ABOUT THE SPEAKER
Dan Ariely - Behavioral economist
The dismal science of economics is not as firmly grounded in actual behavior as was once supposed. In "Predictably Irrational," Dan Ariely told us why.

Why you should listen

Dan Ariely is a professor of psychology and behavioral economics at Duke University and a founding member of the Center for Advanced Hindsight. He is the author of the bestsellers Predictably IrrationalThe Upside of Irrationality, and The Honest Truth About Dishonesty -- as well as the TED Book Payoff: The Hidden Logic that Shapes Our Motivations.

Through his research and his (often amusing and unorthodox) experiments, he questions the forces that influence human behavior and the irrational ways in which we often all behave.

More profile about the speaker
Dan Ariely | Speaker | TED.com
TED2011

Dan Ariely: Beware conflicts of interest

Den Arili: Čuvajte se sukoba interesa

Filmed:
1,284,831 views

U ovom kratkom govoru, psiholog Den Arili deli dve lične priče koje istražuju sukob interesa: kako potraga za znanjem i uvidom može, svesno ili nesvesno, pasti pod uticaj kratkovidih ličnih ciljeva. On nas podseća da, kada razmišljamo o značajnim pitanjima, budemo svesni naših ljudskih umova.
- Behavioral economist
The dismal science of economics is not as firmly grounded in actual behavior as was once supposed. In "Predictably Irrational," Dan Ariely told us why. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So, I was in the hospitalболница for a long time.
0
1000
3000
Dugo sam bio u bolnici.
00:19
And a fewнеколико yearsгодине after I left, I wentотишао back,
1
4000
3000
Nekoliko godina pošto sam izašao, vratio sam se
00:22
and the chairmanпредседник of the burnгорети departmentодељење was very excitedузбуђени to see me --
2
7000
3000
i predsednik odeljenja za opekotine je bio uzbuđen što me vidi -
00:25
said, "DanDen, I have a fantasticфантастичан newново treatmentтретман for you."
3
10000
3000
rekao je, "Den, imam fantastičnu novu terapiju za tebe."
00:28
I was very excitedузбуђени. I walkedходао with him to his officeканцеларија.
4
13000
2000
Bio sam veoma uzbuđen. Odšetali smo do njegove kancelarije.
00:30
And he explainedобјаснио је to me that, when I shavebrijanje,
5
15000
3000
Objasnio mi je, kad se obrijem, imam
00:33
I have little blackцрн dotstačke on the left sideстрана of my faceлице where the hairкоса is,
6
18000
3000
male crne tačke na levoj strani lica gde imam malje,
00:36
but on the right sideстрана of my faceлице
7
21000
2000
ali na desnoj strani lica
00:38
I was badlyлоше burnedзапаљен so I have no hairкоса,
8
23000
2000
sam gadno opečen pa ih nemam,
00:40
and this createsствара lackнедостатак of symmetrysimetrija.
9
25000
2000
a to stvara asimetriju.
00:42
And what's the brilliantбрилијантно ideaидеја he had?
10
27000
2000
A kakvu je to sjajnu ideju imao?
00:44
He was going to tattootetovaža little blackцрн dotstačke
11
29000
2000
Želeo je da istetovira sitne crne tačke
00:46
on the right sideстрана of my faceлице
12
31000
3000
na desnoj strani moga lica
00:49
and make me look very symmetricsimetrično.
13
34000
2000
i učini da izgleda veoma simetrično.
00:51
It soundedзвучало interestingзанимљиво. He askedпитао me to go and shavebrijanje.
14
36000
3000
Zvučalo je zanimljivo. Zamolio me je da odem i obrijem se.
00:54
Let me tell you, this was a strangeчудан way to shavebrijanje,
15
39000
2000
Kažem vam, bio je to čudan način da se obrijem,
00:56
because I thought about it
16
41000
2000
jer sam razmišljao o tome
00:58
and I realizedреализован that the way I was shavingza brijanje then
17
43000
2000
i shvatio da će način na koji se tada brijem
01:00
would be the way I would shavebrijanje for the restодмор of my life --
18
45000
2000
biti način na koji ću se brijati do kraja života -
01:02
because I had to keep the widthширина the sameисти.
19
47000
2000
jer je trebalo da održim istu širinu.
01:04
When I got back to his officeканцеларија,
20
49000
2000
Kada sam se vratio u njegovu kancelariju,
01:06
I wasn'tније really sure.
21
51000
2000
nisam bio baš siguran.
01:08
I said, "Can I see some evidenceдоказ for this?"
22
53000
2000
Pitao sam, "Mogu li da vidim neke dokaze ovoga?"
01:10
So he showedпоказао me some picturesслике
23
55000
2000
Pokazao mi je neke fotografije
01:12
of little cheeksobrazi with little blackцрн dotstačke --
24
57000
2000
malih obraza sa crnim tačkicama -
01:14
not very informativeinformativno.
25
59000
2000
nije bilo baš od koristi.
01:16
I said, "What happensсе дешава when I growрасту olderстарији and my hairкоса becomesпостаје whiteбео?
26
61000
2000
Pitao sam, "Šta se dešava kad ostarim i osedim?
01:18
What would happenдесити се then?"
27
63000
2000
Šta se onda dešava?"
01:20
"Oh, don't worryзабринути about it," he said.
28
65000
2000
"O, ne brini o tome", rekao je
01:22
"We have laserslaseri; we can whitenizbeliti it out."
29
67000
3000
"Imamo lasere; možemo izbeliti".
01:25
But I was still concernedзабринути,
30
70000
2000
I dalje sam bio zabrinut,
01:27
so I said, "You know what, I'm not going to do it."
31
72000
3000
pa sam rekao, "Znaš šta, neću ovo da uradim."
01:30
And then cameДошао one of the biggestнајвеће guiltkrivicu tripsпутовања of my life.
32
75000
4000
A onda sam imao jedan od najjačih osećaja krivice u životu.
01:34
This is comingдолазе from a JewishJevrejski guy, all right, so that meansзначи a lot.
33
79000
3000
Ja sam Jevrejin, pa je to mnogo značajno.
01:37
(LaughterSmeh)
34
82000
2000
(smeh)
01:39
And he said, "DanDen, what's wrongпогрешно with you?
35
84000
3000
Pitao je, "Den, šta je s tobom?
01:42
Do you enjoyуживати looking non-symmetricsimetrične?
36
87000
2000
Voliš da izgledaš asimetrično?
01:44
Do you have some kindкинд of pervertedперверзан pleasureзадовољство from this?
37
89000
5000
Na neki perverzni način uživaš u tome?
01:49
Do womenЖене feel pitysažaljenje for you
38
94000
2000
Da li te žene žale
01:51
and have sexсек with you more frequentlyчесто?"
39
96000
3000
i češće imaju seks sa tobom?"
01:54
NoneNiko nije of those happenedдесило.
40
99000
3000
Ništa od toga nije u pitanju.
01:58
And this was very surprisingизненађујуће to me,
41
103000
2000
To mi je bilo iznenađujuće
02:00
because I've goneотишла throughкроз manyмноги treatmentsтретмани --
42
105000
2000
jer sam prošao kroz toliko terapija -
02:02
there were manyмноги treatmentsтретмани I decidedодлучио not to do --
43
107000
2000
mnogo njih sam odlučio da ne radim -
02:04
and I never got this guiltkrivicu tripпутовање to this extentстепена.
44
109000
2000
i nikada nisam osećao ovakvu krivicu.
02:06
But I decidedодлучио not to have this treatmentтретман.
45
111000
2000
Ali sam odlučio da to ne radim.
02:08
And I wentотишао to his deputyPomoćnik and askedпитао him, "What was going on?
46
113000
2000
Pitao sam njegovog zamenika, "Šta se događa?
02:10
Where was this guiltkrivicu tripпутовање comingдолазе from?"
47
115000
2000
Odakle mi ovo osećanje krivice?"
02:12
And he explainedобјаснио је that they have doneГотово this procedureпроцедуре on two patientsпацијенти alreadyвећ,
48
117000
4000
Objasnio je da su tu proceduru već uradili na dva pacijenta
02:16
and they need the thirdтрећи patientпацијент for a paperпапир they were writingписање.
49
121000
3000
i bio im je potreban treći za naučni rad koji su pisali.
02:19
(LaughterSmeh)
50
124000
2000
(smeh)
02:21
Now you probablyвероватно think that this guy'sмомак a schmucksmotani.
51
126000
2000
Verovatno mislite da je ovaj tip kreten.
02:23
Right, that's what he seemsИзгледа like.
52
128000
2000
Tako izgleda, zar ne?
02:25
But let me give you a differentразличит perspectiveперспектива on the sameисти storyприча.
53
130000
3000
Ali nudim vam drugačiju perspektivu iste priče.
02:28
A fewнеколико yearsгодине agoпре, I was runningтрчање some of my ownвластити experimentsексперименте in the labлаб.
54
133000
3000
Pre nekoliko godina sam i sam izvodio neke eksperimente u laboratoriji.
02:31
And when we runтрцати experimentsексперименте,
55
136000
2000
A kada radimo eksperimente, obično
02:33
we usuallyобично hopeнадати се that one groupгрупа will behaveпонашати се differentlyдругачије than anotherдруги.
56
138000
3000
se nadamo da će se jedna grupa ponašati drugačije od druge.
02:36
So we had one groupгрупа that I hopedнадао се theirњихова performanceперформансе would be very highвисоко,
57
141000
3000
Imali smo jednu grupu za koju sam se nadao da će biti uspešna
02:39
anotherдруги groupгрупа that I thought theirњихова performanceперформансе would be very lowниско,
58
144000
3000
i drugu, za koju sam mislio da će biti neuspešna.
02:42
and when I got the resultsрезултате, that's what we got --
59
147000
2000
I dobili smo upravo takve rezultate -
02:44
I was very happyсрећан -- asideпо страни from one personособа.
60
149000
3000
bio sam vrlo srećan - osim jedne osobe.
02:47
There was one personособа in the groupгрупа
61
152000
2000
Bila jedna osoba u grupi koja
02:49
that was supposedпретпостављено to have very highвисоко performanceперформансе
62
154000
2000
je trebalo da ima veoma dobre rezultate,
02:51
that was actuallyзаправо performingизвођење terriblyстрашно.
63
156000
2000
a učinak je zapravo bio jako loš.
02:53
And he pulledвуче the wholeцела mean down,
64
158000
2000
Smanjio je srednji rezultat,
02:55
destroyingуништавајући my statisticalстатистички significanceзначај of the testтест.
65
160000
3000
uništivši mi statističku značajnost testa.
02:59
So I lookedпогледао carefullyпажљиво at this guy.
66
164000
2000
Pažljivo sam proučio tog tipa.
03:01
He was 20-some-neki yearsгодине olderстарији than anybodyбило ко elseдруго in the sampleузорак.
67
166000
3000
Bio je nekih dvadesetak godina stariji od svih u uzorku.
03:04
And I rememberedсетио that the oldстари and drunkenpijani guy
68
169000
2000
Setio sam se da je pijani starac
03:06
cameДошао one day to the labлаб
69
171000
2000
jednog dana došao u laboratoriju
03:08
wantingжелим to make some easyлако cashготовина
70
173000
2000
i želeo brzo da zaradi
03:10
and this was the guy.
71
175000
2000
i to je bio taj tip.
03:12
"FantasticFantastično!" I thought. "Let's throwбацање him out.
72
177000
2000
"Fantastično!", pomislio sam. "Hajde da ga izbacimo.
03:14
Who would ever includeукључи a drunkenpijani guy in a sampleузорак?"
73
179000
3000
Ko bi ikada uključio pijanca u uzorak?"
03:17
But a coupleпар of daysдана laterкасније,
74
182000
2000
Ali nakon par dana,
03:19
we thought about it with my studentsстуденти,
75
184000
2000
promislio sam o tome sa studentima i
03:21
and we said, "What would have happenedдесило if this drunkenpijani guy was not in that conditionстање?
76
186000
3000
rekli smo, "Šta bi se desilo da pijanac nije bio u tom stanju?
03:24
What would have happenedдесило if he was in the other groupгрупа?
77
189000
2000
Šta bi se desilo da je bio u drugoj grupi?
03:26
Would we have thrownбачен him out then?"
78
191000
2000
Da li bismo ga onda izbacili?"
03:28
We probablyвероватно wouldn'tне би have lookedпогледао at the dataподаци at all,
79
193000
2000
Tada verovatno ne bismo ni gledali podatke,
03:30
and if we did look at the dataподаци,
80
195000
2000
i ako bismo ih i gledali
03:32
we'dми смо probablyвероватно have said, "FantasticFantastično! What a smartпаметан guy who is performingизвођење this lowниско,"
81
197000
3000
verovatno bismo rekli, "Fantastično! Super što ima loše rezultate",
03:35
because he would have pulledвуче the mean of the groupгрупа lowerниже,
82
200000
2000
jer bi onda još više snizio srednji rezultat grupe
03:37
givingдавање us even strongerјачи statisticalстатистички resultsрезултате than we could.
83
202000
3000
dajući nam značajnije statističke rezultate.
03:41
So we decidedодлучио not to throwбацање the guy out and to rerunрерун the experimentексперимент.
84
206000
3000
Odlučili smo da ga ne izbacimo i da ponovimo eksperiment.
03:44
But you know, these storiesприче,
85
209000
3000
Ali znate, ove priče i mnogo
03:47
and lots of other experimentsексперименте that we'veми смо doneГотово on conflictsсукоби of interestинтерес,
86
212000
3000
drugih eksperimenata koje smo uradili o sukobu interesa
03:50
basicallyу основи kindкинд of bringдовести two pointsбодова
87
215000
2000
zapravo, po meni, iznose dve
03:52
to the foregroundфорегроунд for me.
88
217000
2000
stvari u prvi plan.
03:54
The first one is that in life we encounterсусрет manyмноги people
89
219000
3000
Prva je ta da u životu srećemo mnogo ljudi
03:57
who, in some way or anotherдруги,
90
222000
3000
koji, na neki način,
04:00
try to tattootetovaža our facesлица.
91
225000
2000
pokušavaju da nam istetoviraju lica.
04:02
They just have the incentivespodsticaji that get them to be blindedZaslepeo to realityреалност
92
227000
3000
Imaju motive koji ih navode da budu slepi za stvarnost
04:05
and give us adviceсавет that is inherentlyсуштински biasedпристрасан.
93
230000
3000
i daju nam savete koji su u osnovi pristrasni.
04:08
And I'm sure that it's something that we all recognizeпрепознати,
94
233000
2000
Siguran sam da to svi prepoznajemo,
04:10
and we see that it happensсе дешава.
95
235000
2000
i vidimo da se dešava.
04:12
Maybe we don't recognizeпрепознати it everyсваки time,
96
237000
2000
Možda ne prepoznamo svaki put,
04:14
but we understandРазумем that it happensсе дешава.
97
239000
2000
ali znamo da se dešava.
04:16
The mostнајвише difficultтешко thing, of courseкурс, is to recognizeпрепознати
98
241000
2000
Naravno, najteže je da prepoznamo
04:18
that sometimesпонекад we too
99
243000
2000
da smo i sami nekada
04:20
are blindedZaslepeo by our ownвластити incentivespodsticaji.
100
245000
2000
zaslepljeni sopstvenim motivima.
04:22
And that's a much, much more difficultтешко lessonлекцију to take into accountрачун.
101
247000
3000
To je mnogo, mnogo teža lekcija za naučiti.
04:25
Because we don't see how conflictsсукоби of interestинтерес work on us.
102
250000
4000
Jer ne vidimo kako sukob interesa utiče na nas.
04:29
When I was doing these experimentsексперименте,
103
254000
2000
Kada sam sprovodio te eksperimente,
04:31
in my mindум, I was helpingпомажући scienceНаука.
104
256000
2000
mislio sam da pomažem nauci.
04:33
I was eliminatingелиминисање the dataподаци
105
258000
2000
Uklanjao sam neke podatke
04:35
to get the trueистина patternобразац of the dataподаци to shineсјај throughкроз.
106
260000
2000
kako bi pravi rezultati došli do izražaja.
04:37
I wasn'tније doing something badлоше.
107
262000
2000
Nisam radio nešto loše.
04:39
In my mindум, I was actuallyзаправо a knightвитез
108
264000
2000
U svojim očima sam bio vitez
04:41
tryingпокушавајући to help scienceНаука moveпотез alongзаједно.
109
266000
2000
koji pomaže napredak nauke.
04:43
But this was not the caseслучај.
110
268000
2000
Ali to nije bilo tako.
04:45
I was actuallyзаправо interferingмешајући се with the processпроцес with lots of good intentionsnamere.
111
270000
3000
Zapravo sam se mešao u proces sa veoma dobrom namerom.
04:48
And I think the realправи challengeизазов is to figureфигура out
112
273000
2000
Mislim da je pravi izazov shvatiti
04:50
where are the casesслучајева in our livesживи
113
275000
2000
koji su to slučajevi u našem životu
04:52
where conflictsсукоби of interestинтерес work on us,
114
277000
2000
gde imamo sukob interesa i da
04:54
and try not to trustповерење our ownвластити intuitionинтуиција to overcomeпревладали it,
115
279000
3000
pokušamo da ne verujemo intuiciji u njegovom prevazilaženju,
04:57
but to try to do things
116
282000
2000
ali da pokušamo da radimo ono
04:59
that preventспречити us from fallingпада preyплен to these behaviorsпонашања,
117
284000
2000
što nas sprečava da postanemo žrtve takvog ponašanja
05:01
because we can createстворити lots of undesirablenepoželjan circumstancesоколности.
118
286000
3000
jer možemo stvoriti mnogo neželjenih okolnosti.
05:05
I do want to leaveодлази you with one positiveпозитивно thought.
119
290000
2000
Želim da vas ostavim sa jednom pozitivnom mišlju.
05:07
I mean, this is all very depressingдепресивно, right --
120
292000
2000
Mislim, ovo je veoma depresivno -
05:09
people have conflictsсукоби of interestинтерес, we don't see it, and so on.
121
294000
3000
ljudi imaju sukobe interesa koje ne vidimo i tako dalje.
05:12
The positiveпозитивно perspectiveперспектива, I think, of all of this
122
297000
2000
Mislim da je pozitivna perspektiva svega
05:14
is that, if we do understandРазумем when we go wrongпогрешно,
123
299000
3000
ta da ako shvatimo da smo pogrešili,
05:17
if we understandРазумем the deepдубоко mechanismsмеханизми
124
302000
2000
ako razumemo duboke razloge
05:19
of why we failпропасти and where we failпропасти,
125
304000
2000
zašto i gde grešimo,
05:21
we can actuallyзаправо hopeнадати се to fixпоправи things.
126
306000
2000
možemo se nadati da to i popravimo.
05:23
And that, I think, is the hopeнадати се. Thank you very much.
127
308000
2000
Mislim da je u tome nada. Mnogo vam hvala.
05:25
(ApplauseAplauz)
128
310000
4000
(aplauz)
Translated by Ivana Korom
Reviewed by Radica Stojanovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Ariely - Behavioral economist
The dismal science of economics is not as firmly grounded in actual behavior as was once supposed. In "Predictably Irrational," Dan Ariely told us why.

Why you should listen

Dan Ariely is a professor of psychology and behavioral economics at Duke University and a founding member of the Center for Advanced Hindsight. He is the author of the bestsellers Predictably IrrationalThe Upside of Irrationality, and The Honest Truth About Dishonesty -- as well as the TED Book Payoff: The Hidden Logic that Shapes Our Motivations.

Through his research and his (often amusing and unorthodox) experiments, he questions the forces that influence human behavior and the irrational ways in which we often all behave.

More profile about the speaker
Dan Ariely | Speaker | TED.com