ABOUT THE SPEAKER
Svante Pääbo - Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals.

Why you should listen

Svante Pääbo's research on the DNA of human and nonhuman primates has exposed the key genetic changes that transformed our grunting ape-like ancestors into the charming latte-sipping humans we are today. As a director at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany, Pääbo and his team developed a technique of isolating and sequencing the DNA of creatures long extinct, using a variety of fragile, ancient source material from Homo sapiens and other human species.

His work shows that all humans trace their ancestry to a small population of Africans who later spread out across the world. We’ve also learned that Neanderthals, the short stocky hunters who disappeared 30,000 years ago, mated with the more modern human species and left their imprint deep within our genome. In 2007, Time named the Swedish biologist one of the 100 Most Influential People in the World for his work.

He says: "Neanderthals are not totally extinct. In some of us they live on, a little bit."

More profile about the speaker
Svante Pääbo | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Svante Pääbo: DNA clues to our inner neanderthal

Svante Pabo (Svante Paabo): DNK tragovi do našeg unutrašnjeg neandertalca

Filmed:
1,530,771 views

Objavljivanjem rezultata velikog istraživanja sprovedenog širom sveta, genetičar Svante Pabo (Svante Paabo) pokazuje DNK dokaz da su se rani ljudi parili sa Neandertalcima pošto smo se iselili iz Afrike. (Da, mnogi od nas imaju neandertalsku DNK.) Pabo takođe pokazuje kako je sićušna kost iz malog prsta bila dovoljna da se identifikuje cela nova humanoidna vrsta.
- Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I want to talk to you about
0
0
3000
Ono o čemu želim da vam govorim
00:18
is what we can learnучи from studyingстудирање the genomesгеноми
1
3000
2000
je ono što možemo da saznamo proučavajući genome
00:20
of livingживи people
2
5000
2000
živih ljudi
00:22
and extinctизумрла humansљуди.
3
7000
2000
i izumrlih ljudi.
00:24
But before doing that,
4
9000
2000
Ali, pre nego što to uradim,
00:26
I just brieflyукратко want to remindПодсетите you about what you alreadyвећ know:
5
11000
3000
želim samo kratko da vas podsetim na nešto što već znate:
00:29
that our genomesгеноми, our geneticгенетски materialматеријал,
6
14000
2000
da su naši genomi, naš genetički materijal,
00:31
are storedskladište in almostскоро all cellsћелије in our bodiesтела in chromosomesхромозоми
7
16000
3000
uskladišteni u skoro svim ćelijama naših tela u hromozomima
00:34
in the formобразац of DNADNK,
8
19000
2000
u obliku DNK,
00:36
whichкоја is this famousпознат double-helicalDupli-spiralni moleculeмолекула.
9
21000
3000
što je čuveni molekul u obliku dvostruke spirale.
00:39
And the geneticгенетски informationинформације
10
24000
2000
I da se genetička informacija
00:41
is containedсадржано in the formобразац of a sequenceниз
11
26000
2000
nalazi u obliku sekvence
00:43
of fourчетири basesбазе
12
28000
2000
od četiri baze
00:45
abbreviatedskraćeno with the lettersслова A, T, C and G.
13
30000
3000
koje se skraćeno označavaju slovima A, T, C i G.
00:48
And the informationинформације is there twiceдва пута --
14
33000
2000
I ta informacija je tu u duplikatu --
00:50
one on eachсваки strandSTRAND --
15
35000
2000
po jedna na svakom lancu DNK --
00:52
whichкоја is importantважно,
16
37000
2000
što je važno,
00:54
because when newново cellsћелије are formedформирана, these strandsdlaka come apartодвојено,
17
39000
2000
jer, kada se formiraju nove ćelije, ovi lanci se razdvajaju
00:56
newново strandsdlaka are synthesizedсинтетизован with the oldстари onesоне as templatesPredlošci
18
41000
3000
novi lanci se sintetišu koristeći stare lance kao obrasce
00:59
in an almostскоро perfectсавршен processпроцес.
19
44000
3000
tokom jednog skoro savršenog procesa.
01:02
But nothing, of courseкурс, in natureприрода
20
47000
2000
Ali, naravno, ništa u prirodi
01:04
is totallyтотално perfectсавршен,
21
49000
2000
nije potpuno savršeno,
01:06
so sometimesпонекад an errorгрешка is madeмаде
22
51000
2000
tako da se ponekad desi greška
01:08
and a wrongпогрешно letterписмо is builtизграђен in.
23
53000
3000
i ugradi se pogrešno slovo.
01:11
And we can then see the resultрезултат
24
56000
2000
I možemo videti rezultat
01:13
of suchтаква mutationsмутације
25
58000
2000
takvih mutacija
01:15
when we compareупоредити DNADNK sequencessekvence
26
60000
2000
kada uporedimo DNK sekvence
01:17
amongмеђу us here in the roomсоба, for exampleпример.
27
62000
3000
na primer između svih nas u ovoj sali.
01:20
If we compareупоредити my genomeгеном to the genomeгеном of you,
28
65000
3000
Ako uporedimo moj genom sa vašim genomom,
01:23
approximatelyПриближно everyсваки 1,200, 1,300 lettersслова
29
68000
4000
otprilike svakih 1.200, 1.300 slova
01:27
will differразликују се betweenизмеђу us.
30
72000
2000
će se razlikovati među nama.
01:29
And these mutationsмутације accumulateакумулирати
31
74000
2000
I ove mutacije se nagomilavaju
01:31
approximatelyПриближно as a functionфункција of time.
32
76000
3000
može se reći da postoji vremenska zavisnost.
01:34
So if we addдодати in a chimpanzeeшимпанзе here, we will see more differencesРазлике.
33
79000
3000
A ako tu ubacimo šimpanzu, videćemo više razlika.
01:37
ApproximatelyOtprilike one letterписмо in a hundredсто
34
82000
3000
Otprilike jedno slovo na svakih sto
01:40
will differразликују се from a chimpanzeeшимпанзе.
35
85000
2000
će se razlikovati od šimpanzinog.
01:42
And if you're then interestedзаинтересован in the historyисторија
36
87000
2000
I onda, ako vas interesuje istorija
01:44
of a pieceпиеце of DNADNK, or the wholeцела genomeгеном,
37
89000
2000
komadića DNK ili celog genoma,
01:46
you can reconstructobnovi the historyисторија of the DNADNK
38
91000
3000
možete da rekonstruišete istoriju DNK
01:49
with those differencesРазлике you observeposmatrate.
39
94000
2000
koristeći te razlike koje ste uočili.
01:51
And generallyобично we depictprikazuju our ideasидеје about this historyисторија
40
96000
4000
I obično predstavljamo naše ideje o toj istoriji
01:55
in the formобразац of treesдрвеће like this.
41
100000
2000
u obliku ovakvih razgranatih dijagrama.
01:57
In this caseслучај, it's very simpleједноставно.
42
102000
2000
U ovom slučaju je vrlo jednostavno.
01:59
The two humanљудско DNADNK sequencessekvence
43
104000
2000
Ove dve ljudske DNK sekvence
02:01
go back to a commonзаједнички ancestorpredak quiteприлично recentlyнедавно.
44
106000
3000
idu unazad do zajedničkog pretka u skorijoj prošlosti.
02:04
FartherDalje back is there one sharedдељени with chimpanzeesшимпанзе.
45
109000
4000
Još više unazad je predak kojeg dele sa šimpanzama.
02:08
And because these mutationsмутације
46
113000
3000
I budući da ove mutacije
02:11
happenдесити се approximatelyПриближно as a functionфункција of time,
47
116000
2000
uglavnom imaju vremensku zavisnost,
02:13
you can transformпреобразити these differencesРазлике
48
118000
2000
možete transformisati ove razlike
02:15
to estimatesПроцене of time,
49
120000
2000
u procene vremenskih perioda,
02:17
where the two humansљуди, typicallyобично,
50
122000
2000
pri čemu će dve ljudske vrste, tipično
02:19
will shareОбјави a commonзаједнички ancestorpredak about halfпола a millionмилиона yearsгодине agoпре,
51
124000
4000
imati zajedničkog pretka od pre oko pola miliona godina,
02:23
and with the chimpanzeesшимпанзе,
52
128000
2000
dok će sa šimpanzama,
02:25
it will be in the orderнаручи of fiveпет millionмилиона yearsгодине agoпре.
53
130000
3000
to biti reda veličine od pet miliona godina.
02:28
So what has now happenedдесило in the last fewнеколико yearsгодине
54
133000
2000
Dakle, ono što se dešava u poslednjih nekoliko godina
02:30
is that there are accountрачун technologiesтехнологије around
55
135000
2000
je da postoje tehnologije za procenu koje
02:32
that allowдозволите you to see manyмноги, manyмноги piecesкомада of DNADNK very quicklyбрзо.
56
137000
4000
nam omogućavaju da, vrlo brzo vidimo mnogo, mnogo komadića DNK.
02:36
So we can now, in a matterматерија of hoursсати,
57
141000
2000
Pa tako sada možemo da, za nekoliko sati,
02:38
determineодредити a wholeцела humanљудско genomeгеном.
58
143000
3000
odredimo ceo ljudski genom.
02:41
EachSvaki of us, of courseкурс, containsсадржи two humanљудско genomesгеноми --
59
146000
3000
Svako od nas, naravno, sadrži dva humana genoma --
02:44
one from our mothersмајке and one from our fathersПравеве техничвеве.
60
149000
3000
jedan od majke i drugi od oca.
02:47
And they are around threeтри billionмилијарде suchтаква lettersслова long.
61
152000
4000
I njihova dužina je oko tri milijarde ovakvih slova.
02:51
And we will find that the two genomesгеноми in me,
62
156000
2000
I otkrićemo da dva genoma u meni
02:53
or one genomeгеном of mineмој we want to use,
63
158000
2000
ili jedan moj genom koji želimo da koristimo,
02:55
will have about threeтри millionмилиона differencesРазлике
64
160000
3000
ima oko tri miliona razlika
02:58
in the orderнаручи of that.
65
163000
2000
tog reda veličina.
03:00
And what you can then alsoтакође beginзапочети to do
66
165000
2000
I zatim, ono što takođe može da se radi
03:02
is to say, "How are these geneticгенетски differencesРазлике
67
167000
2000
je da se vidi kako su te genetičke razlike
03:04
distributedдистрибуирани acrossпреко the worldсвет?"
68
169000
2000
distribuirane širom sveta.
03:06
And if you do that,
69
171000
2000
I ako to uradite,
03:08
you find a certainизвестан amountизнос of geneticгенетски variationvarijacija in AfricaAfrika.
70
173000
4000
otkrićete određen broj genetičkih varijacija u Africi.
03:12
And if you look outsideспоља AfricaAfrika,
71
177000
3000
A ako pogledate van Afrike,
03:15
you actuallyзаправо find lessмање geneticгенетски variationvarijacija.
72
180000
3000
zapravo ćete naći manje genetičkih varijacija.
03:18
This is surprisingизненађујуће, of courseкурс,
73
183000
2000
To je, naravno, iznenađujuće,
03:20
because in the orderнаручи of sixшест to eightосам timesпута fewerмање people
74
185000
3000
jer, oko šest do osam puta manje ljudi
03:23
liveживи in AfricaAfrika than outsideспоља AfricaAfrika.
75
188000
3000
živi u Africi nego van Afrike.
03:26
YetJoš the people insideу AfricaAfrika
76
191000
3000
A ipak, ljudi u Africi
03:29
have more geneticгенетски variationvarijacija.
77
194000
3000
imaju više genetičkih varijacija.
03:32
MoreoverPored toga, almostскоро all these geneticгенетски variantsvarijante
78
197000
2000
Štaviše, skoro sve ove genetičke varijante
03:34
we see outsideспоља AfricaAfrika
79
199000
2000
koje nalazimo van Afrike
03:36
have closelyблиско relatedповезан DNADNK sequencessekvence
80
201000
2000
imaju DNK sekvence koje su blisko povezane
03:38
that you find insideу AfricaAfrika.
81
203000
2000
sa onima koje se nalaze u Africi.
03:40
But if you look in AfricaAfrika,
82
205000
2000
Ali, ako posmatrate unutar Afrike,
03:42
there is a componentсаставни део of the geneticгенетски variationvarijacija
83
207000
3000
postoji komponenta genetičke varijacije
03:45
that has no closeБлизу relativesrođaci outsideспоља.
84
210000
3000
koja nema bliske srodnike van Afrike.
03:48
So a modelмодел to explainобјасни this
85
213000
3000
Dakle, model koji ovo objašnjava
03:51
is that a partдео of the AfricanAfrički variationvarijacija, but not all of it,
86
216000
3000
je, da je jedan deo, ali ne i celokupna afrička varijacija,
03:54
[has] goneотишла out and colonizedkolonizovali the restодмор of the worldсвет.
87
219000
4000
izašao i kolonizovao ostatak sveta.
03:58
And togetherзаједно with the methodsметоде to dateдатум these geneticгенетски differencesРазлике,
88
223000
4000
I zajedno sa metodama za datiranje genetičkih razlika,
04:02
this has led to the insightна видику
89
227000
2000
ovo je dovelo do zaključka
04:04
that modernмодеран humansљуди --
90
229000
2000
da su moderni ljudi --
04:06
humansљуди that are essentiallyУ суштини indistinguishableNe razlikuje from you and me --
91
231000
3000
ljudi koji se praktično ne mogu razlikovati od vas i mene --
04:09
evolvedеволуирао in AfricaAfrika, quiteприлично recentlyнедавно,
92
234000
3000
evoluirali u Africi u vrlo skoroj prošlosti
04:12
betweenизмеђу 100 and 200,000 yearsгодине agoпре.
93
237000
4000
pre oko 100 i 200.000 godina.
04:16
And laterкасније, betweenизмеђу 100 and 50,000 yearsгодине agoпре or so,
94
241000
4000
I kasnije su, pre oko približno 100 i 50.000 godina
04:20
wentотишао out of AfricaAfrika
95
245000
2000
izašli iz Afrike
04:22
to colonizeколонизовати the restодмор of the worldсвет.
96
247000
2000
da kolonizuju ostatak sveta.
04:24
So what I oftenчесто like to say
97
249000
2000
Dakle, ono što ja često volim da kažem
04:26
is that, from a genomicGenomska perspectiveперспектива,
98
251000
2000
je da smo, iz genomske perspektive,
04:28
we are all AfricansAfrikanci.
99
253000
2000
mi svi Afrikanci.
04:30
We eitherили liveживи insideу AfricaAfrika todayданас,
100
255000
3000
Sada, ili živimo u Africi,
04:33
or in quiteприлично recentскорашњи exileprogonstvo.
101
258000
2000
ili smo u egzilu koji je nedavno počeo.
04:35
AnotherDrugi consequenceпоследица
102
260000
2000
Još jedna posledica
04:37
of this recentскорашњи originпорекло of modernмодеран humansљуди
103
262000
3000
ovog ne tako davnog porekla modernih ljudi
04:40
is that geneticгенетски variantsvarijante
104
265000
2000
je da su genetičke varijante
04:42
are generallyобично distributedдистрибуирани widelyшироко in the worldсвет,
105
267000
2000
obično široko rasprostranjene širom sveta,
04:44
in manyмноги placesместа,
106
269000
2000
na mnogo mesta,
04:46
and they tendтенденција to varyварирају as gradientsградијенти,
107
271000
3000
i imaju tendenciju da variraju u vidu gradijenata,
04:49
from a bird's-eyebird's-Eye perspectiveперспектива at leastнајмање.
108
274000
4000
bar kad se posmatra iz ptičje perspektive.
04:53
And sinceОд there are manyмноги geneticгенетски variantsvarijante,
109
278000
2000
I budući da postoji mnogo genetičkih varijanti,
04:55
and they have differentразличит suchтаква gradientsградијенти,
110
280000
3000
i da se njihovi gradijenti razlikuju,
04:58
this meansзначи that if we determineодредити a DNADNK sequenceниз --
111
283000
3000
sledi zaključak da, ako odredimo DNK sekvencu --
05:01
a genomeгеном from one individualпојединац --
112
286000
3000
genom jednog pojedinca --
05:04
we can quiteприлично accuratelyтачно estimateпроцена
113
289000
2000
možemo vrlo pouzdano da procenimo
05:06
where that personособа comesдолази from,
114
291000
2000
odakle je ta osoba,
05:08
providedобезбеђени that its parentsродитељи or grandparentsbaba i deda
115
293000
2000
uz uslov da se roditelji te osobe, kao i njihovi roditelji
05:10
haven'tније movedпреселила се around too much.
116
295000
3000
nisu suviše često selili.
05:13
But does this then mean,
117
298000
2000
Ali, da li ovo sada znači,
05:15
as manyмноги people tendтенденција to think,
118
300000
2000
kao što mnogo ljudi ima tendenciju da smatra,
05:17
that there are hugeогромно geneticгенетски differencesРазлике betweenизмеђу groupsгрупе of people --
119
302000
3000
da postoje ogromne genetičke razlike između grupa ljudi --
05:20
on differentразличит continentsконтинената, for exampleпример?
120
305000
2000
na primer, na različitim kontinentima?
05:22
Well we can beginзапочети to askпитати those questionsпитања alsoтакође.
121
307000
3000
Pa, možemo početi da postavljamo i takva pitanja.
05:25
There is, for exampleпример, a projectпројекат that's underwayу току
122
310000
3000
Postoji, na primer, projekat koji je na putu
05:28
to sequenceниз a thousandхиљада individualsпојединци --
123
313000
2000
da sekvencionira hiljadu pojedinaca --
05:30
theirњихова genomesгеноми -- from differentразличит partsделови of the worldсвет.
124
315000
3000
njihove genome -- iz različitih delova sveta.
05:33
They'veOni su sequencedсеквенциран 185 AfricansAfrikanci
125
318000
3000
Do sada su sekvencionirali 185 Afrikanaca
05:36
from two populationsпопулације in AfricaAfrika.
126
321000
3000
iz dve populacije u Africi.
05:39
[They'veOni su] sequencedсеквенциран approximatelyПриближно equallyподједнако [as] manyмноги people
127
324000
3000
Sekvencionirali su približno isto toliko ljudi
05:42
in EuropeEurope and in ChinaKina.
128
327000
3000
u Evropi i u Kini.
05:45
And we can beginзапочети to say how much varianceodstupanje do we find,
129
330000
3000
I možemo početi da govorimo koliko variranja je nađeno,
05:48
how manyмноги lettersслова that varyварирају
130
333000
3000
koliko slova varira
05:51
in at leastнајмање one of those individualпојединац sequencessekvence.
131
336000
3000
u bar jednoj od tih pojedinačnih sekvenci.
05:54
And it's a lot: 38 millionмилиона variablePromenljiva positionsпозиције.
132
339000
4000
I to je mnogo: 38 miliona varijabilnih pozicija.
05:58
But we can then askпитати: Are there any absoluteапсолутно differencesРазлике
133
343000
3000
Ali, možemo pitati: Da li postoje neke apsolutne razlike
06:01
betweenизмеђу AfricansAfrikanci and non-Africansnon-Afrikanci?
134
346000
2000
između Afrikanaca i ne-Afrikanaca?
06:03
PerhapsMožda the biggestнајвеће differenceразлика
135
348000
2000
Možda i najveća razlika
06:05
mostнајвише of us would imagineзамислити existedпостојала.
136
350000
2000
koju većina nas može da zamisli zaista postoji.
06:07
And with absoluteапсолутно differenceразлика --
137
352000
2000
I kad kažem "apsolutna razlika" --
06:09
and I mean a differenceразлика
138
354000
2000
pod tim mislim razlika
06:11
where people insideу AfricaAfrika at a certainизвестан positionпозиција,
139
356000
3000
pri kojoj ljudi u Africi, na određenoj poziciji,
06:14
where all individualsпојединци -- 100 percentпроценат -- have one letterписмо,
140
359000
3000
pri kojoj svi pojedinci -- 100 procenata -- imaju jedno slovo,
06:17
and everybodyсвима outsideспоља AfricaAfrika has anotherдруги letterписмо.
141
362000
4000
a svi drugi van Afrike imaju neko drugo slovo.
06:21
And the answerодговор to that, amongмеђу those millionsмилиони of differencesРазлике,
142
366000
3000
I odgovor na to je da, od svih tih miliona razlika,
06:24
is that there is not a singleједно suchтаква positionпозиција.
143
369000
3000
nema nijedne takve pozicije.
06:29
This mayможе be surprisingизненађујуће.
144
374000
2000
To može biti iznenađujuće.
06:31
Maybe a singleједно individualпојединац is misclassifiedpogrešno klasifikovane or so.
145
376000
3000
Možda je jedan pojedinac pogrešno klasifikovan ili tako nešto.
06:34
So we can relaxOpusti se the criterionkriterijum a bitмало
146
379000
2000
Pa možemo da malo spustimo kriterijum
06:36
and say: How manyмноги positionsпозиције do we find
147
381000
2000
i da kažemo: Koliko pozicija možemo naći
06:38
where 95 percentпроценат of people in AfricaAfrika have
148
383000
2000
gde 95 procenata ljudi u Africi ima
06:40
one variantvarijanta,
149
385000
2000
jednu varijantu,
06:42
95 percentпроценат anotherдруги variantvarijanta,
150
387000
2000
a 95 procenata drugu varijantu,
06:44
and the numberброј of that is 12.
151
389000
2000
i taj broj iznosi 12.
06:46
So this is very surprisingизненађујуће.
152
391000
2000
I to je veoma iznenađujuće.
06:48
It meansзначи that when we look at people
153
393000
2000
To znači da, kada ispitujemo ljude
06:50
and see a personособа from AfricaAfrika
154
395000
3000
i uočimo osobu iz Afrike
06:53
and a personособа from EuropeEurope or AsiaAsia,
155
398000
3000
i osobu iz Evrope ili Azije,
06:56
we cannotне може, for a singleједно positionпозиција in the genomeгеном with 100 percentпроценат accuracyтачност,
156
401000
4000
ne možemo, ni za jednu poziciju u genomu sa 100-procentnom sigurnošću,
07:00
predictпредвидети what the personособа would carryносити.
157
405000
2000
predvideti šta će ta osoba nositi.
07:02
And only for 12 positionsпозиције
158
407000
2000
I samo za 12 pozicija
07:04
can we hopeнадати се to be 95 percentпроценат right.
159
409000
4000
se možemo nadati da budemo 95 procenata u pravu.
07:08
This mayможе be surprisingизненађујуће,
160
413000
2000
To može biti iznenađujuće,
07:10
because we can, of courseкурс, look at these people
161
415000
2000
jer možemo, naravno, pogledati te ljude
07:12
and quiteприлично easilyлако say where they or theirњихова ancestorsпредака cameДошао from.
162
417000
4000
i sasvim lako reći odakle potiču oni ili njihovi preci.
07:16
So what this meansзначи now
163
421000
2000
To, dakle, znači da
07:18
is that those traitsособине we then look at
164
423000
2000
te osobine koje tada posmatramo
07:20
and so readilyлако see --
165
425000
2000
i tako lako uočavamo --
07:22
facialtretman lica featuresКарактеристике, skinкожа colorбоја, hairкоса structureструктура --
166
427000
3000
crte lica, boja kože, struktura kose --
07:25
are not determinedодређени by singleједно genesгена with bigвелики effectsефекте,
167
430000
4000
nisu određene pojedinačnim genima sa velikim efektima,
07:29
but are determinedодређени by manyмноги differentразличит geneticгенетски variantsvarijante
168
434000
3000
već ih određuje mnogo različitih genetičkih varijanti
07:32
that seemИзгледа to varyварирају in frequencyфреквенција
169
437000
2000
koje izgleda imaju različitu zastupljenost
07:34
betweenизмеђу differentразличит partsделови of the worldсвет.
170
439000
2000
u različitim delovima sveta.
07:36
There is anotherдруги thing with those traitsособине
171
441000
3000
Postoji još jedna stvar sa tim osobinama
07:39
that we so easilyлако observeposmatrate in eachсваки other
172
444000
3000
koje tako lako primećujemo jedni na drugima
07:42
that I think is worthwhileвредно to considerразмотрити,
173
447000
2000
koju smatram da je korisno da razmotrimo,
07:44
and that is that, in a very literalдословно senseсмисао,
174
449000
3000
i to je da su, u vrlo bukvalnom smislu,
07:47
they're really on the surfaceповршина of our bodiesтела.
175
452000
3000
te osobine, u stvari, samo na površini tela.
07:50
They are what we just said --
176
455000
2000
Te osobine su ono što smo upravo rekli --
07:52
facialtretman lica featuresКарактеристике, hairкоса structureструктура, skinкожа colorбоја.
177
457000
3000
crte lica, struktura kose, boja kože,
07:55
There are alsoтакође a numberброј of featuresКарактеристике
178
460000
2000
Postoji takođe i određen broj osobina
07:57
that varyварирају betweenизмеђу continentsконтинената like that
179
462000
2000
koje variraju između kontinenata i imaju veze
07:59
that have to do with how we metabolizeprobavi foodхрана that we ingestингест,
180
464000
4000
sa tim kako metabolišemo hranu koju unosimo,
08:03
or that have to do
181
468000
2000
ili sa tim
08:05
with how our immuneимуно systemsсистема dealдоговор with microbesмикроби
182
470000
3000
kako se naš imuni sistem nosi sa mikrobima
08:08
that try to invadeнападнути our bodiesтела.
183
473000
2000
koji pokušavaju da osvoje naša tela.
08:10
But so those are all partsделови of our bodiesтела
184
475000
2000
Ali, to su sve delovi tela
08:12
where we very directlyдиректно interactИнтерактивно with our environmentЖивотна средина,
185
477000
3000
preko kojih mi vrlo direktno interagujemo sa okruženjem,
08:15
in a directдиректан confrontationsukob, if you like.
186
480000
4000
u direktnom sučeljavanju, može se reći.
08:19
It's easyлако to imagineзамислити
187
484000
2000
Lako je zamisliti
08:21
how particularlyпосебно those partsделови of our bodiesтела
188
486000
2000
da su posebno ti delovi naših tela
08:23
were quicklyбрзо influencedпод утицајем by selectionизбор from the environmentЖивотна средина
189
488000
3000
bili brzo uobličavani putem selekcije iz okruženja
08:26
and shiftedпомерено frequenciesfrekvencije of genesгена
190
491000
2000
i da je to pomerilo učestalost gena
08:28
that are involvedукључени in them.
191
493000
2000
koji su povezani sa njima.
08:30
But if we look on other partsделови of our bodiesтела
192
495000
3000
Ali, ako pogledamo druge delove tela
08:33
where we don't directlyдиректно interactИнтерактивно with the environmentЖивотна средина --
193
498000
2000
koji nisu u direktnom kontaktu sa okruženjem --
08:35
our kidneysbubrezi, our liversjetre, our heartsсрца --
194
500000
3000
naši bubrezi, jetra, naše srce --
08:38
there is no way to say,
195
503000
2000
ne postoji način da se kaže,
08:40
by just looking at these organsorgani,
196
505000
2000
samo gledanjem na ove organe,
08:42
where in the worldсвет they would come from.
197
507000
3000
iz kog dela sveta potiču.
08:46
So there's anotherдруги interestingзанимљиво thing
198
511000
2000
Dakle, postoji druga interesantna stvar
08:48
that comesдолази from this realizationrealizacija
199
513000
3000
koja sledi iz ovog shvatanja
08:51
that humansљуди have a recentскорашњи commonзаједнички originпорекло in AfricaAfrika,
200
516000
4000
da ljudi imaju nedavno zajedničko poreklo u Africi,
08:55
and that is that when those humansљуди emergedпојавио се
201
520000
3000
a to je da, kada su se ti ljudi pojavili
08:58
around 100,000 yearsгодине agoпре or so,
202
523000
2000
pre oko 100.000 godina,
09:00
they were not aloneсами on the planetПланета.
203
525000
2000
nisu bili sami na planeti.
09:02
There were other formsобразаца of humansљуди around,
204
527000
3000
Postojale su druge forme ljudi
09:05
mostнајвише famouslyфамозно perhapsможда, NeanderthalsNeandertalci --
205
530000
3000
najčuveniji su, verovatno, Neandertalci --
09:08
these robustробустан formsобразаца of humansљуди,
206
533000
2000
te robusne forme ljudi,
09:10
comparedУ поређењу to the left here
207
535000
2000
ovde sa leve strane, u poređenju
09:12
with a modernмодеран humanљудско skeletonскелет on the right --
208
537000
4000
sa modernim ljudskim skeletom sa desne strane --
09:16
that existedпостојала in WesternZapadni AsiaAsia and EuropeEurope
209
541000
3000
koja je postojala u Zapadnoj Aziji i Evropi
09:19
sinceОд severalнеколико hundredsстотине of thousandsхиљаде of yearsгодине.
210
544000
2000
od pre nekoliko stotina hiljada godina.
09:21
So an interestingзанимљиво questionпитање is,
211
546000
2000
Dakle, zanimljivo pitanje je,
09:23
what happenedдесило when we metиспуњен?
212
548000
2000
šta se desilo kada smo se sreli?
09:25
What happenedдесило to the NeanderthalsNeandertalci?
213
550000
2000
Šta se desilo sa Neandertalcima?
09:27
And to beginзапочети to answerодговор suchтаква questionsпитања,
214
552000
2000
I da bismo počeli da odgovaramo na takva pitanja,
09:29
my researchистраживање groupгрупа -- sinceОд over 25 yearsгодине now --
215
554000
4000
moja istraživačka grupa -- već više od 25 godina --
09:33
worksИзвођење радова on methodsметоде to extractекстракт DNADNK
216
558000
2000
radi na metodama ekstrakcije DNK
09:35
from remainsостаје of NeanderthalsNeandertalci
217
560000
2000
iz ostataka Neandertalaca
09:37
and extinctизумрла animalsЖивотиње
218
562000
2000
i izumrlih životinja
09:39
that are tensдесетке of thousandsхиљаде of yearsгодине oldстари.
219
564000
3000
starih desetine hiljada godina.
09:42
So this involvesподразумева a lot of technicalтехнички issuesпитања
220
567000
3000
To uključuje veliki broj tehničkih detalja
09:45
in how you extractекстракт the DNADNK,
221
570000
2000
o tome kako se izoluje DNK,
09:47
how you convertпретворити it to a formобразац you can sequenceниз.
222
572000
3000
kako se konvertuje u oblik koji može da se sekvencionira.
09:50
You have to work very carefullyпажљиво
223
575000
2000
Morate raditi vrlo pažljivo
09:52
to avoidизбегавајте contaminationkontaminacije of experimentsексперименте
224
577000
3000
da biste izbegli kontaminaciju eksperimenta
09:55
with DNADNK from yourselfсами.
225
580000
3000
svojom sopstvenom DNK.
09:58
And this then, in conjunctionкоњункција with these methodsметоде
226
583000
3000
I zahvaljujući ovome, zajedno sa onim metodama
10:01
that allowдозволите very manyмноги DNADNK moleculesмолекули to be sequencedсеквенциран very rapidlyбрзо,
227
586000
4000
koje omogućavaju da veoma mnogo DNK molekula može vrlo brzo da se sekvencionira,
10:05
allowedдозвољен us last yearгодине
228
590000
2000
smo prošle godine
10:07
to presentпоклон the first versionверзија of the NeanderthalNeandertalac genomeгеном,
229
592000
3000
uspeli da pokažemo prvu verziju neandertalskog genoma,
10:10
so that any one of you
230
595000
2000
pa tako bilo ko od vas
10:12
can now look on the InternetInternet, on the NeanderthalNeandertalac genomeгеном,
231
597000
2000
može da pogleda na Internetu i nađe neandertalski genom,
10:14
or at leastнајмање on the 55 percentпроценат of it
232
599000
3000
ili bar 55 procenata tog genoma
10:17
that we'veми смо been ableу могуцности to reconstructobnovi so farдалеко.
233
602000
3000
što smo do sada uspeli da rekonstruišemo.
10:20
And you can beginзапочети to compareупоредити it to the genomesгеноми
234
605000
2000
I može početi da ga upoređuje sa genomima
10:22
of people who liveживи todayданас.
235
607000
3000
ljudi koji žive danas.
10:25
And one questionпитање
236
610000
2000
I jedno pitanje
10:27
that you mayможе then want to askпитати
237
612000
2000
koje ćete možda želeti da postavite
10:29
is, what happenedдесило when we metиспуњен?
238
614000
2000
je, šta se desilo kada smo se sreli?
10:31
Did we mixмик or not?
239
616000
2000
Jesmo li se mešali ili nismo?
10:33
And the way to askпитати that questionпитање
240
618000
2000
I način na koji to pitanje može da se postavi
10:35
is to look at the NeanderthalNeandertalac that comesдолази from SouthernJužni EuropeEurope
241
620000
3000
je da se posmatra Neandertalac koji potiče iz Južne Evrope
10:38
and compareупоредити it to genomesгеноми
242
623000
2000
i da se uporedi sa genomima
10:40
of people who liveживи todayданас.
243
625000
2000
ljudi koji su danas živi.
10:42
So we then look
244
627000
2000
Pa zatim gledamo
10:44
to do this with pairsпарови of individualsпојединци,
245
629000
2000
da to uradimo sa parovima pojedinaca,
10:46
startingпочевши with two AfricansAfrikanci,
246
631000
2000
počevši od dva Afrikanca,
10:48
looking at the two AfricanAfrički genomesгеноми,
247
633000
2000
posmatrajući dva afrička genoma,
10:50
findingпроналажење placesместа where they differразликују се from eachсваки other,
248
635000
3000
pronalazeći mesta na kojima se međusobno razlikuju
10:53
and in eachсваки caseслучај askпитати: What is a NeanderthalNeandertalac like?
249
638000
3000
i za svaki taj primer postavljamo pitanje: Kako izgleda Neandertalac?
10:56
Does it matchутакмица one AfricanAfrički or the other AfricanAfrički?
250
641000
3000
Da li se poklapa sa jednim Afrikancem ili sa drugim Afrikancem?
10:59
We would expectочекујте there to be no differenceразлика,
251
644000
3000
Očekivali bismo da tu ne bude razlike,
11:02
because NeanderthalsNeandertalci were never in AfricaAfrika.
252
647000
2000
jer Neandertalci nikada nisu bili u Africi.
11:04
They should be equalједнак, have no reasonразлог to be closerближе
253
649000
3000
Trebalo bi da su podjednaki, nema razloga da budu bliži
11:07
to one AfricanAfrički than anotherдруги AfricanAfrički.
254
652000
3000
jednom Afrikancu nego drugom.
11:10
And that's indeedзаиста the caseслучај.
255
655000
2000
I to je zaista i slučaj.
11:12
StatisticallyStatisticki speakingговорећи, there is no differenceразлика
256
657000
2000
Posmatrajući statistički, nema razlike
11:14
in how oftenчесто the NeanderthalNeandertalac matchespodudara se sa one AfricanAfrički or the other.
257
659000
4000
u tome koliko se često Neandertalac poklapa sa jednim ili drugim Afrikancem.
11:18
But this is differentразличит
258
663000
2000
Ali, uočava se razlika
11:20
if we now look at the EuropeanEvropski individualпојединац and an AfricanAfrički.
259
665000
4000
ako sada pogledamo pojedinca iz Evrope i jednog Afrikanca.
11:24
Then, significantlyзначајно more oftenчесто,
260
669000
3000
Tada, statistički značajno češće
11:27
does a NeanderthalNeandertalac matchутакмица the EuropeanEvropski
261
672000
2000
se Neandertalac poklapa sa Evropljaninom
11:29
ratherприлично than the AfricanAfrički.
262
674000
2000
nego sa Afrikancem.
11:31
The sameисти is trueистина if we look at a Chinesekineski individualпојединац
263
676000
3000
Isto to važi i ako posmatramo pojedinca iz Kine
11:34
versusнаспрам an AfricanAfrički,
264
679000
2000
naspram Afrikanca,
11:36
the NeanderthalNeandertalac will matchутакмица the Chinesekineski individualпојединац more oftenчесто.
265
681000
4000
Neandertalac će se češće poklapati sa kineskom individuom.
11:40
This mayможе alsoтакође be surprisingизненађујуће
266
685000
2000
To takođe može biti iznenađujuće,
11:42
because the NeanderthalsNeandertalci were never in ChinaKina.
267
687000
2000
jer Neandertalci nikada nisu bili u Kini.
11:44
So the modelмодел we'veми смо proposedпредложено to explainобјасни this
268
689000
4000
Dakle, model koji predlažemo da bismo to objasnili
11:48
is that when modernмодеран humansљуди cameДошао out of AfricaAfrika
269
693000
2000
je da, kada su moderni ljudi izašli iz Afrike
11:50
sometimeнеко време after 100,000 yearsгодине agoпре,
270
695000
3000
negde pre 100.000 godina,
11:53
they metиспуњен NeanderthalsNeandertalci.
271
698000
2000
sreli su se sa Neandertalcima.
11:55
PresumablyPo svoj prilici, they did so first in the MiddleSrednje EastIstok,
272
700000
3000
Verovatno se to prvi put desilo na Bliskom Istoku
11:58
where there were NeanderthalsNeandertalci livingживи.
273
703000
2000
gde su Neandertalci živeli.
12:00
If they then mixedпомешан with eachсваки other there,
274
705000
2000
Ako su se tamo međusobno mešali,
12:02
then those modernмодеран humansљуди
275
707000
2000
onda bi ti moderni ljudi
12:04
that becameпостао the ancestorsпредака
276
709000
2000
koji su postali preci
12:06
of everyoneсви outsideспоља AfricaAfrika
277
711000
2000
svima van Afrike
12:08
carriedноси with them this NeanderthalNeandertalac componentсаставни део in theirњихова genomeгеном
278
713000
3000
preneli tu neandertalsku komponentu u svom genomu
12:11
to the restодмор of the worldсвет.
279
716000
2000
u ostale delove sveta.
12:13
So that todayданас, the people livingживи outsideспоља AfricaAfrika
280
718000
3000
Tako da, danas, ljudi koji žive van Afrike
12:16
have about two and a halfпола percentпроценат of theirњихова DNADNK
281
721000
3000
imaju oko dva i po procenta svoje DNK
12:19
from NeanderthalsNeandertalci.
282
724000
2000
od Neandertalaca.
12:21
So havingимати now a NeanderthalNeandertalac genomeгеном
283
726000
3000
Dakle, sada kad imamo neandertalski genom
12:24
on handруку as a referenceреференца pointтачка
284
729000
2000
pri ruci, kao referentnu tačku
12:26
and havingимати the technologiesтехнологије
285
731000
2000
i kad imamo tehnologije
12:28
to look at ancientдревни remainsостаје
286
733000
2000
da ispitujemo drevne ostatke
12:30
and extractекстракт the DNADNK,
287
735000
2000
i da ekstrahujemo DNK,
12:32
we can beginзапочети to applyприменити them elsewhereдругде in the worldсвет.
288
737000
4000
možemo početi da ih primenjujemo i drugde u svetu.
12:36
And the first placeместо we'veми смо doneГотово that is in SouthernJužni SiberiaSibir
289
741000
3000
I prvo mesto na kom smo to uradili je u Južnom Sibiru
12:39
in the AltaiAltajskim MountainsPlanine
290
744000
2000
u Altajskim planinama
12:41
at a placeместо calledпозвани DenisovaDenisova,
291
746000
2000
u mestu pod imenom Denisova,
12:43
a cavepećina siteсите in this mountainпланина here,
292
748000
2000
u pećinskom nalazištu na toj planini,
12:45
where archeologistsArheolozi in 2008
293
750000
3000
gde su arheolozi 2008. godine
12:48
foundнашао a tinyситни little pieceпиеце of boneкост --
294
753000
2000
našli malecko parče kosti --
12:50
this is a copyкопирај of it --
295
755000
2000
ovo je kopija toga --
12:52
that they realizedреализован cameДошао from the last phalanxprsta
296
757000
4000
za koje su shvatili da potiče od zadnje falange
12:56
of a little fingerпрст of a pinkymali prst of a humanљудско.
297
761000
3000
malog prsta čoveka.
12:59
And it was well enoughдовољно preservedočuvana
298
764000
2000
I to parče je bilo dovoljno dobro sačuvano
13:01
so we could determineодредити the DNADNK from this individualпојединац,
299
766000
3000
pa smo mogli da odredimo DNK iz ove jedinke,
13:04
even to a greaterвеће extentстепена
300
769000
2000
i to čak u većem stepenu,
13:06
than for the NeanderthalsNeandertalci actuallyзаправо,
301
771000
2000
nego za Neandertalce i mogli
13:08
and startпочетак relatingкоји се односи it to the NeanderthalNeandertalac genomeгеном
302
773000
2000
smo da počnemo da to upoređujemo sa neandertalskim
13:10
and to people todayданас.
303
775000
3000
genomom i sa današnjim ljudima.
13:13
And we foundнашао that this individualпојединац
304
778000
2000
I pronašli smo da ova jedinka
13:15
sharedдељени a commonзаједнички originпорекло for his DNADNK sequencessekvence
305
780000
3000
deli zajedničke predačke osnove DNK sekvenci
13:18
with NeanderthalsNeandertalci around 640,000 yearsгодине agoпре.
306
783000
4000
sa Neandertalcima, od pre oko 640.000 godina.
13:22
And furtherдаље back, 800,000 yearsгодине agoпре
307
787000
3000
A još dalje u prošlost, pre oko 800.000 godina,
13:25
is there a commonзаједнички originпорекло
308
790000
2000
se nalaze zajedničke predačke tačke
13:27
with presentпоклон day humansљуди.
309
792000
2000
sa današnjim ljudima.
13:29
So this individualпојединац comesдолази from a populationпопулација
310
794000
2000
Dakle, ta jedinka potiče iz populacije
13:31
that sharesакције an originпорекло with NeanderthalsNeandertalci,
311
796000
3000
koja deli poreklo sa Neandertalcima,
13:34
but farдалеко back and then have a long independentнезависно historyисторија.
312
799000
3000
ali daleko u prošlosti, a zatim ide kroz dugu nezavisnu istoriju.
13:37
We call this groupгрупа of humansљуди,
313
802000
2000
Mi imamo naziv za ovu grupu ljudi,
13:39
that we then describedописани for the first time
314
804000
2000
koju smo tada opisali po prvi put
13:41
from this tinyситни, tinyситни little pieceпиеце of boneкост,
315
806000
2000
iz ovog majušnog parčeta kosti,
13:43
the DenisovansDenisovans,
316
808000
2000
zovemo ih ljudima iz Denisove,
13:45
after this placeместо where they were first describedописани.
317
810000
3000
po mestu na kojem su prvi put opisani.
13:48
So we can then askпитати for DenisovansDenisovans
318
813000
3000
Pa tako možemo pitati za ljude iz Denisove
13:51
the sameисти things as for the NeanderthalsNeandertalci:
319
816000
2000
iste stvari kao za Neandertalce:
13:53
Did they mixмик with ancestorsпредака of presentпоклон day people?
320
818000
4000
Da li su se mešali sa precima današnjih ljudi?
13:57
If we askпитати that questionпитање,
321
822000
2000
Ako postavimo to pitanje,
13:59
and compareупоредити the DenisovanDenisovan genomeгеном
322
824000
2000
i ako uporedimo genom ljudi iz Denisove
14:01
to people around the worldсвет,
323
826000
2000
sa ljudima širom sveta
14:03
we surprisinglyизненађујуће find
324
828000
2000
iznenađujuće otkriće je
14:05
no evidenceдоказ of DenisovanDenisovan DNADNK
325
830000
2000
da nema dokaza o denisovskoj DNK
14:07
in any people livingживи even closeБлизу to SiberiaSibir todayданас.
326
832000
5000
ni kod jednog savremenog naroda, čak ni kod onih blizu Sibira.
14:12
But we do find it in PapuaPapua NewNovi GuineaGvineja
327
837000
2000
Ali, pronašli smo ih u Papui Novoj Gvineji
14:14
and in other islandsострва in MelanesiaMelanesia and the PacificPacifik.
328
839000
4000
i drugim ostrvima u Melaneziji i Pacifiku.
14:18
So this presumablyпретпостављам meansзначи
329
843000
2000
To, po svoj prilici, znači
14:20
that these DenisovansDenisovans had been more widespreadшироко распрострањен in the pastпрошлост,
330
845000
3000
da su ljudi iz Denisove bili u prošlosti šire rasprostranjeni,
14:23
sinceОд we don't think that the ancestorsпредака of MelanesiansDijaloga
331
848000
3000
jer ne smatramo da su preci ljudi iz Melanezije
14:26
were ever in SiberiaSibir.
332
851000
2000
ikada bili u Sibiru.
14:28
So from studyingстудирање
333
853000
2000
Dakle, putem proučavanja
14:30
these genomesгеноми of extinctизумрла humansљуди,
334
855000
3000
ovih genoma izumrlih ljudi,
14:33
we're beginningпочетак to arriveстићи at a pictureслика of what the worldсвет lookedпогледао like
335
858000
3000
počinjemo da dobijamo sliku o tome kako je izgledao svet
14:36
when modernмодеран humansљуди startedпочела comingдолазе out of AfricaAfrika.
336
861000
3000
kada su moderni ljudi počeli da izlaze iz Afrike.
14:39
In the WestZapad, there were NeanderthalsNeandertalci;
337
864000
3000
Na zapadu su bili Neandertalci;
14:42
in the EastIstok, there were DenisovansDenisovans --
338
867000
2000
na istoku su bili ljudi iz Denisove --
14:44
maybe other formsобразаца of humansљуди too
339
869000
2000
možda i neke druge forme ljudi
14:46
that we'veми смо not yetјош увек describedописани.
340
871000
2000
koje još nismo opisali.
14:48
We don't know quiteприлично where the bordersгранице betweenизмеђу these people were,
341
873000
3000
Još uvek ne znamo sasvim gde su bile granice između ovih ljudi,
14:51
but we know that in SouthernJužni SiberiaSibir,
342
876000
2000
ali znamo da su u Južnom Sibiru,
14:53
there were bothи једно и друго NeanderthalsNeandertalci and DenisovansDenisovans
343
878000
2000
živeli i Neandertalci i ljudi iz Denisove
14:55
at leastнајмање at some time in the pastпрошлост.
344
880000
3000
bar neko vreme u prošlosti.
14:58
Then modernмодеран humansљуди emergedпојавио се somewhereнегде in AfricaAfrika,
345
883000
3000
Zatim su se moderni ljudi pojavili negde u Africi,
15:01
cameДошао out of AfricaAfrika, presumablyпретпостављам in the MiddleSrednje EastIstok.
346
886000
3000
izašli su iz Afrike, po svoj prilici na Bliski Istok.
15:04
They meetсусрет NeanderthalsNeandertalci, mixмик with them,
347
889000
3000
Sreli su Neandertalce, mešali se sa njima,
15:07
continueНастави to spreadширити over the worldсвет,
348
892000
3000
nastavili su da napreduju širom sveta,
15:10
and somewhereнегде in SoutheastJugoistok AsiaAsia,
349
895000
3000
i negde u Jugoistočnoj Aziji,
15:13
they meetсусрет DenisovansDenisovans and mixмик with them
350
898000
2000
sreli su ljude iz Denisove i mešali se sa njima
15:15
and continueНастави on out into the PacificPacifik.
351
900000
3000
i nastavili su dalje ka Pacifiku.
15:18
And then these earlierраније formsобразаца of humansљуди disappearнестати,
352
903000
3000
A onda su ove ranije forme ljudi nestale,
15:21
but they liveживи on a little bitмало todayданас
353
906000
3000
ali su i danas u maloj meri prisutne
15:24
in some of us --
354
909000
2000
u nekima od nas --
15:26
in that people outsideспоља of AfricaAfrika have two and a halfпола percentпроценат of theirњихова DNADNK
355
911000
3000
po tome što ljudi van Afrike imaju dva i po procenta svoje DNK
15:29
from NeanderthalsNeandertalci,
356
914000
2000
od Neandertalaca,
15:31
and people in MelanesiaMelanesia
357
916000
2000
a ljudi u Melaneziji
15:33
actuallyзаправо have an additionaldodatne fiveпет percentпроценат approximatelyПриближно
358
918000
3000
u stvari imaju dodatnih pet procenata otprilike
15:36
from the DenisovansDenisovans.
359
921000
3000
od ljudi iz Denisove.
15:39
Does this then mean that there is after all
360
924000
2000
Da li ovo znači da ipak postoji
15:41
some absoluteапсолутно differenceразлика
361
926000
2000
neka apsolutna razlika
15:43
betweenизмеђу people outsideспоља AfricaAfrika and insideу AfricaAfrika
362
928000
3000
između ljudi van Afrike i unutar Afrike
15:46
in that people outsideспоља AfricaAfrika
363
931000
2000
po tome da ljudi van Afrike
15:48
have this oldстари componentсаставни део in theirњихова genomeгеном
364
933000
2000
imaju ovu staru komponentu u svom genomu
15:50
from these extinctизумрла formsобразаца of humansљуди,
365
935000
2000
od ovih izumrlih ljudski formi,
15:52
whereasдок AfricansAfrikanci do not?
366
937000
2000
dok Afrikanci to nemaju?
15:54
Well I don't think that is the caseслучај.
367
939000
3000
Pa, ja mislim da to nije slučaj.
15:57
PresumablyPo svoj prilici, modernмодеран humansљуди
368
942000
2000
Po svoj prilici, moderni ljudi
15:59
emergedпојавио се somewhereнегде in AfricaAfrika.
369
944000
2000
su se pojavili negde u Africi.
16:01
They spreadширити acrossпреко AfricaAfrika alsoтакође, of courseкурс,
370
946000
3000
Proširili su se kroz Afriku, naravno,
16:04
and there were olderстарији, earlierраније formsобразаца of humansљуди there.
371
949000
3000
a tamo su postojale starije, ranije forme ljudi.
16:07
And sinceОд we mixedпомешан elsewhereдругде,
372
952000
2000
I budući da smo se mešali na drugim mestima,
16:09
I'm prettyприлично sure that one day,
373
954000
2000
prilično sam siguran da ćemo, jednog dana,
16:11
when we will perhapsможда have a genomeгеном
374
956000
2000
možda kad budemo imali genom
16:13
of alsoтакође these earlierраније formsобразаца in AfricaAfrika,
375
958000
2000
i ovih ranijih formi u Africi,
16:15
we will find that they have alsoтакође mixedпомешан
376
960000
2000
pronaći da su se i oni mešali
16:17
with earlyрано modernмодеран humansљуди in AfricaAfrika.
377
962000
3000
sa ranim modernim ljudima u Africi.
16:21
So to sumсум up,
378
966000
2000
Dakle da sumiramo,
16:23
what have we learnedнаучио from studyingстудирање genomesгеноми
379
968000
2000
šta smo naučili putem proučavanja genoma
16:25
of presentпоклон day humansљуди
380
970000
2000
današnjih ljudi
16:27
and extinctизумрла humansљуди?
381
972000
2000
i izumrlih ljudi?
16:29
We learnучи perhapsможда manyмноги things,
382
974000
2000
Moguće je da smo saznali mnogo stvari,
16:31
but one thing that I find sortврста of importantважно to mentionпомени
383
976000
5000
ali jedna stvar za koju smatram da je važno pomenuti
16:36
is that I think the lessonлекцију is that we have always mixedпомешан.
384
981000
3000
po mom mišljenju je ta lekcija da smo se oduvek mešali.
16:39
We mixedпомешан with these earlierраније formsобразаца of humansљуди,
385
984000
2000
Mešali smo se sa ovim ranijim formama ljudi,
16:41
whereverгде год we metиспуњен them,
386
986000
2000
gde god smo ih sreli,
16:43
and we mixedпомешан with eachсваки other ever sinceОд.
387
988000
4000
i mešamo se međusobno od tada do danas.
16:47
Thank you for your attentionпажњу.
388
992000
2000
Hvala vam na pažnji.
16:49
(ApplauseAplauz)
389
994000
6000
(aplauz)
Translated by Ivana Gadjanski
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Svante Pääbo - Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals.

Why you should listen

Svante Pääbo's research on the DNA of human and nonhuman primates has exposed the key genetic changes that transformed our grunting ape-like ancestors into the charming latte-sipping humans we are today. As a director at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany, Pääbo and his team developed a technique of isolating and sequencing the DNA of creatures long extinct, using a variety of fragile, ancient source material from Homo sapiens and other human species.

His work shows that all humans trace their ancestry to a small population of Africans who later spread out across the world. We’ve also learned that Neanderthals, the short stocky hunters who disappeared 30,000 years ago, mated with the more modern human species and left their imprint deep within our genome. In 2007, Time named the Swedish biologist one of the 100 Most Influential People in the World for his work.

He says: "Neanderthals are not totally extinct. In some of us they live on, a little bit."

More profile about the speaker
Svante Pääbo | Speaker | TED.com