ABOUT THE SPEAKER
Jay Bradner - Research scientist
In his lab, Jay Bradner, a researcher at Harvard and Dana Farber in Boston, works on a breakthrough approach for subverting cancer .. and he’s giving the secret away.

Why you should listen

A doctor and a chemist, Jay Bradner hunts for new approaches to solving cancer. As a research scientist and instructor in medicine at Harvard and Dana Farber Cancer Institute, he and his lab are working to subvert cancer's aggressive behavior by reprogramming the cell's fundamental identity. A molecule they're working on, JQ1, might do just that. (And he’s giving it away in order to spur faster open-source drug discovery.) If you're a researcher who'd like a sample of the JQ1 molecule, contact the Bradner Lab

More profile about the speaker
Jay Bradner | Speaker | TED.com
TEDxBoston 2011

Jay Bradner: Open-source cancer research

Džej Bredner: Princip "slobodnog pristupa" u istraživanju raka

Filmed:
594,023 views

Kako rak zna da je rak? U laboratoriji Džeja Brednera su otkrili molekul koji možda sadrži odgovor na to, JQ1 -- naučnici iz te laboratorije su, umesto da patentiraju JQ1, objavili svoja otkrića i poslali uzorke u 40 drugih laboratorija koje su nastavile da rade na tome. Inspirativni pogled na budućnost otvorenog pristupa u medicinskim istraživanjima.
- Research scientist
In his lab, Jay Bradner, a researcher at Harvard and Dana Farber in Boston, works on a breakthrough approach for subverting cancer .. and he’s giving the secret away. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I movedпреселила се to BostonBoston 10 yearsгодине agoпре, from ChicagoChicago,
0
0
4000
Preselio sam se u Boston iz Čikaga, pre 10 godina,
00:19
with an interestинтерес in cancerрак and in chemistryхемија.
1
4000
3000
zanimali su me rak i hemija.
00:22
You mightМожда know that chemistryхемија is the scienceНаука of makingстварање moleculesмолекули --
2
7000
3000
Možda znate da je hemija nauka o pravljenju molekula
00:25
or to my tasteукус, newново drugsдроге for cancerрак.
3
10000
4000
ili, što se meni sviđa, novih lekova za rak.
00:29
And you mightМожда alsoтакође know that, for scienceНаука and medicineмедицина,
4
14000
3000
Možda takođe znate da je, što se nauke i medicine tiče,
00:32
BostonBoston is a bitмало of a candyбомбоне storeпродавница.
5
17000
3000
Boston neka vrsta poslastičarnice.
00:35
You can't rollролл a stop signзнак in CambridgeCambridge
6
20000
3000
U Kembridžu (u SAD), ne biste mogli da stavite ni saobraćajni
00:38
withoutбез hittingударање a graduateдипломирани studentученик.
7
23000
2000
znak za stop, a da ne udarite nekog studenta na doktoratu.
00:40
The barбар is calledпозвани the MiracleČudo of ScienceNauka.
8
25000
2000
Čak se i kafić zove "Čudo Nauke".
00:42
The billboardsбилборди say "LabLaboratorija SpaceProstor AvailableDostupni."
9
27000
4000
Na bilbordima su oglasi "Imamo poslovni prostor za laboratoriju".
00:46
And it's fairфер to say that in these 10 yearsгодине,
10
31000
2000
Može se reći da smo, u ovih 10 godina,
00:48
we'veми смо witnessedсведок absolutelyапсолутно the startпочетак
11
33000
3000
svedoci samog početka
00:51
of a scientificнаучно revolutionреволуција -- that of genomeгеном medicineмедицина.
12
36000
3000
naučne revolucije, koja se odnosi na genomsku medicinu.
00:54
We know more about the patientsпацијенти that enterунесите our clinicклиника now
13
39000
2000
Sada znamo više nego ikada ranije
00:56
than ever before.
14
41000
2000
o pacijentima koji nam dolaze u bolnice.
00:58
And we're ableу могуцности, finallyконачно, to answerодговор the questionпитање
15
43000
2000
Konačno smo u stanju da odgovorimo na pitanje
01:00
that's been so pressingпритисак for so manyмноги yearsгодине:
16
45000
3000
koje se postavlja već toliko godina:
01:03
why do I have cancerрак?
17
48000
3000
Zašto imam rak?
01:06
This informationинформације is alsoтакође prettyприлично staggeringu totalu.
18
51000
2000
Informacije o tome su prilično zapanjujuće.
01:08
You mightМожда know that,
19
53000
2000
Možda znate da,
01:10
so farдалеко in just the dawnзоре of this revolutionреволуција,
20
55000
2000
iako smo još na početku ove revolucije,
01:12
we know that there are perhapsможда 40,000 uniqueјединствен mutationsмутације
21
57000
3000
znamo da postoji oko 40.000 jedinstvenih mutacija
01:15
affectingутичу more than 10,000 genesгена,
22
60000
3000
koje pogađaju više od 10.000 gena,
01:18
and that there are 500 of these genesгена
23
63000
2000
i da, među tim genima, ima 500 gena
01:20
that are bona-fideBona fide driversupravljački programi,
24
65000
2000
koji zaista i utiču,
01:22
causesузроке of cancerрак.
25
67000
2000
i izazivaju rak.
01:24
YetJoš comparativelyрелативно,
26
69000
2000
Međutim, u poređenju sa tim,
01:26
we have about a dozenдесетак targetedциљани medicationslijekova.
27
71000
3000
imamo oko desetak tzv. ciljanih lekova.
01:29
And this inadequacyneadekvatnost of cancerрак medicineмедицина
28
74000
3000
Ova nesposobnost u lečenju raka
01:32
really hitхит home when my fatherотац was diagnoseddijagnoza
29
77000
2000
me je lično pogodila, kad je moj otac dobio dijagnozu
01:34
with pancreaticpankreasa cancerрак.
30
79000
3000
za rak pankreasa.
01:37
We didn't flyлети him to BostonBoston.
31
82000
2000
Nismo ga doveli u Boston.
01:39
We didn't sequenceниз his genomeгеном.
32
84000
2000
Nismo sekvencionirali njegov genom.
01:41
It's been knownпознат for decadesдеценија
33
86000
2000
Već je decenijama poznato
01:43
what causesузроке this malignancymaligna izraslina.
34
88000
2000
šta izaziva ovaj malignitet.
01:45
It's threeтри proteinsпротеини --
35
90000
2000
To su tri proteina --
01:47
RasRas, MycMyc and P53.
36
92000
3000
Ras, MIC i P53.
01:50
This is oldстари informationинформације we'veми смо knownпознат sinceОд about the 80s,
37
95000
3000
To su stare informacije koje znamo još od 80-ih,
01:53
yetјош увек there's no medicineмедицина I can prescribeprepisuju
38
98000
2000
a ipak ne postoji lek koji mogu da prepišem
01:55
to a patientпацијент with this
39
100000
2000
pacijentu koji ima ovaj
01:57
or any of the numerousбројни solidчврст tumorsтумори
40
102000
2000
ili bilo koji drugi od brojnih čvrstih tumora
01:59
causedизазвана by these threeтри horsemenKonjanici
41
104000
2000
koje izazivaju ova tri
02:01
of the apocalypseапокалипсе that is cancerрак.
42
106000
3000
jahača apokalipse koju zovemo rak.
02:04
There's no RasRas, no MycMyc, no P53 drugдрога.
43
109000
3000
Nema leka usmerenog na Ras, MIC ili P53.
02:07
And you mightМожда fairlyпоштено askпитати: why is that?
44
112000
2000
Mogli biste, s pravom, da pitate: zbog čega?
02:09
And the very unsatisfyingnezadovoljavajuжi, yetјош увек scientificнаучно, answerодговор
45
114000
3000
Vrlo nezadovoljavajući, ali ipak naučni odgovor je
02:12
is it's too hardтешко.
46
117000
2000
da je suviše teško.
02:14
That for whateverшта год reasonразлог,
47
119000
2000
Iz različitih razloga su,
02:16
these threeтри proteinsпротеини have enteredушао a spaceпростор in the languageЈезик of our fieldпоље
48
121000
3000
ova tri proteina ušla u jednu sferu u našoj oblasti
02:19
that's calledпозвани the undruggableundruggable genomeгеном --
49
124000
2000
koja se naziva "genom bez lekova"
02:21
whichкоја is like callingзове a computerрачунар unsurfableunsurfable
50
126000
2000
to je kao da kažemo "kompjuter koji ne pretražuje podatke"
02:23
or the MoonMesec unwalkableunwalkable.
51
128000
2000
ili kad bismo rekli da je nemoguće hodati po Mesecu.
02:25
It's a horribleужасно termтермина of tradeтрговина.
52
130000
2000
To je grozan tehnički termin.
02:27
But what it meansзначи
53
132000
2000
Ali, to znači
02:29
is that we failпропасти to identifyидентификовати a greasymasni pocketџеп in these proteinsпротеини,
54
134000
2000
da nismo uspeli da identifikujemo "masni džep" u ovim proteinima,
02:31
into whichкоја we, like molecularмолекуларно locksmithsbravare,
55
136000
3000
u koji bismo mogli da, kao molekularni bravari,
02:34
can fashionмода an activeактиван, smallмали, organicоргански moleculeмолекула
56
139000
3000
ubacimo aktivni, mali, organski molekul
02:37
or drugдрога substanceсупстанца.
57
142000
2000
ili komponentu leka.
02:39
Now as I was trainingобука in clinicalклинички medicineмедицина
58
144000
2000
Za vreme moje specijalizacije za kliničku medicinu
02:41
and hematologyhematologije and oncologyOnkologija
59
146000
2000
hematologiju i onkologiju
02:43
and stemстабљика cellмобилни transplantationpresađivanje,
60
148000
2000
i transplantaciju matičnih ćelija,
02:45
what we had insteadуместо тога,
61
150000
2000
ono što je postojalo umesto toga,
02:47
cascadingKaskadno throughкроз the regulatoryрегулаторни networkмрежа at the FDAFDA,
62
152000
3000
što je skakutalo kroz mrežu propisa Federalne Agencije za Lekove,
02:50
were these substancessupstance --
63
155000
2000
su bile ove supstance
02:52
arsenicarsen, thalidomideљto Talidomid
64
157000
2000
arsen, talidomid
02:54
and this chemicalхемијски derivativeдериват
65
159000
2000
i ovaj hemijski derivativ
02:56
of nitrogenazot mustardсенф gasгасни.
66
161000
2000
azotnog tzv. "senfnog gasa".
02:58
And this is the 21stст centuryвек.
67
163000
3000
A ovo je 21.vek.
03:01
And so, I guessпретпостављам you'dти би say, dissatisfiedнезадовољан
68
166000
2000
Budući da sam bio, u najmanju ruku, nezadovoljan
03:03
with the performanceперформансе and qualityквалитета of these medicineslekove,
69
168000
2000
učinkom i kvalitetom ovih lekova,
03:05
I wentотишао back to schoolшкола in chemistryхемија
70
170000
3000
počeo sam da učim hemiju
03:08
with the ideaидеја
71
173000
2000
sa idejom da
03:10
that perhapsможда by learningучење the tradeтрговина of discoveryоткриће chemistryхемија
72
175000
3000
možda, učeći tehniku otkrivanja hemijskih komponenti
03:13
and approachingprilazi it in the contextконтекст of this braveхрабри newново worldсвет
73
178000
3000
i pristupajući tome na način ovog vrlo novog sveta
03:16
of the open-sourceотвореног кода,
74
181000
2000
korišćenja tzv. koncepta slobodnog pristupa
03:18
the crowd-sourcePublika-izvor,
75
183000
2000
i tzv. grupnog pristupa
03:20
the collaborativeсарадња networkмрежа that we have accessприступ to withinу склопу academiaakademskoj zajednici,
76
185000
3000
tj. kolaborativne mreže koju koristimo u naučnim institucijama,
03:23
that we mightМожда more quicklyбрзо
77
188000
2000
da bismo mogli brže
03:25
bringдовести powerfulмоћан and targetedциљани therapiesтерапије
78
190000
2000
da ponudimo moćne i usmerene terapije
03:27
to our patientsпацијенти.
79
192000
2000
našim pacijentima.
03:29
And so please considerразмотрити this a work in progressнапредак,
80
194000
3000
Molim vas da imate na umu da je ovo posao koji još traje,
03:32
but I'd like to tell you todayданас a storyприча
81
197000
2000
ali bih danas želeo da vam ispričam priču
03:34
about a very rareретко cancerрак
82
199000
2000
o vrlo retkom raku
03:36
calledпозвани midlinesredini carcinomakarcinom,
83
201000
2000
koji se zove karcinom srednje linije,
03:38
about the proteinбеланчевина targetциљ,
84
203000
2000
i o ciljnom proteinu,
03:40
the undruggableundruggable proteinбеланчевина targetциљ that causesузроке this cancerрак,
85
205000
2000
proteinu za koji nema lekova
03:42
calledпозвани BRDBRD4,
86
207000
2000
koji se naziva BRD4,
03:44
and about a moleculeмолекула
87
209000
2000
i o molekulu
03:46
developedразвијен at my labлаб at DanaDejna FarberFarber CancerRak InstituteInstitut
88
211000
2000
sintetisanom u mojoj laboratoriji u Dejna Farber Kancer Institutu
03:48
calledпозвани JQJQ1, whichкоја we affectionatelyod milja namedназван for JunJun QiQi,
89
213000
3000
koji smo nazvali JQ1, u čast Džun Či,
03:51
the chemistхемичар that madeмаде this moleculeмолекула.
90
216000
3000
hemičara koji je sintetisao ovaj molekul.
03:54
Now BRDBRD4 is an interestingзанимљиво proteinбеланчевина.
91
219000
3000
BRD4 je zanimljiv protein.
03:57
You mightМожда askпитати yourselfсами, with all the things cancer'sRak je tryingпокушавајући to do to killубиј our patientпацијент,
92
222000
3000
Mogli biste da se zapitate, dok rak radi sve te stvari kojima pokušava da nam ubije pacijenta,
04:00
how does it rememberзапамтити it's cancerрак?
93
225000
2000
kako se uopšte seti da je rak?
04:02
When it windsветрови up its genomeгеном,
94
227000
2000
Kada razmota svoj genom,
04:04
dividesdeli into two cellsћелије and unwindsunwinds again,
95
229000
2000
podeli se na dve ćelije i ponovo se zamota,
04:06
why does it not turnред into an eyeоко, into a liverјетра,
96
231000
2000
zašto ne postane oko, ili jetra,
04:08
as it has all the genesгена necessaryнеопходно to do this?
97
233000
3000
jer ima sve gene neophodne za to?
04:11
It rememberspamti that it's cancerрак.
98
236000
2000
Ali seća se da je rak.
04:13
And the reasonразлог is that cancerрак, like everyсваки cellмобилни in the bodyтело,
99
238000
3000
Razlog je taj da rak, kao svaka ćelija u telu,
04:16
placesместа little molecularмолекуларно bookmarksObeleživači,
100
241000
2000
postavlja male molekularne oznake,
04:18
little Post-itPost-it notesбелешке,
101
243000
2000
samolepljive papiriće,
04:20
that remindПодсетите the cellмобилни "I'm cancerрак; I should keep growingрастуће."
102
245000
3000
koje podsećaju ćeliju, "ja sam rak, treba da nastavim da rastem."
04:23
And those Post-itPost-it notesбелешке
103
248000
2000
Te samolepljive poruke
04:25
involveукључити this and other proteinsпротеини of its classкласа --
104
250000
2000
obuhvataju ovaj i druge proteine te klase,
04:27
so-calledтзв bromodomainsbromodomains.
105
252000
2000
takozvane bromodomene.
04:29
So we developedразвијен an ideaидеја, a rationaleОбразложење,
106
254000
3000
Mi smo razvili ideju, osnovu istraživanja,
04:32
that perhapsможда, if we madeмаде a moleculeмолекула
107
257000
2000
da, možda, ako bismo napravili molekul
04:34
that preventedспречено the Post-itPost-it noteБелешка from stickingлепљење
108
259000
2000
koji bi sprečio tu poruku da se zalepi
04:36
by enteringулазак into the little pocketџеп
109
261000
2000
tako što bi ušao u mali džep
04:38
at the baseбазу of this spinningпредење proteinбеланчевина,
110
263000
2000
u osnovi ovog proteina koji se tu obrće,
04:40
then maybe we could convinceубедити cancerрак cellsћелије,
111
265000
2000
onda bismo mogli da ubedimo ćelije raka,
04:42
certainlyсигурно those addictedзавистан to this BRDBRD4 proteinбеланчевина,
112
267000
3000
naročito one koje su zavisne od BRD4 proteina,
04:45
that they're not cancerрак.
113
270000
2000
da one nisu ćelije raka, da nisu kancer.
04:47
And so we startedпочела to work on this problemпроблем.
114
272000
2000
Tako smo počeli da radimo na tom problemu.
04:49
We developedразвијен librariesбиблиотеке of compoundsједињења
115
274000
2000
Napravili smo biblioteke hemijskih jedinjenja
04:51
and eventuallyконачно arrivedстигао at this and similarслично substancessupstance
116
276000
3000
i, na kraju smo stigli do ove, i nekih sličnih supstanci
04:54
calledпозвани JQJQ1.
117
279000
2000
nazvane JQ1.
04:56
Now not beingбиће a drugдрога companyкомпанија,
118
281000
2000
Budući da nismo farmaceutska kompanija,
04:58
we could do certainизвестан things, we had certainизвестан flexibilitiesflexibilities,
119
283000
3000
mogli smo da radimo neke stvari, imali smo izvesnu fleksibilnost,
05:01
that I respectпоштовање that a pharmaceuticalфармацеутски industryиндустрија doesn't have.
120
286000
3000
koju farmaceutska industrija nema.
05:04
We just startedпочела mailingмаилинг it to our friendsпријатељи.
121
289000
2000
Jednostavno smo počeli da ovu supstancu šaljemo prijateljima.
05:06
I have a smallмали labлаб.
122
291000
2000
Moja laboratorija je mala.
05:08
We thought we'dми смо just sendпошаљи it to people and see how the moleculeмолекула behavesponaša se.
123
293000
2000
Pomislili smo da samo pošaljemo ovaj molekul drugima i vidimo kako se ponaša.
05:10
And we sentпослат it to OxfordOxford, EnglandEngleska
124
295000
2000
Poslali smo ga u Oksford, u Englesku,
05:12
where a groupгрупа of talentedталентован crystallographerscrystallographers providedобезбеђени this pictureслика,
125
297000
3000
gde je grupa talentovanih kristalografa napravila ovu sliku,
05:15
whichкоја helpedпомогао us understandРазумем
126
300000
2000
što nam je pomoglo da shvatimo
05:17
exactlyбаш тако how this moleculeмолекула is so potentмоћан for this proteinбеланчевина targetциљ.
127
302000
3000
zašto je, u stvari, ovaj molekul tako efikasan za ovaj ciljani protein.
05:20
It's what we call a perfectсавршен fitфит
128
305000
2000
To je ono što nazivamo savršenim uklapanjem
05:22
of shapeоблик complimentaritycomplimentarity, or handруку in gloveрукавица.
129
307000
2000
komplementarnih delova, kao ruka u rukavici.
05:24
Now this is a very rareретко cancerрак,
130
309000
2000
Ovo je vrlo redak rak,
05:26
this BRDBRD4-addicted-ovisnik cancerрак.
131
311000
2000
ovaj rak zavistan od BRD4.
05:28
And so we workedрадио је with samplesУзорци of materialматеријал
132
313000
3000
Radili smo sa uzorcima materijala
05:31
that were collectedприкупљени by youngмлади pathologistspatolozi at BrighamBrigham Women'sŽenski HospitalBolnica.
133
316000
3000
koji su sakupili mladi patolozi u Brigam ženskoj bolnici.
05:34
And as we treatedтретирани these cellsћелије with this moleculeмолекула,
134
319000
3000
Kada smo ove ćelije tretirali tim molekulom,
05:37
we observedпримећено something really strikingупечатљив.
135
322000
2000
primetili smo nešto zaista zadivljujuće.
05:39
The cancerрак cellsћелије,
136
324000
2000
Ćelije raka,
05:41
smallмали, roundокругли and rapidlyбрзо dividingдељење,
137
326000
2000
male, okrugle ćelije koje se brzo dele,
05:43
grewрастао these armsруке and extensionsproširenja.
138
328000
2000
su formirale ove produžetke.
05:45
They were changingпромена shapeоблик.
139
330000
2000
Menjale su oblik.
05:47
In effectефекат, the cancerрак cellмобилни
140
332000
2000
U stvari, ćelija raka
05:49
was forgettingзаборављајући it was cancerрак
141
334000
2000
je počela da zaboravlja da je kancerozna
05:51
and becomingпостаје a normalнормално cellмобилни.
142
336000
3000
i postajala je normalna ćelija.
05:54
This got us very excitedузбуђени.
143
339000
3000
Bili smo veoma uzbuđeni zbog toga.
05:57
The nextследећи stepкорак would be to put this moleculeмолекула into miceмишеви.
144
342000
3000
Sledeći korak bi bio da se ovaj molekul upotrebi na miševima.
06:00
The only problemпроблем was there's no mouseмиш modelмодел of this rareретко cancerрак.
145
345000
3000
Jedini problem je bio što, za ovaj redak rak, nema modela na miševima.
06:03
And so at the time that we were doing this researchистраживање,
146
348000
3000
U vreme kada smo radili ovo istraživanje,
06:06
I was caringбрижан for a 29 year-oldgodina firefightervatrogasac from ConnecticutConnecticut
147
351000
3000
brinuo sam se o 29-godišnjem vatrogascu iz Konektikata
06:09
who was very much at the endкрај of life
148
354000
3000
koji je bio maltene na samrti
06:12
with this incurableNeizlečiva cancerрак.
149
357000
2000
zbog ovog neizlečivog raka.
06:14
This BRDBRD4-addicted-ovisnik cancerрак
150
359000
2000
Ovaj BRD4-zavisni rak
06:16
was growingрастуће throughoutтоком his left lungплућа,
151
361000
2000
mu je rastao kroz levo plućno krilo,
06:18
and he had a chestгруди tubeцев in that was drainingtrošite little bitsбита of debriskrhotine.
152
363000
2000
i imao je kateter u grudima za dreniranje otpadnih materija.
06:20
And everyсваки nursingstarački shiftсмена
153
365000
2000
U svakoj smeni
06:22
we would throwбацање this materialматеријал out.
154
367000
2000
ovaj materijal se bacao.
06:24
And so we approachedприближио се this patientпацијент
155
369000
2000
Došli smo kod ovog pacijenta
06:26
and askedпитао if he would collaborateсарађујте with us.
156
371000
2000
i pitali da li bi sarađivao sa nama.
06:28
Could we take this preciousдрагоцен and rareретко cancerouskancerogeni materialматеријал
157
373000
4000
Da li bismo mogli da uzmemo te dragocene, retke kancerozne materije
06:32
from this chestгруди tubeцев
158
377000
2000
iz grudnog katetera,
06:34
and driveпогон it acrossпреко townГрад and put it into miceмишеви
159
379000
2000
da ih prevezemo na drugi deo grada i ubacimo u miševe
06:36
and try to do a clinicalклинички trialсуђење
160
381000
2000
i pokušamo da izvedemo kliničku studiju
06:38
and stageфаза it with a prototypeпрототип drugдрога?
161
383000
2000
i stignemo do stupnja prototipa za lek?
06:40
Well that would be impossibleнемогуће and, rightlys pravom, illegalилегално to do in humansљуди.
162
385000
3000
To bi bilo i nemoguće i protivzakonito, s pravom, da se uradi na ljudima.
06:43
And he obligedobavezan us.
163
388000
3000
On se složio.
06:46
At the LurieLuri FamilyPorodica CenterCentar for AnimalŽivotinja ImagingZa obradu slika,
164
391000
2000
U Centru za vizuelizaciju procesa kod životinja "Porodica Luri"
06:48
my colleagueколега, AndrewAndrew KungKung, grewрастао this cancerрак successfullyуспешно in miceмишеви
165
393000
3000
moj kolega, Endrju Kang, je uspešno formirao ovaj kancer kod miševa
06:51
withoutбез ever touchingдодирујући plasticпластика.
166
396000
2000
i to bez korišćenja plastike.
06:53
And you can see this PETLJUBIMAC scanскенирање of a mouseмиш -- what we call a petКућни љубимац PETLJUBIMAC.
167
398000
3000
Možete videti ovaj PET sken miša, mi ga zovemo "ljubimac PETko".
06:56
The cancerрак is growingрастуће
168
401000
2000
Rak se povećava, što se vidi
06:58
as this redцрвена, hugeогромно massмаса in the hindHind limbудова of this animalживотиња.
169
403000
3000
kao ova crvena, ogromna masa u zadnjoj nozi životinje.
07:01
And as we treatлијечити it with our compoundједињење,
170
406000
2000
A kada primenimo tretman našom supstancom,
07:03
this addictionovisnost to sugarшећер,
171
408000
2000
ova zavisnost od šećera,
07:05
this rapidбрзо growthраст, fadedizbledela.
172
410000
2000
ovaj brzi rast, iščezava.
07:07
And on the animalживотиња on the right,
173
412000
2000
I kod životinje sa desne strane,
07:09
you see that the cancerрак was respondingодговара.
174
414000
3000
vidite da rak reaguje na tretman.
07:12
We'veMoramo completedзавршено now clinicalклинички trialsсуђења
175
417000
2000
Sada završavamo kliničke studije
07:14
in fourчетири mouseмиш modelsмодели of this diseaseболест.
176
419000
2000
na četiri mišja modela ove bolesti.
07:16
And everyсваки time, we see the sameисти thing.
177
421000
2000
Svaki put primećujemo istu stvar.
07:18
The miceмишеви with this cancerрак that get the drugдрога liveживи,
178
423000
2000
Miševi sa rakom koji prime lek preživljavaju,
07:20
and the onesоне that don't rapidlyбрзо perishNestani.
179
425000
3000
dok oni koji ne prime lek, brzo uginu.
07:25
So we startedпочела to wonderпитати се,
180
430000
2000
Tu smo se zapitali, šta bi farmaceutska kompanija
07:27
what would a drugдрога companyкомпанија do at this pointтачка?
181
432000
2000
uradila na tom stupnju?
07:29
Well they probablyвероватно would keep this a secretтајна
182
434000
2000
Pa, oni bi to verovatno držali u tajnosti
07:31
untilсве док they turnред a prototypeпрототип drugдрога
183
436000
2000
dok ne prevedu ovaj prototip leka
07:33
into an activeактиван pharmaceuticalфармацеутски substanceсупстанца.
184
438000
2000
u aktivnu farmaceutsku supstancu.
07:35
And so we did just the oppositeсупротно.
185
440000
2000
Mi smo uradili upravo suprotno.
07:37
We publishedобјављен a paperпапир
186
442000
2000
Objavili smo rad
07:39
that describedописани this findingпроналажење
187
444000
2000
koji opisuje ovo otkriće
07:41
at the earliestнајраније prototypeпрототип stageфаза.
188
446000
2000
na najranijem stupnju prototipa za lek.
07:43
We gaveдала the worldсвет the chemicalхемијски identityидентитет of this moleculeмолекула,
189
448000
3000
Dali smo celom svetu hemijski identitet
07:46
typicallyобично a secretтајна in our disciplineдисциплина.
190
451000
2000
ovog molekula, što je obično tajna u našoj oblasti.
07:48
We told people exactlyбаш тако how to make it.
191
453000
2000
Tačno smo objasnili ljudima kako da ga naprave.
07:50
We gaveдала them our emailемаил addressАдреса,
192
455000
2000
Dali smo im našu imejl adresu,
07:52
suggestingсугеришући that, if they writeпиши us,
193
457000
2000
i tako nagovestili da, ako nam pišu,
07:54
we'llдобро sendпошаљи them a freeбесплатно moleculeмолекула.
194
459000
2000
da ćemo im besplatno poslati molekul.
07:56
We basicallyу основи triedПокушали to createстворити
195
461000
2000
U suštini, pokušali smo da stvorimo
07:58
the mostнајвише competitiveконкурентно environmentЖивотна средина for our labлаб as possibleмогуће.
196
463000
2000
najveću moguću konkurenciju našoj laboratoriji.
08:00
And this was, unfortunatelyнажалост, successfulуспјешно.
197
465000
2000
I to nam je, na žalost, uspelo.
08:02
(LaughterSmeh)
198
467000
2000
(smeh)
08:04
Because now when we'veми смо sharedдељени this moleculeмолекула,
199
469000
2000
Jer sada, pošto smo podelili ovaj molekul,
08:06
just sinceОд DecemberDecembra of last yearгодине,
200
471000
2000
samo od decembra prošle godine,
08:08
with 40 laboratoriesлабораторије in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
201
473000
2000
40 laboratorija iz SAD-a
08:10
and 30 more in EuropeEurope --
202
475000
2000
i još 30 iz Evrope --
08:12
manyмноги of them pharmaceuticalфармацеутски companiesкомпаније
203
477000
2000
mnoge od njih su farmaceutske kompanije
08:14
seekingтражи now to enterунесите this spaceпростор,
204
479000
2000
sada pokušavaju da uđu u ovu oblast,
08:16
to targetциљ this rareретко cancerрак
205
481000
2000
usmerenu na ovaj retki rak
08:18
that, thankfullyХвала right now,
206
483000
2000
koji je, upravo sada, na sreću,sasvim poželjna
08:20
is quiteприлично desirableпожељан to studyстудија in that industryиндустрија.
207
485000
2000
tema za ispitivanje u toj industriji.
08:24
But the scienceНаука that's comingдолазе back from all of these laboratoriesлабораторије
208
489000
3000
Ali naučni podaci, koji zauzvrat, stižu iz
08:27
about the use of this moleculeмолекула
209
492000
2000
svih tih laboratorija o primeni ovog molekula
08:29
has providedобезбеђени us insightsувиде
210
494000
2000
pružaju nam uvid, koji možda nikada
08:31
that we mightМожда not have had on our ownвластити.
211
496000
2000
ne bismo imali da smo radili sami.
08:33
LeukemiaLeukemija cellsћелије treatedтретирани with this compoundједињење
212
498000
2000
Ćelije leukemije tretirane ovim jedinjenjem
08:35
turnред into normalнормално whiteбео bloodкрв cellsћелије.
213
500000
3000
postaju normalna bela krvna zrnca.
08:38
MiceMiševi with multipleвише myelomamijeloma,
214
503000
2000
Miševi sa višestrukim mijelomima,
08:40
an incurableNeizlečiva malignancymaligna izraslina of the boneкост marrowsrž,
215
505000
3000
neizlečivim malignitetom koštane srži,
08:43
respondодговори dramaticallyдраматично
216
508000
2000
reaguju vrlo dramatično
08:45
to the treatmentтретман with this drugдрога.
217
510000
2000
na tretman ovim lekom.
08:47
You mightМожда know that fatдебео has memoryмеморија.
218
512000
2000
Možda znate da masno tkivo može da pamti.
08:49
NiceLepo to be ableу могуцности to demonstratedemonstrirati that for you.
219
514000
4000
Baš lepo što mogu to da vam demonstriram.
08:53
And in factчињеница, this moleculeмолекула
220
518000
2000
I, zapravo, ovaj molekul
08:55
preventssprečava this adipocyteadipocyte, this fatдебео stemстабљика cellмобилни,
221
520000
3000
sprečava taj adipocit, tu masnu matičnu ćeliju.
08:58
from rememberingпамћење how to make fatдебео
222
523000
3000
da se seti kako da pravi mast
09:01
suchтаква that miceмишеви on a highвисоко fatдебео dietдијета,
223
526000
2000
tako da miševi sa ishranom bogatom mastima,
09:03
like the folksљуди in my hometownродни град of ChicagoChicago,
224
528000
3000
kao što jedu ljudi u mom rodnom gradu Čikagu,
09:06
failпропасти to developразвити fattyDebeli liverјетра,
225
531000
2000
ipak ne razvijaju tzv. "masnu jetru",
09:08
whichкоја is a majorглавни medicalмедицински problemпроблем.
226
533000
3000
što, inače, predstavlja veliki medicinski problem.
09:11
What this researchистраживање taughtнаучио us --
227
536000
2000
Ono što smo naučili iz ovog istraživanja
09:13
not just my labлаб, but our instituteИнститут,
228
538000
2000
ne samo moja laboratorija, nego naš institut,
09:15
and HarvardHarvard MedicalMedicinski SchoolŠkola more generallyобично --
229
540000
2000
i generalno, ceo Harvard medicinski fakultet,
09:17
is that we have uniqueјединствен resourcesресурса in academiaakademskoj zajednici
230
542000
2000
je da imamo posebne
09:19
for drugдрога discoveryоткриће --
231
544000
2000
akademske resurse za otkrivanje lekova
09:21
that our centerцентар
232
546000
2000
i to da naš centar, koji je,
09:23
that has testedтестирано perhapsможда more cancerрак moleculesмолекули in a scientificнаучно way
233
548000
2000
ispitao više kancer-molekula,
09:25
than any other,
234
550000
2000
na naučni način, nego bilo koji drugi,
09:27
never madeмаде one of its ownвластити.
235
552000
2000
nije nikada napravio nijedan sopstveni.
09:29
For all the reasonsразлоге you see listedна листи here,
236
554000
2000
Iz svih ovih razloga koje vidite ovde navedene,
09:31
we think there's a great opportunityприлика for academicакадемски centersцентри
237
556000
3000
mislimo da postoji odlična prilika za akademske centre
09:34
to participateучествовати in this earliestнајраније, conceptually-trickykonceptualno zeznuto
238
559000
3000
da učestvuju u ovoj mladoj, konceptualno nedefinisanoj
09:37
and creativeкреативан disciplineдисциплина
239
562000
3000
i kreativnoj disciplini
09:40
of prototypeпрототип drugдрога discoveryоткриће.
240
565000
2000
pronalaženja prototipova za lekove.
09:44
So what nextследећи?
241
569000
2000
I šta dalje?
09:46
We have this moleculeмолекула, but it's not a pillпилула yetјош увек.
242
571000
2000
Imamo ovaj molekul, ali to još nije pilula.
09:48
It's not orallyусмено availableдоступан.
243
573000
3000
Ne može se uzimati oralnim putem.
09:51
We need to fixпоправи it, so that we can deliverиспоручи it to our patientsпацијенти.
244
576000
3000
Moramo to da sredimo, da bismo mogli da ga dajemo našim pacijentima.
09:54
And everyoneсви in the labлаб,
245
579000
2000
Svi u laboratoriji se,
09:56
especiallyпосебно followingследећи the interactionинтеракција with these patientsпацијенти,
246
581000
2000
naročito posle kontakta sa ovim pacijentima,
09:58
feelsосећа quiteприлично compelledприсиљено
247
583000
2000
osećaju posebno motivisani
10:00
to deliverиспоручи a drugдрога substanceсупстанца basedзаснован on this moleculeмолекула.
248
585000
2000
da naprave lek baziran na ovom molekulu.
10:02
It's here where I have to say
249
587000
2000
Ovo je trenutak kad moram da kažem
10:04
that we could use your help and your insightsувиде,
250
589000
2000
da nam treba vaša pomoć i vaša pronicljivost,
10:06
your collaborativeсарадња participationучешће.
251
591000
2000
vaše kolaborativno učestvovanje.
10:08
UnlikeZa razliku od a drugдрога companyкомпанија,
252
593000
2000
Za razliku od farmaceutske kompanije,
10:10
we don't have a pipelineцевовод that we can depositdepozita these moleculesмолекули into.
253
595000
3000
mi nemamo proizvodnu liniju u koju možemo ubaciti ove molekule.
10:13
We don't have a teamтим of salespeopleprodavci and marketeerstrgovci
254
598000
3000
Nemamo tim prodavaca i snabdevača
10:16
that can tell us how to positionпозиција this drugдрога againstпротив the other.
255
601000
3000
koji nam mogu reći kako da postavimo ovaj lek u odnosu na druge.
10:19
What we do have is the flexibilityфлексибилност of an academicакадемски centerцентар
256
604000
2000
Ono što mi imamo je fleksibilnost akademskog centra
10:21
to work with competentкомпетентан, motivatedmotivisani,
257
606000
3000
u radu sa kompetentnim, motivisanim,
10:24
enthusiasticentuzijastični, hopefullyНадајмо се well-fundedDobro people
258
609000
3000
ljudima sa puno entuzijazma i sa, nadajmo se, puno novca,
10:27
to carryносити these moleculesмолекули forwardнапред into the clinicклиника
259
612000
2000
da ove molekule prenesu do kliničke upotrebe,
10:29
while preservingočuvanje our abilityспособност
260
614000
2000
pri tome čuvajući sposobnost za razmenu
10:31
to shareОбјави the prototypeпрототип drugдрога worldwideширом света.
261
616000
3000
prototipova lekova među naučnicima širom sveta.
10:34
This moleculeмолекула will soonускоро leaveодлази our benchesklupe
262
619000
2000
Ovaj molekul će uskoro izaći iz laboratorije
10:36
and go into a smallмали startupпокренути companyкомпанија
263
621000
2000
i otići u malu novo-formiranu kompaniju
10:38
calledпозвани TenshaTensha TherapeuticsTherapeutics.
264
623000
2000
pod nazivom "Tenša Terapije".
10:40
And really this is the fourthчетврто of these moleculesмолекули
265
625000
3000
Zapravo, to je četvrti od ovih molekula, koji,
10:43
to kindкинд of graduateдипломирани from our little pipelineцевовод of drugдрога discoveryоткриће,
266
628000
3000
na neki način, maturira iz naše male produkcije novih lekova,
10:46
two of whichкоја -- a topicalактуелно drugдрога
267
631000
3000
od koji će dva -- topični lek
10:49
for lymphomalimfom of the skinкожа,
268
634000
3000
za kožne limfome,
10:52
an oralорално substanceсупстанца for the treatmentтретман of multipleвише myelomamijeloma --
269
637000
3000
i oralna supstanca za tretman višestrukih mijeloma
10:55
will actuallyзаправо come to the bedsidekreveta
270
640000
2000
zaista i stići do bolnica
10:57
for first clinicalклинички trialсуђење in JulyJula of this yearгодине.
271
642000
2000
za prvu kliničku studiju u julu ove godine.
10:59
For us, a majorглавни and excitingузбудљиво milestoneпрекретница.
272
644000
3000
Za nas, to je veliko i uzbudljivo dostignuće.
11:03
I want to leaveодлази you with just two ideasидеје.
273
648000
2000
Za kraj, želim da vam prenesem ove dve ideje.
11:05
The first is
274
650000
2000
Prva je to da, ako je išta
11:07
if anything is uniqueјединствен about this researchистраживање,
275
652000
3000
specifično u vezi sa ovim istraživanjem,
11:10
it's lessмање the scienceНаука than the strategyстратегија --
276
655000
2000
to je manje naučne, a više strateške prirode
11:12
that this for us was a socialсоцијално experimentексперимент,
277
657000
2000
za nas je ovo bio društveni eksperiment,
11:14
an experimentексперимент in what would happenдесити се
278
659000
3000
o tome šta se dešava
11:17
if we were as openотворен and honestпоштен
279
662000
3000
kada pokušamo da budemo otvoreni i iskreni,
11:20
at the earliestнајраније phasefaza of discoveryоткриће chemistryхемија researchистраживање
280
665000
2000
u najranijoj fazi istraživanja hemijskog otkrivanja lekova,
11:22
as we could be.
281
667000
2000
i to u najvećoj mogućoj meri.
11:24
This stringниз of lettersслова and numbersбројеви
282
669000
2000
Ovaj niz slova i brojeva,
11:26
and symbolsсимболи and parentheseszagrade
283
671000
2000
simbola i zagrada, koji mislim da može
11:28
that can be textedposlala poruku, I supposeПретпоставимо,
284
673000
2000
da se pošalje SMS porukom,
11:30
or TwitteredTwittered worldwideширом света,
285
675000
2000
ili preko Tvitera, širom sveta,
11:32
is the chemicalхемијски identityидентитет of our proпро compoundједињење.
286
677000
3000
je hemijski identitet našeg prototip-jedinjenja.
11:35
It's the informationинформације that we mostнајвише need
287
680000
2000
Informacija koja nam najviše treba
11:37
from pharmaceuticalфармацеутски companiesкомпаније,
288
682000
2000
od farmaceutskih kompanija,
11:39
the informationинформације
289
684000
2000
informacija o tome kako
11:41
on how these earlyрано prototypeпрототип drugsдроге mightМожда work.
290
686000
3000
ovi rani prototipovi lekova mogu da rade.
11:44
YetJoš this informationинформације is largelyу великој мери a secretтајна.
291
689000
3000
A ipak, ova informacija je najčešće tajna.
11:47
And so we seekтражити really
292
692000
2000
Mi zapravo težimo tome,
11:49
to downloadпреузимање from the amazingНевероватно successesуспеха
293
694000
2000
da primenimo neverovatne uspehe
11:51
of the computerрачунар scienceНаука industryиндустрија two principlesпринципе:
294
696000
3000
2 principa informatičke industrije:
11:54
that of opensourceOpenSource and that of crowdsourcingcrowdsourcing
295
699000
3000
tzv. "slobodnog pristupa" i tzv. "grupnog pristupa"
11:57
to quicklyбрзо, responsiblyodgovorno
296
702000
4000
da bismo efikasno i odgovorno
12:01
accelerateубрзати the deliveryиспорука of targetedциљани therapeuticstherapeutics
297
706000
3000
ubrzali proces dopremanja ciljanih terapija
12:04
to patientsпацијенти with cancerрак.
298
709000
2000
do pacijenata sa rakom.
12:06
Now the businessбизнис modelмодел involvesподразумева all of you.
299
711000
3000
I taj poslovni model uključuje sve vas.
12:09
This researchистраживање is fundedфинансирано by the publicјавно.
300
714000
2000
Ovo istraživanje je finansirano od strane celog društva.
12:11
It's fundedфинансирано by foundationstemelje.
301
716000
2000
Finansiraju ga fondacije.
12:13
And one thing I've learnedнаучио in BostonBoston
302
718000
2000
Jednu stvar sam naučio u Bostonu, a to je,
12:15
is that you people will do anything for cancerрак -- and I love that.
303
720000
2000
da će građani Bostona uraditi sve za kancer, i to mi se jako sviđa.
12:17
You bikeбицикл acrossпреко the stateдржава. You walkходати up and down the riverрека.
304
722000
3000
Vozite bicikl preko cele države. Idete u organizovane šetnje celom dužinom reke.
12:20
(LaughterSmeh)
305
725000
2000
(smeh)
12:22
I've never seenвиђено really anywhereбило где
306
727000
2000
Zaista, nigde do sada nisam video
12:24
this uniqueјединствен supportподршка
307
729000
2000
ovako jedinstvenu podršku
12:26
for cancerрак researchистраживање.
308
731000
2000
istraživanjima raka.
12:28
And so I want to thank you
309
733000
2000
Zato bih želeo da vam zahvalim
12:30
for your participationучешће, your collaborationсарадња
310
735000
3000
za učestvovanje, vašu saradnju
12:33
and mostнајвише of all for your confidenceсамопоуздање in our ideasидеје.
311
738000
3000
i, pre svega, za poverenje u naše ideje.
12:36
(ApplauseAplauz)
312
741000
5000
(aplauz)
Translated by Ivana Gadjanski
Reviewed by Ana Zivanovic-Nenadovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jay Bradner - Research scientist
In his lab, Jay Bradner, a researcher at Harvard and Dana Farber in Boston, works on a breakthrough approach for subverting cancer .. and he’s giving the secret away.

Why you should listen

A doctor and a chemist, Jay Bradner hunts for new approaches to solving cancer. As a research scientist and instructor in medicine at Harvard and Dana Farber Cancer Institute, he and his lab are working to subvert cancer's aggressive behavior by reprogramming the cell's fundamental identity. A molecule they're working on, JQ1, might do just that. (And he’s giving it away in order to spur faster open-source drug discovery.) If you're a researcher who'd like a sample of the JQ1 molecule, contact the Bradner Lab

More profile about the speaker
Jay Bradner | Speaker | TED.com