worthвреди caringбрижан about
299
1159000
6000
Molim vas izađite i radite ono što možete kako bismo imali puno mesta do kojih nam je stalo
19:50
and a nationнација that will be worthвреди defendingbraneći. (ApplauseAplauz)
300
1165000
3000
i naciju koju bi bilo vredno braniti. (aplauz)
Translated by Ivana Korom
Reviewed by Sandra Gojic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Howard Kunstler - Social critic
James Howard Kunstler may be the world’s most outspoken critic of suburban sprawl. He believes the end of the fossil fuels era will soon force a return to smaller-scale, agrarian communities -- and an overhaul of the most destructive features of postwar society.

Why you should listen

James Howard Kunstler calls suburban sprawl "the greatest misallocation of resources the world has ever known." His arguments bring a new lens to urban development, drawing clear connections between physical spaces and cultural vitality.

Geography of Nowhere, published in 1993, presented a grim vision of America in decline -- a nation of cookie-cutter strip malls, vacuous city centers, and dead spaces wrought by what Kunstler calls the ethos of Happy Motoring: our society-wide dependence on the automobile.

The Long Emergency (2005) takes a hard look at energy dependency, arguing that the end of the fossil fuels era will force a return to smaller-scale, agrarian-focused communities and an overhaul of many of the most prominent and destructive features of postwar society.

His confrontational approach and propensity for doomsday scenarios make Kunstler a lightning rod for controversy and critics. But his magnificent rants are underscored with logic and his books are widely read, particularly by architectural critics and urban planners.

More profile about the speaker
James Howard Kunstler | Speaker | TED.com