ABOUT THE SPEAKER
Richard Seymour - Designer
As a partner in seymourpowell, Richard Seymour designs idea-driven products -- from household goods to trains and motorcycles.

Why you should listen

Designer Richard Seymour works on products with soul -- from a curvy, swoopy iron to a swift and sleek city motorcycle. Seymourpowell is regarded as one of the world’s leading product and innovation design consultancies, with clients who include Ford, Virgin Galactic, Tefal, Casio, Nokia, Guinness, Samsung and Unilever. Seymour is also consultant global creative director of design to Unilever’s Dove, Axe/Lynx and Vaseline brands.

The pair have appeared extensively on British television, most notably in two series on design for Channel 4: Better by Design and Designs on your.... They have also appeared on Design Challenge and several radio productions. In the 1980s, Seymour co-wrote the book The Mirrorstone, with Michael Palin, a children's book full of holograms ...

 

More profile about the speaker
Richard Seymour | Speaker | TED.com
TEDSalon London Spring 2011

Richard Seymour: How beauty feels

Ričard Sejmur: Kako doživljavamo lepotu

Filmed:
1,120,644 views

Novela, umetničko delo, lice, dizajnerski objekat -- kako mi doživimo nešto kao lepo? I zašto nam je to toliko važno? Dizajner Ričard Sejmur istražuje naše reakcije na lepotu i iznenađujuću moć lepih objekata.
- Designer
As a partner in seymourpowell, Richard Seymour designs idea-driven products -- from household goods to trains and motorcycles. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
When I was little --
0
0
2000
Kada sam bio mali--
00:17
and by the way, I was little onceједном --
1
2000
2000
i da, ja jesam nekada bio malo dete--
00:19
my fatherотац told me a storyприча
2
4000
2000
otac mi je ispričao priču
00:21
about an 18thтх centuryвек watchmakerиasovniиar.
3
6000
2000
o časovničaru iz 18. veka.
00:23
And what this guy had doneГотово:
4
8000
2000
Taj tip je radio sledeće:
00:25
he used to produceпроизвести these fabulouslyNeverovatno beautifulЛепа watchesсатови.
5
10000
2000
on je proizvodio neopisivo lepe satove.
00:27
And one day, one of his customersкупци cameДошао into his workshopрадионица
6
12000
3000
Jednog dana jedna od njegovih mušterija je došla u radionicu
00:30
and askedпитао him to cleanчист the watch that he'dон би boughtкупио.
7
15000
3000
i zamolila ga da očisti sat koji je kupio.
00:33
And the guy tookузела it apartодвојено,
8
18000
2000
Tip je rastavio sat
00:35
and one of the things he pulledвуче out was one of the balanceбаланс wheelsточкови.
9
20000
3000
i jedan od delova koji je izvadio bio je deo uređaja za navijanje.
00:38
And as he did so, his customerкупац noticedПриметио
10
23000
2000
I kada je to učinio, mušterija je uočila
00:40
that on the back sideстрана of the balanceбаланс wheelточак was an engravinggraviranje,
11
25000
3000
da je poleđina uređaja za navijanje ugravirana,
00:43
were wordsречи.
12
28000
2000
nešto je bilo ispisano.
00:45
And he said to the guy,
13
30000
2000
Potom je upitao časovničara,
00:47
"Why have you put stuffствари on the back
14
32000
2000
"Zašto ste postavili to
00:49
that no one will ever see?"
15
34000
2000
tako da graviru niko nikada ne vidi?"
00:51
And the watchmakerиasovniиar turnedокренуо се around and said,
16
36000
3000
Časovničar se okrenuo i rekao,
00:54
"God can see it."
17
39000
2000
"Bog može da je vidi."
00:56
Now I'm not in the leastнајмање bitмало religiousрелигиозно,
18
41000
2000
Ja uopšte nisam religiozan,
00:58
neitherни was my fatherотац,
19
43000
2000
a nije bio ni moj otac,
01:00
but at that pointтачка, I noticedПриметио something happeningдогађај here.
20
45000
3000
ali sam u tom momentu shvatio da se tu dešava još nešto.
01:03
I feltосетио something
21
48000
2000
Osetio sam nešto
01:05
in this plexuspleksus of bloodкрв vesselsпосуде and nervesнерви,
22
50000
4000
u ovom spletu krvnih sudova i nerava,
01:09
and there mustмора be some musclesмишићи in there as well somewhereнегде, I guessпретпостављам.
23
54000
2000
a pretpostavljam da se tu sigurno nalaze i neki mišići.
01:11
But I feltосетио something.
24
56000
2000
Ali sam osetio nešto.
01:13
And it was a physiologicalfiziološke responseодговор.
25
58000
3000
To je bio fiziološki odgovor.
01:16
And from that pointтачка on, from my ageстарост at the time,
26
61000
3000
Od tog trenutka, od mog tadašnjeg uzrasta,
01:19
I beganпочела to think of things in a differentразличит way.
27
64000
2000
počeo sam da razmišljam o stvarima na drukčiji način.
01:21
And as I tookузела on my careerкаријера as a designerдизајнер,
28
66000
2000
Kada sam počeo da se bavim dizajnom,
01:23
I beganпочела to askпитати myselfЈа сам the simpleједноставно questionпитање:
29
68000
3000
počeo sam da postavljam sebi jednostavno pitanje:
01:26
Do we actuallyзаправо think beautyлепота,
30
71000
2000
da li mi mislimo da je nešto lepo,
01:28
or do we feel it?
31
73000
2000
ili mi to osećamo?
01:30
Now you probablyвероватно know the answerодговор to this alreadyвећ.
32
75000
2000
Vi verovatno već znate odgovor na to.
01:32
You probablyвероватно think, well, I don't know whichкоја one you think it is,
33
77000
3000
Verovatno mislite, pa, ja ne znam šta ti misliš da je u pitanju,
01:35
but I think it's about feelingОсећај beautyлепота.
34
80000
3000
ali mislim da se radi o doživljaju lepote.
01:38
And so I then movedпреселила се on into my designдизајн careerкаријера
35
83000
4000
Tada sam nastavio sa svojom karijerom u dizajnu
01:42
and beganпочела to find some excitingузбудљиво things.
36
87000
2000
i počeo da otkrivam uzbudljive činjenice.
01:44
One of the mostнајвише earlyрано work was doneГотово in automotiveаутомобила designдизајн --
37
89000
3000
Jedno od najranijih dela primenjeno je u dizajniranju automobila--
01:47
some very excitingузбудљиво work was doneГотово there.
38
92000
2000
veoma uzbudljive stvari su se dešavale.
01:49
And duringу току a lot of this work,
39
94000
2000
I tokom velikog perioda rada na tome,
01:51
we foundнашао something, or I foundнашао something,
40
96000
2000
mi smo pronašli nešto, ili sam ja spoznao nešto
01:53
that really fascinatedфасциниран me, and maybe you can rememberзапамтити it.
41
98000
3000
što me je potpuno fasciniralo, a možda se sećate toga.
01:56
Do you rememberзапамтити when lightsсветла used to just go on and off,
42
101000
2000
Da li se sećate kada su se svetla prosto palila i gasila,
01:58
clickкликните clickкликните, when you closedзатворен the doorврата in a carауто?
43
103000
3000
klik-klik, kada zatvorite vrata automobila?
02:01
And then somebodyнеко, I think it was BMWBMW,
44
106000
2000
Potom je neko, mislim da je to bio BMW,
02:03
introducedпредставио a lightсветло that wentотишао out slowlyполако.
45
108000
3000
uveo svetla koja se lagano gase.
02:06
RememberSeti se that?
46
111000
2000
Sećate li se?
02:08
I rememberзапамтити it clearlyјасно.
47
113000
2000
Ja se jasno sećam toga.
02:10
Do you rememberзапамтити the first time you were in a carауто and it did that?
48
115000
2000
Da li se sećate prvog puta kada ste sedeli u takvim kolima?
02:12
I rememberзапамтити sittingседење there thinkingразмишљање, this is fantasticфантастичан.
49
117000
3000
Ja se sećam da sam sedeći u tom trenutku razmišljao koliko je to fantastično.
02:15
In factчињеница, I've never foundнашао anybodyбило ко
50
120000
2000
Činjenica je da nikada nisam pronašao osobu
02:17
that doesn't like the lightсветло that goesиде out slowlyполако.
51
122000
2000
kojoj se ne sviđa lagano gašenje svetla.
02:19
I thought, well what the hell'sдођавола that about?
52
124000
2000
Pomislih, pa o čemu se ovde zaboga radi?
02:21
So I startedпочела to askпитати myselfЈа сам questionsпитања about it.
53
126000
3000
Pa sam počeo da postavljam sebi pitanja oko toga.
02:24
And the first was, I'd askпитати other people: "Do you like it?" "Yes."
54
129000
3000
Ne početku sam ispitvao ljude: "Da li Vam se sviđa to?" " Da."
02:27
"Why?" And they'dони би say, "Oh, it feelsосећа so naturalприродно,"
55
132000
2000
"Zašto?" Oni bi rekli, "Pa, deluje prirodno,"
02:29
or, "It's niceлеп."
56
134000
2000
ili pak, "Lepo je."
02:31
I thought, well that's not good enoughдовољно.
57
136000
2000
Pomislio sam da to nije dovoljno dobar odgovor.
02:33
Can we cutрез down a little bitмало furtherдаље,
58
138000
2000
Mogli bismo da analiziramo to malo dublje,
02:35
because, as a designerдизајнер, I need the vocabularyвоцабулари, I need the keyboardтастатура,
59
140000
3000
jer je meni kao dizajneru neophodan rečnik, ključ o tome
02:38
of how this actuallyзаправо worksИзвођење радова.
60
143000
2000
kako stvari suštinski funkcionišu.
02:40
And so I did some experimentsексперименте.
61
145000
2000
Uradio sam neke eksperimente.
02:42
And I suddenlyизненада realizedреализован
62
147000
2000
Iznenada sam shvatio
02:44
that there was something that did exactlyбаш тако that --
63
149000
2000
da postoji još nešto što čini upravo istu stvar--
02:46
lightсветло to darkтамно in sixшест secondsсекунде --
64
151000
2000
od svetlosti do tame za 6 sekundi--
02:48
exactlyбаш тако that.
65
153000
2000
baš to.
02:50
Do you know what it is? AnyoneNikome?
66
155000
3000
Da li znate šta je u pitanju? Bilo ko?
02:53
You see, usingКористећи this bitмало, the thinkythinky bitмало,
67
158000
2000
Vidite, koristeći taj mali deo, deo koji razmišlja,
02:55
the slowспор bitмало of the brainмозак -- usingКористећи that.
68
160000
2000
usporeni deo mozga--koristeći njega.
02:57
And this isn't a think, it's a feel.
69
162000
2000
To nije misao, to je osećaj.
02:59
And would you do me a favorфавор?
70
164000
2000
Da li biste mi učinili uslugu?
03:01
For the nextследећи 14 minutesминута or whateverшта год it is,
71
166000
2000
Tokom sledećih 14 minuta ili već koliko,
03:03
will you feel stuffствари?
72
168000
2000
da li biste osećali stvari?
03:05
I don't need you to think so much as I want you to feel it.
73
170000
3000
Ja ne bih da vi previše razmišljate, pre bih da osećate.
03:08
I feltосетио a senseсмисао of relaxationрелаксација
74
173000
3000
Ja se osećam opušteno
03:11
temperedkaljen with anticipationiscekivanje.
75
176000
3000
i pun sam iščekivanja.
03:14
And that thing that I foundнашао
76
179000
3000
Ono što sam pronašao jeste
03:17
was the cinemaбиоскоп or the theaterтеатар.
77
182000
2000
bioskop ili pozorište.
03:19
It's actuallyзаправо just happenedдесило here --
78
184000
2000
U principu se to baš desilo ovde--
03:21
lightсветло to darkтамно in sixшест secondsсекунде.
79
186000
3000
od svetosti do tame u 6 sekundi.
03:24
And when that happensсе дешава, are you sittingседење there going,
80
189000
2000
Kada se to desi, da li sedite i mislite:
03:26
"No, the movie'sfilm je about to startпочетак,"
81
191000
2000
"Oh ne, počeće film uskoro."
03:28
or are you going, "That's fantasticфантастичан. I'm looking forwardнапред to it.
82
193000
3000
ili možda kažete: "Fantastično. Baš se radujem tome.
03:31
I get a senseсмисао of anticipationiscekivanje"?
83
196000
3000
Iščekujem nesto?"
03:34
Now I'm not a neuroscientistneurolog.
84
199000
2000
Ja nisam neuro-naučnik.
03:36
I don't know even if there is something calledпозвани a conditioneduslovljena reflexrefleks.
85
201000
2000
Ja čak i ne znam da li tu postoji uslovni refleks.
03:38
But it mightМожда be.
86
203000
2000
Ali može biti.
03:40
Because the people I speakговорити to in the northernсеверно hemispherehemisfera
87
205000
2000
Obzirom da ljudi sa kojima razgovaram na severnoj hemisferi
03:42
that used to go in the cinemaбиоскоп get this.
88
207000
2000
koji imaju naviku da odlaze u bioskope doživljavaju to.
03:44
And some of the people I speakговорити to
89
209000
2000
A neki od ljudi sa kojima sam razgovarao
03:46
that have never seenвиђено a movieфилм or been to the theaterтеатар
90
211000
2000
koji nikada nisu bili u bioskopu ili pozorištu
03:48
don't get it in the sameисти way.
91
213000
2000
ne dožive to na isti način.
03:50
EverybodySvi likesсвиђа it,
92
215000
2000
Svima se to sviđa,
03:52
but some like it more than othersдруги.
93
217000
3000
ali se nekima sviđa više.
03:55
So this leadsводи me to think of this in a differentразличит way.
94
220000
2000
Usled toga sam počeo o tom fenomenu da razmišljam drugačije.
03:57
We're not feelingОсећај it. We're thinkingразмишљање beautyлепота is in the limbiclimbički systemсистем --
95
222000
3000
Mi ne osećamo to. Mi mislimo da je lepota u limbičkom sistemu--
04:00
if that's not an outmodednjegovo ideaидеја.
96
225000
2000
ukoliko ovo nije zastarela ideja.
04:02
These are the bitsбита, the pleasureзадовољство centersцентри,
97
227000
3000
To su ti delići, centri uživanja,
04:05
and maybe what I'm seeingвиди and sensingсенсинг and feelingОсећај
98
230000
3000
i možda sve ono što ja gledam, osećam i doživljavam
04:08
is bypassingobilazeći my thinkingразмишљање.
99
233000
2000
preduhitri moja razmišljanja.
04:10
The wiringelektrika from your sensoryсензорна apparatusaparat za to those bitsбита
100
235000
3000
Prenos informacija od vašeg čulnog sistem do tih delova
04:13
is shorterкраћи than the bitsбита that have to passпасс throughкроз the thinkythinky bitмало, the cortexкортекс.
101
238000
3000
je kraći od puta koji treba da prođu do dela za razmišljanje, korteksa.
04:16
They arriveстићи first.
102
241000
2000
Oni stižu prvi.
04:18
So how do we make that actuallyзаправо work?
103
243000
3000
Pa kako onda sve to funkcioniše?
04:21
And how much of that reactivereaktivna sideстрана of it
104
246000
2000
Koliko je naša reakcija na informaciju
04:23
is dueдуе to what we alreadyвећ know,
105
248000
2000
uslovljenja onim što već znamo,
04:25
or what we're going to learnучи, about something?
106
250000
2000
ili onime što ćemo naučiti o nečemu?
04:27
This is one of the mostнајвише beautifulЛепа things I know.
107
252000
2000
Ovo je jedan od najlepših stvari za koju znam.
04:29
It's a plasticпластика bagторба.
108
254000
2000
Plastična kesa.
04:31
And when I lookedпогледао at it first, I thought, no, there's no beautyлепота in that.
109
256000
3000
A kada sam je prvi put pogledao pomislio sam da nema nikave lepote u njoj.
04:34
Then I foundнашао out,
110
259000
2000
Potom sam otkrio,
04:36
postпошта exposureizlaganje,
111
261000
2000
nakon što sam je ugledao,
04:38
that this plasticпластика bagторба if I put it into a filthyпрљаво puddlebare
112
263000
3000
da ukoliko ovu plastičnu vreću napunite prljavom baruštinom
04:41
or a streamстреам filledиспуњен with coliformscoliforms
113
266000
2000
ili mlazom hloroforma
04:43
and all sortsсортс of disgustingодвратан stuffствари,
114
268000
2000
i različitim odvratnim stvarima,
04:45
that that filthyпрљаво waterвода
115
270000
2000
ta prljava voda
04:47
will migrateмигрирати throughкроз the wallзид of the bagторба by osmosisosmoze
116
272000
3000
će procesom osmoze ući u kesu
04:50
and endкрај up insideу it as pureчист, potablepitku drinkingпити waterвода.
117
275000
4000
i dobijete veoma čistu, pijuću vodu.
04:54
And all of a suddenизненадан, this plasticпластика bagторба
118
279000
2000
Iznenada je meni ova plastična kesa
04:56
was extremelyизузетно beautifulЛепа to me.
119
281000
3000
postala neverovatno lepa.
05:00
Now I'm going to askпитати you again
120
285000
2000
Sada ću vas ponovo zamoliti
05:02
to switchпрекидач on the emotionalемоционално bitмало.
121
287000
2000
da se prešaltate na emotivni modul.
05:04
Would you mindум takingузимајући the brainмозак out,
122
289000
2000
Da li biste isključili mozak,
05:06
and I just want you to feel something.
123
291000
2000
jer bih ja da vi samo osetite nešto.
05:08
Look at that. What are you feelingОсећај about it?
124
293000
3000
Pogledajte ovo. Kakve emocije vam pokreće?
05:11
Is it beautifulЛепа? Is it excitingузбудљиво?
125
296000
3000
Da li je lepo? Da li je uzbudljivo?
05:14
I'm watchingгледа your facesлица very carefullyпажљиво.
126
299000
3000
Ja pažljivo analiziram vaše grimase.
05:17
There's some ratherприлично bored-lookingdosade gentlemenгосподо
127
302000
2000
Vidim gospodu kojoj je poprilično dosadno
05:19
and some slightlyмало engaged-lookingverena-u potrazi ladiesдаме
128
304000
2000
i malo više zainteresovane dame
05:21
who are pickingбирање up something off that.
129
306000
2000
koje poprimaju nešto od toga.
05:23
Maybe there's an innocenceневиност to it.
130
308000
2000
Ima tu neke nevinosti možda.
05:25
Now I'm going to tell you what it is. Are you readyспреман?
131
310000
3000
A sada ću vam reći šta gledate. Jeste li spremni?
05:28
This is the last actчинити on this EarthZemlja
132
313000
3000
Ovo je poslednje delo na Zemlji
05:31
of a little girlдевојка calledпозвани HeidiHeidi, fiveпет yearsгодине oldстари,
133
316000
3000
male devojčice Hajdi, koja je imala 5 godina,
05:34
before she diedумро of cancerрак to the spineкичма.
134
319000
3000
pre nego što je umrla od raka kičme.
05:37
It's the last thing she did,
135
322000
2000
To je poslednja stvar koju je uradila,
05:39
the last physicalфизички actчинити.
136
324000
2000
poslednji fizički čin.
05:41
Look at that pictureслика.
137
326000
2000
Pogledajte tu sliku.
05:43
Look at the innocenceневиност. Look at the beautyлепота in it.
138
328000
3000
Pogledajte tu nevinost. Pogledajte lepotu u tome.
05:46
Is it beautifulЛепа now?
139
331000
2000
Da li vam je sada to lepo?
05:48
Stop. Stop. How do you feel?
140
333000
2000
Prestanite. Prestanite. Kako se osećate?
05:50
Where are you feelingОсећај this?
141
335000
2000
Gde su ta vaša osećanja?
05:52
I'm feelingОсећај it here. I feel it here.
142
337000
3000
Ja ih osećam ovde. Ja ih osećam baš ovde.
05:55
And I'm watchingгледа your facesлица,
143
340000
2000
Posmatram vaša lica,
05:57
because your facesлица are tellingговорећи me something.
144
342000
2000
jer mi ona govore nešto.
05:59
The ladyдама over there is actuallyзаправо cryingplakanje, by the way.
145
344000
3000
Vidim i damu koja plače.
06:02
But what are you doing?
146
347000
2000
Ali šta vi radite?
06:04
I watch what people do.
147
349000
2000
Ja posmatram šta ljudi rade.
06:06
I watch facesлица.
148
351000
2000
Ja posmatram lica.
06:08
I watch reactionsреакције.
149
353000
2000
Ja posmatram reakcije.
06:10
Because I have to know how people reactреаговати to things.
150
355000
3000
Jer ja moram da znam kako ljudi reaguju na stvari.
06:13
And one of the mostнајвише commonзаједнички facesлица
151
358000
2000
Najrasprostranjenija facijalna ekspresija
06:15
on something facedсуочена with beautyлепота,
152
360000
2000
kada ugledamo nešto lepo,
06:17
something stupefyinglyZaиuрujuжe deliciousukusno,
153
362000
2000
nešto ošamućujuće ukusno,
06:19
is what I call the OMGOMG.
154
364000
3000
je ono što ja zovem: "Oh, Bože moj."
06:22
And by the way, there's no pleasureзадовољство in that faceлице.
155
367000
2000
Uzgred budi rečeno, ne očitava se zadovoljstvo na tom licu.
06:24
It's not a "this is wonderfulДивно!"
156
369000
2000
Nije to "baš je prelepo!" izraz.
06:26
The eyebrowsobrve are doing this, the eyesочи are defocuseddefocused,
157
371000
3000
Obrve čine ovo, oči nisu fokusirane,
06:29
and the mouthуста is hangingвешање openотворен.
158
374000
2000
a usta su širom otvorena.
06:31
That's not the expressionизраз of joyрадост.
159
376000
2000
To nije izraz uživanja.
06:33
There's something elseдруго in that.
160
378000
2000
Postoji tu nešto drugo.
06:35
There's something weirdчудан happeningдогађај.
161
380000
2000
Nešto čudno se dešava.
06:37
So pleasureзадовољство seemsИзгледа to be temperedkaljen
162
382000
3000
Čini se da je zadovoljstvo promereno
06:40
by a wholeцела seriesсерије of differentразличит things comingдолазе in.
163
385000
2000
čitavim nizom različitih stvari koje su u to uključene.
06:42
PoignancyZnaиaj is a wordреч I love as a designerдизајнер.
164
387000
3000
Nostalgija je reč koju ja kao dizajner jako volim.
06:45
It meansзначи something triggeringaktiviranja a bigвелики emotionalемоционално responseодговор,
165
390000
3000
To znači da nešto pokreće snažni emotivni odgovor,
06:48
oftenчесто quiteприлично a sadтужно emotionalемоционално responseодговор,
166
393000
4000
često veoma tužan emotivan odgovor,
06:52
but it's partдео of what we do.
167
397000
2000
ali to je deo onoga što mi činimo.
06:54
It isn't just about niceлеп.
168
399000
2000
Nije sve u tome da je nešto fino.
06:56
And this is the dilemmaдилема, this is the paradoxпарадокс, of beautyлепота.
169
401000
2000
Upravo u tome je dilema, to je paradoks lepote.
06:58
SensorilySensorily, we're takingузимајући in all sortsсортс of things --
170
403000
2000
Preko svojih čula mi smo bombardovani različitim informacijama--
07:00
mixturesmešavine of things that are good, badлоше, excitingузбудљиво, frighteningзастрашујуће --
171
405000
4000
mešavinom dobrih, loših, uzbudljivih, zastrašujućij stvari--
07:04
to come up with that sensorialonu exposureizlaganje,
172
409000
2000
kako bismo došli do doživljaja pravog utiska,
07:06
that sensationсензација of what's going on.
173
411000
2000
senzacije o tome šta se dešava.
07:08
PathosPatnja appearsсе појављује obviouslyочигледно
174
413000
2000
Sažaljenje se definitivno javlja
07:10
as partдео of what you just saw in that little girl'sdevojke drawingцртеж.
175
415000
3000
kao deo utiska kada ste videli crtež male devojčice.
07:13
And alsoтакође triumphtrijumf, this senseсмисао of transcendencetranscendencija,
176
418000
3000
A takođe i trijumf, osećaj prevazilaženja,
07:16
this "I never knewзнала that. AhAh, this is something newново."
177
421000
3000
ono, "Ali nisam to mogao ni da pretpostavim. Ah, ovo je nešto novo."
07:19
And that's packedупакован in there as well.
178
424000
2000
I to je upakovano u tome takođe.
07:21
And as we assembleсаставити these toolsалати,
179
426000
2000
Dok mi uklapamo ova oruđa,
07:23
from a designдизајн pointтачка of viewпоглед, I get terriblyстрашно excitedузбуђени about it,
180
428000
3000
sa dizajnerske tačke gledišta, ja postajem neverovatno uzbuđen oko toga,
07:26
because these are things, as we'veми смо alreadyвећ said,
181
431000
2000
jer to su stvari, kao što smo već rekli,
07:28
they're arrivingdolazi at the brainмозак, it would seemИзгледа,
182
433000
2000
koje, čini se, stižu do mozga
07:30
before cognitionкогниција, before we can manipulateманипулирати them --
183
435000
3000
pre spoznaje, pre mogućnosti da njima manipulišemo--
07:33
electrochemicalelektrohemijski partyжурка tricksтрикови.
184
438000
3000
to su trikovi elektrohemijskog kola.
07:37
Now what I'm alsoтакође interestedзаинтересован in is:
185
442000
2000
E pa sada, ono za šta sam ja takođe zainteresovan je
07:39
Is it possibleмогуће to separateзасебан
186
444000
2000
da li je moguće odvojiti
07:41
intrinsicunutrašnje and extrinsicspoljno pogreљno beautyлепота?
187
446000
2000
urođenu od nametnute lepote?
07:43
By that, I mean intrinsicallyсуштински beautifulЛепа things,
188
448000
3000
Pri tome mislim na stvari lepe same po sebi,
07:46
just something that's exquisitelyIzvrsno beautifulЛепа,
189
451000
2000
nešto što je samo po sebi isključivo lepo,
07:48
that's universallyуниверзално beautifulЛепа.
190
453000
2000
nešto što je univerzalno lepo.
07:50
Very hardтешко to find. Maybe you've got some examplesпримери of it.
191
455000
3000
To je veoma teško pronaći. Možda vi imate neke dobre primere.
07:53
Very hardтешко to find something that, to everybodyсвима,
192
458000
2000
Teško je otkriti nešto što se
07:55
is a very beautifulЛепа thing,
193
460000
2000
čini lepim svima,
07:57
withoutбез a certainизвестан amountизнос of informationинформације packedупакован in there before.
194
462000
4000
bez određenih informacija koje su vam servirane o tome pre doživljaja stvari.
08:01
So a lot of it tendsтежи to be extrinsicspoljno pogreљno.
195
466000
2000
Tako da je mnogo toga u principu nametnuto.
08:03
It's mediatedposredovao u by informationинформације before the comprehensionpoimanja.
196
468000
4000
Posredovano je informacijama pre našeg sagledavanja stvari.
08:07
Or the information'sinformacije su addedдодато on at the back,
197
472000
2000
Ili informacijama koje naknadno dobijemo,
08:09
like that little girl'sdevojke drawingцртеж that I showedпоказао you.
198
474000
3000
kao u slučaju crteža male devojčice koji sam vam pokazao.
08:12
Now when talkingпричају about beautyлепота
199
477000
2000
Kada razgovaramo o lepoti
08:14
you can't get away from the factчињеница
200
479000
2000
ne možemo zaobići činjenicu
08:16
that a lot experimentsексперименте have been doneГотово in this way
201
481000
3000
da je na ovaj način urađeno mnogo eksperimenata
08:19
with facesлица and what have you.
202
484000
2000
sa licima osoba ili čime god.
08:21
And one of the mostнајвише tediousдосадан onesоне, I think,
203
486000
2000
A jedno od najdosadnijih, čini mi se,
08:23
was sayingговорећи that beautyлепота was about symmetrysimetrija.
204
488000
2000
je mišljenje da je lepota oslikana u simetriji.
08:25
Well it obviouslyочигледно isn't.
205
490000
2000
Ali očigledno nije.
08:27
This is a more interestingзанимљиво one
206
492000
2000
Ovo je jedan od interesantnijih primera:
08:29
where halfпола facesлица were shownпоказано to some people,
207
494000
2000
polovina lica je pokazana ljudima
08:31
and then to addдодати them into a listлиста
208
496000
2000
i potom je trebalo da rangiraju objekte
08:33
of mostнајвише beautifulЛепа to leastнајмање beautifulЛепа
209
498000
2000
od najlepših do manje lepih,
08:35
and then exposingizlaganje a fullпуна faceлице.
210
500000
2000
a potom su im pokazivani ceo profili.
08:37
And they foundнашао that it was almostскоро exactтачно coincidenceslučajnost.
211
502000
2000
Rezultati su se potpuno podudarali.
08:39
So it wasn'tније about symmetrysimetrija.
212
504000
3000
Tako da se tu ne radi o simetriji.
08:42
In factчињеница, this ladyдама has a particularlyпосебно asymmetricalасиметрично faceлице,
213
507000
3000
U principu, ova dama ima baš asimetrično lice,
08:45
of whichкоја bothи једно и друго sidesстране are beautifulЛепа.
214
510000
3000
a obe polovine su lepe.
08:48
But they're bothи једно и друго differentразличит.
215
513000
2000
Ali su različite.
08:50
And as a designerдизајнер, I can't help meddlinguplitanje with this,
216
515000
2000
Kao dizajner, ja ne mogu a da se ne bavim time
08:52
so I pulledвуче it to bitsбита and sortврста of did stuffствари like this,
217
517000
3000
i onda sam sve to rastavio na delove i napravio nešto što liči na ovo,
08:55
and triedПокушали to understandРазумем what the individualпојединац elementsелементи were,
218
520000
2000
pokušavajući da razumem koji su to pojedinačni elementi,
08:57
but feelingОсећај it as I go.
219
522000
2000
ali osećajući ih dok sam to radio.
08:59
Now I can feel a sensationсензација of delightСласт and beautyлепота
220
524000
3000
Mogu da osetim uživanje i lepotu
09:02
if I look at that eyeоко.
221
527000
2000
kada pogledam to oko.
09:04
I'm not gettingдобијања it off the eyebrowobrva.
222
529000
2000
Ali ne i kada gledam obrvu.
09:06
And the earholeearhole isn't doing it to me at all.
223
531000
2000
Ni ušna školjka me ne pokreće.
09:08
So I don't know how much this is helpingпомажући me,
224
533000
2000
Ne znam koliko mi ovo pomaže,
09:10
but it's helpingпомажући to guideВодич me to the placesместа
225
535000
2000
ali je dobar usmerivač ka odgovorima
09:12
where the signalsсигналима are comingдолазе off.
226
537000
2000
o tome odakle se odašilju signali.
09:14
And as I say, I'm not a neuroscientistneurolog,
227
539000
3000
I kao što rekoh, nisam neuro-naučnik,
09:17
but to understandРазумем how I can startпочетак to assembleсаставити things
228
542000
2000
ali na taj način shvatam kako da sastavim delove
09:19
that will very quicklyбрзо bypassbajpas
229
544000
3000
koji bi veoma brzo zaobišli
09:22
this thinkingразмишљање partдео
230
547000
2000
taj deo zadužen za razmišljanje
09:24
and get me to the enjoyableпријатно precognitiveVidoviti elementsелементи.
231
549000
3000
i koji bi me doveli do pre-kognitivnih elemanata u kojima uživam.
09:28
AnaisAnais NinNin and the TalmudTalmud have told us time and time again
232
553000
3000
Anais Nin i Talmud su nam više puta skrenuli pažnju
09:31
that we see things not as they are, but as we are.
233
556000
3000
da mi ne vidimo stvari onakvim kakve one jesu, već kakvi smo mi.
09:34
So I'm going to shamelesslybesramno exposeизложити something to you,
234
559000
2000
Tako da ću vam bez srama pokazati nešto
09:36
whichкоја is beautifulЛепа to me.
235
561000
2000
što je meni veoma lepo.
09:38
And this is the F1 MVMV AgustaAgusta.
236
563000
5000
A to je F1 MV Agusta.
09:43
AhhhhVodi ga u bolnicu.
237
568000
2000
Ahhhhh.
09:45
It is really -- I mean, I can't expressизразити to you
238
570000
2000
Stvarno, mislim da ne mogu da vam objasnim
09:47
how exquisiteIzvrstan this objectобјекат is.
239
572000
2000
koliko je poseban ovaj objekat.
09:49
But I alsoтакође know why it's exquisiteIzvrstan to me,
240
574000
3000
Ali ja i znam zašto je on toliko meni poseban,
09:52
because it's a palimpsestpalimpsest of things.
241
577000
3000
zato što predstavlja složeni skup različitih fenomena.
09:55
It's massesmase and massesmase of layersслојева.
242
580000
2000
Čine ga čitavi slojevi i slojevi različitih stvari.
09:57
This is just the bitмало that protrudeskoji љtrиi into our physicalфизички dimensionдимензија.
243
582000
3000
Ovo je samo deo koji dospeva do naše fizičke dimenzije.
10:00
It's something much biggerвеће.
244
585000
2000
Nešto mnogo veće je u pitanju.
10:02
LayerSloj after layerслој of legendлегенда, sportспорт, detailsдетаље that resonateрезонирати.
245
587000
3000
To su slojevi i slojevi legendi, sporta, detalja koji rezonuju svojim frekvencijama.
10:05
I mean, if I just go throughкроз some of them now --
246
590000
3000
Ukoliko samo obratim pažnju na neke od njih sada--
10:08
I know about laminarlinijski flowток when it comesдолази to air-piercingpirsing na vazduh objectsобјеката,
247
593000
3000
svestan sam laminarnog strujanja koje je povezano sa objektima koji se kreću kroz vazduh,
10:11
and that does it consummatelyljubavi well, you can see it can.
248
596000
3000
i kao što možete uočiti ova sprava to čini savršeno.
10:14
So that's gettingдобијања me excitedузбуђени.
249
599000
2000
To mene uzbuđuje.
10:16
And I feel that here.
250
601000
2000
I ja to osećam ovde.
10:18
This bitмало, the bigвелики secretтајна of automotiveаутомобила designдизајн --
251
603000
2000
Ovaj delić, ta velika tajna auto-moto dizajna--
10:20
reflectionрефлексија managementменаџмент.
252
605000
2000
način regulacije prelamanja svetlosti.
10:22
It's not about the shapesоблике,
253
607000
2000
Ne radi se tu o oblicima,
10:24
it's how the shapesоблике reflectодразити lightсветло.
254
609000
2000
već o tome kako oblik odražava svetlost.
10:26
Now that thing, lightсветло flickerstreperi acrossпреко it as you moveпотез,
255
611000
3000
Taj objekat-svetlost prosto treperi oko njega dok se krećete
10:29
so it becomesпостаје a kinetickineticke objectобјекат,
256
614000
2000
i postaje kinetički objekat,
10:31
even thoughипак it's standingстојећи still --
257
616000
2000
iako i dalje stoji u mestu--
10:33
managedуправља by how brilliantlyбрилијантно that's doneГотово on the reflectionрефлексија.
258
618000
3000
a to je rešeno na brilijantan način rešenjem problema refleksije.
10:36
This little reliefрељеф on the footplatefootplate, by the way, to a riderвозач
259
621000
3000
Takođe, ovaj mali oslonac na osnovi za noge
10:39
meansзначи there's something going on underneathиспод it --
260
624000
2000
govori vozaču da se nešto dešava ispod toga--
10:41
in this caseслучај, a driveпогон chainланац runningтрчање at 300 milesмиља and hourсат probablyвероватно,
261
626000
3000
u ovom slučaju to je pogonski lanac koji se kreće najverovatnije brzinom 480km/h,
10:44
takingузимајући the powerмоћ from the engineмотор.
262
629000
2000
a pokreće ga snaga motora.
10:46
I'm gettingдобијања terriblyстрашно excitedузбуђени
263
631000
2000
Ja se jako uzbudim dok
10:48
as my mindум and my eyesочи flickFlik acrossпреко these things.
264
633000
3000
moj um i moje oči sagledavaju ove fenomene.
10:51
TitaniumOd Titana lacquerlak on this.
265
636000
3000
Presvučen je titanijuskim lakom.
10:54
I can't tell you how wonderfulДивно this is.
266
639000
3000
Ne mogu vam objasniti koliko je to divno.
10:57
That's how you stop the nutsораси comingдолазе off at highвисоко speedбрзина on the wheelточак.
267
642000
3000
Tako sprečite ispadanje matica sa točka pri velikim brzinama.
11:00
I'm really gettingдобијања into this now.
268
645000
2000
Stvarno postajem zainteresovan sada.
11:02
And of courseкурс, a racingтрке bikeбицикл doesn't have a propProp standстој,
269
647000
3000
Naravno, trkački motor ne poseduje nožice za stajanje,
11:05
but this one, because it's a roadпут bikeбицикл,
270
650000
2000
ali ovaj, obzirom da je u pitanju terenski motocikl,
11:07
it all goesиде away and it foldsnabore into this little gapјаз.
271
652000
3000
ih ima i one se lepo postave u ovu malu prazninu.
11:10
So it disappearsнестаје.
272
655000
2000
Tako da nestanu.
11:12
And then I can't tell you how hardтешко it is to do that radiatorradijator, whichкоја is curvedZakrivljena.
273
657000
2000
Ne mogu vam objasniti koliko je teško napraviti taj auspuh koji je zakrivljen.
11:14
Why would you do that?
274
659000
2000
Zašto biste to radili?
11:16
Because I know we need to bringдовести the wheelточак fartherdalje into the aerodynamicsаеродинамика.
275
661000
3000
Jer, znam koliko je važno usavršiti aerodinamičnost točka.
11:19
So it's more expensiveскупо, but it's wonderfulДивно.
276
664000
2000
Skuplje je, ali je veličanstveno.
11:21
And to capкапа it all,
277
666000
2000
Kao šlag na torti,
11:23
brandМарка royaltykraljevske porodice --
278
668000
2000
brend kraljeva--
11:25
AgustaAgusta, CountGrof AgustaAgusta,
279
670000
2000
Agusta, Grofica Agusta,
11:27
from the great historiesисторија of this stuffствари.
280
672000
2000
iz velelepne istorije ovih stvari.
11:29
The bitмало that you can't see is the geniusгеније that createdстворено this.
281
674000
3000
Ono što ne možete da vidite je genije koji je stvorio ovu napravu.
11:32
MassimoMassimo TamburiniTamburini.
282
677000
2000
Masimo Tamburini.
11:34
They call him "The PlumberVodoinstalater" in ItalyItalija,
283
679000
2000
Zovu ga "Vodoinstalater" u Italili,
11:36
as well as "MaestroMaestro,"
284
681000
2000
ali ga zovu i "Maestro",
11:38
because he actuallyзаправо is engineerинжењер
285
683000
3000
jer je on zapravo inženjer
11:41
and craftsmanzanatlija and sculptorvajar at the sameисти time.
286
686000
3000
i zanatlija, i vajar istovremeno.
11:44
There's so little compromiseкомпромис on this, you can't see it.
287
689000
3000
Ovde je zaista jako malo kompromisa, vi to ne možete da uvidite.
11:47
But unfortunatelyнажалост, the likesсвиђа of me and people that are like me
288
692000
3000
Na nesreću, ja i ljudi kao što sam ja
11:50
have to dealдоговор with compromiseкомпромис all the time with beautyлепота.
289
695000
3000
moraju da se nose sa kompromisima sve vreme dok stvaraju lepotu.
11:53
We have to dealдоговор with it.
290
698000
2000
Mi moramo da se nosimo sa tim.
11:55
So I have to work with a supplyснабдевање chainланац, and I've got to work with the technologiesтехнологије,
291
700000
3000
Ja moram da radim sa dobavljačima, i moram da radim koristeći tehnologije,
11:58
and I've got to work with everything elseдруго all the time,
292
703000
2000
i moram da radim sa svim drugim stvarima sve vreme,
12:00
and so compromiseskompromise startпочетак to fitфит into it.
293
705000
3000
i tu se stvaraju kompromisi.
12:03
And so look at her.
294
708000
2000
Pogledajte je.
12:05
I've had to make a bitмало of a compromiseкомпромис there.
295
710000
2000
Morao sam da napravim mali kompromis ovde.
12:07
I've had to moveпотез that partдео acrossпреко, but only a millimeterмилиметар.
296
712000
2000
Morao sam da pomerim delove, ali samo za milimetar.
12:09
No one'sједан је noticedПриметио, have they yetјош увек?
297
714000
2000
Niko to nije primetio, zar ne?
12:11
Did you see what I did?
298
716000
2000
Da li ste uočili šta sam uradio?
12:13
I movedпреселила се threeтри things by a millimeterмилиметар.
299
718000
2000
Pomerio sam tri stvari za 1 mm.
12:15
Prettylep? Yes.
300
720000
2000
Simpatično? Da.
12:17
BeautifulLepa? Maybe lesserLeser.
301
722000
2000
Lepo? Možda malo manje.
12:19
But then, of courseкурс, the consumerпотрошач saysкаже that doesn't really matterматерија.
302
724000
4000
Ali potrošač naravno kaže kako to ne utiče ni na šta.
12:23
So that's okay, isn't it?
303
728000
2000
Tako da je to u redu, zar ne?
12:25
AnotherDrugi millimeterмилиметар?
304
730000
2000
Još jedan milimetar?
12:27
No one'sједан је going to noticeобјава those splitразделити linesлиније and changesПромене.
305
732000
2000
Niko neće primetiti ove razdvojne linije i promene.
12:29
It's that easyлако to loseизгубити beautyлепота,
306
734000
2000
Toliko jednostavno izgubite lepotu,
12:31
because beauty'sLepota je incrediblyневероватно difficultтешко to do.
307
736000
4000
jer je neverovatno teško učiniti nešto lepim.
12:35
And only a fewнеколико people can do it.
308
740000
2000
Samo nekolicina ljudi može to da uradi.
12:37
And a focusфокусирати groupгрупа cannotне може do it.
309
742000
3000
Fokus grupa to ne može da napravi.
12:40
And a teamтим rarelyretko can do it.
310
745000
2000
Tim retko kada može to da uradi.
12:42
It takes a centralцентрално cortexкортекс, if you like,
311
747000
3000
Neophodna je kora velikog mozga, ako tako mogu da se izrazim,
12:45
to be ableу могуцности to orchestrateоркестрирати all those elementsелементи at the sameисти time.
312
750000
3000
kako biste mogli da koordinirate sve te elemente istovremeno.
12:48
This is a beautifulЛепа waterвода bottleбоца --
313
753000
2000
Ovo je prelepa flaša vode--
12:50
some of you know of it --
314
755000
2000
neki od vas su je videli ranije--
12:52
doneГотово by RossRoss LovegroveLovegrove, the designerдизајнер.
315
757000
2000
dizajnirao ju je Ros Lavgrov.
12:54
This is prettyприлично closeБлизу to intrinsicunutrašnje beautyлепота. This one,
316
759000
2000
Veoma je blizu apsolutnoj lepoti.
12:56
as long as you know what waterвода is like
317
761000
2000
Sve dok znate kakva je voda
12:58
then you can experienceискуство this.
318
763000
2000
možete to doživeti.
13:00
It's lovelyдивно because it is an embodimentизвођење
319
765000
2000
Prekrasna je jer je otelovljenje
13:02
of something refreshingOsvježavanje and deliciousukusno.
320
767000
2000
osvežavajuće i ukusne stvari.
13:04
I mightМожда like it more than you like it,
321
769000
2000
Meni se možda sviđa više nego vama,
13:06
because I know how bloodyкрваво hardтешко it is to do it.
322
771000
3000
jer ja znam koliko je prokleto teško napraviti to.
13:09
It's stupefyinglyZaиuрujuжe difficultтешко
323
774000
2000
Parališuće je teško
13:11
to make something that refractsrefracts lightсветло like that,
324
776000
3000
da proizvedete nešto što prelama svetlost na takav način,
13:14
that comesдолази out of the toolоруђе correctlyисправно,
325
779000
2000
a bude isklesano baš kako treba,
13:16
that goesиде down the lineлине withoutбез fallingпада over.
326
781000
2000
prati liniju bez prevrtanja.
13:18
UnderneathIspod this, like the storyприча of the swanlabud,
327
783000
3000
Ispod ovoga, kao u priči o labudu,
13:21
is a millionмилиона things very difficultтешко to do.
328
786000
3000
postoji milion stvari koje nije lako učiniti.
13:24
So all hailPozdrav to that.
329
789000
2000
Pa sva slava tome.
13:26
It's a fantasticфантастичан exampleпример, a simpleједноставно objectобјекат.
330
791000
3000
Fantastičan primer, jednostavan objekat.
13:29
And the one I showedпоказао you before was, of courseкурс, a massivelymasivno complexкомплекс one.
331
794000
3000
Prethodni objekat koji sam vam pokazao je, naravno, izuzetno komplikovan.
13:32
And they're workingрад in beautyлепота
332
797000
2000
Oni funkcionišu u cilju lepote
13:34
in slightlyмало differentразличит waysначини because of it.
333
799000
3000
na malo različite načine usled toga.
13:37
You all, I guessпретпостављам, like me,
334
802000
2000
Pretpostavljam da vi svi kao i ja
13:39
enjoyуживати watchingгледа a balletбалет dancerплесач danceплес.
335
804000
2000
uživate dok gledate balet.
13:41
And partдео of the joyрадост of it is, you know the difficultyтешкоћа.
336
806000
3000
I deo tog zadovoljstva nastaje usled toga što znate koliko je to teško.
13:44
You alsoтакође mayможе be takingузимајући into accountрачун the factчињеница that it's incrediblyневероватно painfulболан.
337
809000
3000
A isto tako razmatrate i činjenicu da je neverovatno bolno igrati balet.
13:47
AnybodyNikoga seenвиђено a balletбалет dancer'sDenser toesпрсти на ногама
338
812000
2000
Da li je iko video nožne prste balerina
13:49
when they come out of the pointsбодова?
339
814000
2000
u momentu preloma?
13:51
While she's doing these gracefulgraciozna arabesquesarabeske and pliesplies and what have you,
340
816000
3000
Dok ona izvodi graciozne arabeske i piruete i šta god,
13:54
something horrible'sgrozna je going on down here.
341
819000
3000
nešto strašno se dešava prstima nogu.
13:57
The comprehensionpoimanja of it
342
822000
2000
Razumevanje toga
13:59
leadsводи us to a greaterвеће and heightenedпојачано senseсмисао
343
824000
2000
dovodi do uzvišenijeg i pouzdanijeg osećaja
14:01
of the beautyлепота of what's actuallyзаправо going on.
344
826000
2000
lepote u onome što uočavamo.
14:03
Now I'm usingКористећи microsecondsmikrosekundi wronglypogrešno here,
345
828000
2000
Ja koristim sada mikrosekunde pogrešno u ovom momentu,
14:05
so please ignoreигнорисати me.
346
830000
2000
pa me ignorišite.
14:07
But what I have to do now, feelingОсећај again,
347
832000
2000
Ali ono što treba da uradim sada, osećajući ponovo,
14:09
what I've got to do is to be ableу могуцности to supplyснабдевање enoughдовољно of these enzymesензими,
348
834000
3000
jeste da obezbedim dovoljno tih enzima,
14:12
of these triggersтриггерс into something earlyрано on in the processпроцес,
349
837000
3000
tih pokretača stvari u ranoj fazi procesa,
14:15
that you pickпицк it up,
350
840000
2000
koje vi pokupite,
14:17
not throughкроз your thinkingразмишљање, but throughкроз your feelingОсећај.
351
842000
2000
ne putem razmišljanja, već osećaja.
14:19
So we're going to have a little experimentексперимент.
352
844000
2000
Sada ćemo uraditi mali eksperiment.
14:21
Right, are you readyспреман? I'm going to showсхов you something for a very, very briefкратко momentтренутак.
353
846000
3000
U redu, da li ste spremni? Pokazaću vam nešto na sekund.
14:24
Are you readyспреман? Okay.
354
849000
3000
Da li ste spremni? U redu.
14:27
Did you think that was a bicycleбицикл when I showedпоказао it to you at the first flashблиц?
355
852000
2000
Da li ste u prvom momentu pomislili da je stvar koju sam vam pokazao bicikl?
14:29
It's not.
356
854000
2000
Nije.
14:31
Tell me something, did you think it was quickбрзо when you first saw it? Yes you did.
357
856000
4000
Recite mi nešto, da li ste pomislili da je to nešto veoma brzo kada ste ga ugledali? Jeste.
14:35
Did you think it was modernмодеран? Yes you did.
358
860000
2000
Da li ste mislili da je moderna naprava? Jeste.
14:37
That blipiskrica, that informationинформације, shotпуцањ into you before that.
359
862000
3000
Baš taj delić, informacija vas je usterelila pre toga.
14:40
And because your brainмозак starterStarter motorмоторни beganпочела there,
360
865000
3000
Usled toga što vam je vaš pokretački motor mozga pokrenut tada,
14:43
now it's got to dealдоговор with it.
361
868000
2000
sada mora da se nosi sa tim.
14:45
And the great thing is, this motorcycleмотоцикл has been styledstilizovan this way
362
870000
2000
A divna stvar u tome je da je motocikl dizajniran tako
14:47
specificallyпосебно to engenderpobuditi a senseсмисао
363
872000
2000
da specifično izazove osećaj
14:49
that it's greenзелен technologyтехнологија and it's good for you
364
874000
3000
da se radi o eko-tehnologiji i da je dobar za vas
14:52
and it's lightсветло and it's all partдео of the futureбудућност.
365
877000
3000
da je lagan i deo budućnosti.
14:55
So is that wrongпогрешно?
366
880000
2000
I da li je to pogrešno?
14:57
Well in this caseслучај it isn't,
367
882000
2000
Pa u ovom slučaju nije,
14:59
because it's a very, very ecologically-soundekološki-zvuk pieceпиеце of technologyтехнологија.
368
884000
3000
obzirom da se radi o veoma ekološki orijentisanoj tehnologiji.
15:02
But you're a slaveРоб of that first flashблиц.
369
887000
2000
Ali vi ste robovi prvog utiska.
15:04
We are slavesробови to the first fewнеколико fractionsrazlomke of a secondдруго --
370
889000
4000
Mi smo robovi tih prvih delića sekunde--
15:08
and that's where much of my work
371
893000
2000
i upravo tu najveći deo mog posla
15:10
has to winпобедити or loseизгубити,
372
895000
2000
ili pobedi ili izgubi,
15:12
on a shelfpolica in a shopсхоп.
373
897000
2000
na nekoj polici u radnji.
15:14
It winsпобеда or losesizgubi at that pointтачка.
374
899000
2000
Ili pobedi ili izgubi u tom momentu.
15:16
You mayможе see 50, 100, 200 things on a shelfpolica
375
901000
3000
Vi možete ugledati 50,100,200 stvari na polici
15:19
as you walkходати down it,
376
904000
2000
dok šetate radnjom,
15:21
but I have to work withinу склопу that domainдомена,
377
906000
2000
ali ja moram da radim u opsegu tog domena,
15:23
to ensureосигурати that it getsдобива you there first.
378
908000
3000
ne bih li osigurao da stigne do vas prvi.
15:26
And finallyконачно, the layerслој that I love, of knowledgeзнање.
379
911000
3000
Konačno, sloj znanja koji ja volim.
15:29
Some of you, I'm sure, will be familiarпознат with this.
380
914000
2000
Siguran sam da je nekima od vas poznat ovaj fenomen.
15:31
What's incredibleневероватан about this,
381
916000
2000
Ono što je ovde neverovatno,
15:33
and the way I love to come back to it,
382
918000
2000
i čemu ja volim da se vraćam
15:35
is this is takingузимајући something that you hateмрзим or boresборе you,
383
920000
3000
jeste ukoliko razmotrite nešto što ne volite ili vam dosađuje
15:38
foldingфолдинг clothesОдећа,
384
923000
2000
slaganje odeće,
15:40
and if you can actuallyзаправо do this --
385
925000
2000
a ukoliko možete da uradite ovo--
15:42
who can actuallyзаправо do this? AnybodyNikoga try to do this?
386
927000
2000
ko može u stvari da uradi ovo? Da li je iko probao to da uradi?
15:44
Yeah?
387
929000
2000
Da?
15:46
It's fantasticфантастичан, isn't it?
388
931000
2000
Fantastično je, zar ne?
15:48
Look at that. Do you want to see it again?
389
933000
2000
Pogledajte. Da li biste ponovo da vidite?
15:50
No time. It saysкаже I have two minutesминута left, so we can't do this.
390
935000
3000
Nemamo vremena. Imam još samo dva minuta, tako da ne možemo ponovo da gledamo.
15:53
But just go to the WebWeb, YouTubeYouTube,
391
938000
2000
Ali samo na internetu,"You Tube"-u,
15:55
pullповући it down, "foldingфолдинг T-shirtMajica."
392
940000
2000
ukucajte "slaganje majice".
15:57
That's how underpaidNedovoljno plaćeni younger-agedmlađa uzrasta people have to foldфолд your T-shirtMajica.
393
942000
3000
Ovo je način na koji loše plaćeni mladi ljudi moraju da slažu majice.
16:00
You didn't maybe know it.
394
945000
2000
Možda to niste znali.
16:02
But how do you feel about it?
395
947000
2000
Ali kako se osećate usled toga?
16:04
It feelsосећа fantasticфантастичан when you do it, you look forwardнапред to doing it,
396
949000
2000
Fantastičan je osećaj kada vi to uradite, radujete se tome,
16:06
and when you tell somebodyнеко elseдруго about it -- like you probablyвероватно have --
397
951000
3000
a kada kažete nekome to -- kao što ste i verovatno rekli --
16:09
you look really smartпаметан.
398
954000
2000
delujete veoma pametno.
16:11
The knowledgeзнање bubbleмехур that sitsседи around the outsideспоља,
399
956000
2000
Znanje koje obavija te stvari,
16:13
the stuffствари that costsтрошкови nothing,
400
958000
2000
stvari koje ništa ne koštaju,
16:15
because that knowledgeзнање is freeбесплатно --
401
960000
2000
jer je znanje besplatno--
16:17
bundleбундле that togetherзаједно and where do we come out?
402
962000
2000
povežite sve to i šta dobijemo kao rezultat?
16:19
FormObrazac followsу наставку functionфункција?
403
964000
3000
Forma prati funkciju?
16:22
Only sometimesпонекад. Only sometimesпонекад.
404
967000
3000
Samo po nekad. samo po nekad.
16:25
FormObrazac is functionфункција. FormObrazac is functionфункција.
405
970000
3000
Oblik je funkcija. Oblik je funkcija.
16:28
It informsinformiše, it tellsкаже us,
406
973000
2000
Informiše nas, priča nam,
16:30
it suppliesзалихе us answersодговори before we'veми смо even thought about it.
407
975000
3000
daje nam odgovore pre nego što mi i pomislimo na to.
16:33
And so I've stoppedпрестала usingКористећи wordsречи like "formобразац,"
408
978000
2000
Tako da sam ja prestao da koristim reči kao što je "oblik"
16:35
and I've stoppedпрестала usingКористећи wordsречи like "functionфункција" as a designerдизајнер.
409
980000
2000
i kao dizajner prestao sam da upotrebljavam reči kao što je "funkcija"
16:37
What I try to pursueгонити now
410
982000
2000
Ono što sada pokušavam da sledim
16:39
is the emotionalемоционално functionalityфункционалност of things.
411
984000
2000
je emocionalna funkcionalnost stvari.
16:41
Because if I can get that right,
412
986000
3000
Jer ukoliko to uradim na pravi način,
16:44
I can make them wonderfulДивно, and I can make them repeatedlyу више наврата wonderfulДивно.
413
989000
3000
mogu ih učiniti veličanstvenim, i to mogu činiti iznova i iznova.
16:47
And you know what those productsпроизводи and servicesуслуге are,
414
992000
2000
Vi znate koji su to proizvodi i usluge,
16:49
because you ownвластити some of them.
415
994000
2000
jer posedujete neke od njih.
16:51
They're the things that you'dти би snatchZgrabi if the houseкућа was on fireватра.
416
996000
3000
To su stvari koje spasete ukoliko izbije požar u kući.
16:54
FormingFormiranje the emotionalемоционално bondвеза
417
999000
2000
Stvaranje emotivne veze
16:56
betweenизмеђу this thing and you
418
1001000
2000
između te stvari i Vas
16:58
is an electrochemicalelektrohemijski partyжурка trickтрик
419
1003000
2000
je elektro-hemijski trik
17:00
that happensсе дешава before you even think about it.
420
1005000
3000
koji se desi pre nego što Vi počnete da razmišljate o tome.
17:03
Thank you very much.
421
1008000
2000
Hvala vam puno.
17:05
(ApplauseAplauz)
422
1010000
4000
(Aplauz)
Translated by Jelena Nedjic
Reviewed by Ana Zivanovic-Nenadovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Seymour - Designer
As a partner in seymourpowell, Richard Seymour designs idea-driven products -- from household goods to trains and motorcycles.

Why you should listen

Designer Richard Seymour works on products with soul -- from a curvy, swoopy iron to a swift and sleek city motorcycle. Seymourpowell is regarded as one of the world’s leading product and innovation design consultancies, with clients who include Ford, Virgin Galactic, Tefal, Casio, Nokia, Guinness, Samsung and Unilever. Seymour is also consultant global creative director of design to Unilever’s Dove, Axe/Lynx and Vaseline brands.

The pair have appeared extensively on British television, most notably in two series on design for Channel 4: Better by Design and Designs on your.... They have also appeared on Design Challenge and several radio productions. In the 1980s, Seymour co-wrote the book The Mirrorstone, with Michael Palin, a children's book full of holograms ...

 

More profile about the speaker
Richard Seymour | Speaker | TED.com