ABOUT THE SPEAKER
Ben Kacyra - Digital preservationist
Ben Kacyra uses state-of-the-art technology to preserve cultural heritage sites and let us in on their secrets in a way never before possible.

Why you should listen

As a child, Ben Kacyra was taken to visit the ruins of the ancient city of Nineveh near his home town of Mosul in Iraq, giving him an abiding appreciation for the value of history. So when the Taliban destroyed the Buddhas of Bamiyan in Afghanistan in 2001, the Iraqi-born civil engineer was dismayed. In 2002, he founded California-based nonprofit CyArk in order to apply a highly accurate, portable laser-scanning technology he’d originally developed for monitoring nuclear power plants and other structures – to preserving the world’s cultural heritage sites, what Kacyra calls “our collective human memory”.

CyArk’s methods are fast and accurate: pulsed lasers generate 3D points of clouds, which render surfaces at accuracy to within millimeters. Combined with high-definition photography and traditional surveying techniques these data make it possible to create highly detailed media – photo textured animations, 3D fly-throughs – that digitally preserve our knowledge of heritage sites against natural disaster, war, and neglect, and make them accessible to the world. Among the sites already scanned are ancient sites in Mexico, the leaning tower of Pisa, and Mount Rushmore.

More profile about the speaker
Ben Kacyra | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Ben Kacyra: Ancient wonders captured in 3D

Ben Kacira (Ben Kacyra): Drevna čuda uhvaćena u 3D-u

Filmed:
603,659 views

Drevni spomenici odaju nam tragove zadivljujućih civilizacija iz prošlosti - ali njima prete zagađenje, rat, nemar. Ben Kacira, koji je izumeo revolucionaran sistem 3D skeniranja, koristi ovaj izum da skenira i sačuva svetsko nasleđe do detalja za arhivu. (Pogledate do kraja radi kratkog prikaza toga kako tehnologija radi.)
- Digital preservationist
Ben Kacyra uses state-of-the-art technology to preserve cultural heritage sites and let us in on their secrets in a way never before possible. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Želeo bih da počnem kratkom pričom -
00:16
I'd like to startпочетак with a shortкратак storyприча.
0
1000
4000
00:20
It's about a little boyдечко
1
5000
2000
o malom dečaku
00:22
whoseчије fatherотац was a historyисторија buffBaf
2
7000
5000
čiji je otac bio ljubitelj istorije
00:27
and who used to take him by the handруку
3
12000
2000
koji ga je vodio za ruku
00:29
to visitпосетите the ruinsruševine of an ancientдревни metropolisметропола
4
14000
4000
da posete ruševine drevnih metropola
00:33
on the outskirtsпериферије of theirњихова campкамп.
5
18000
3000
lociranim na obodima njihovog kampa.
00:36
They would always stop by to visitпосетите
6
21000
3000
Uvek bi zastali da posete
00:39
these hugeогромно wingedkrilati bullsBikovi that used to guardстражар
7
24000
3000
te ogromne krilate bikove
koji su čuvali
00:42
the gatesкапије of that ancientдревни metropolisметропола,
8
27000
2000
kapije te drevne metropole,
00:44
and the boyдечко used to be scaredуплашен
9
29000
2000
i dečaka su plašili
00:46
of these wingedkrilati bullsBikovi,
10
31000
2000
ovi krilati bikovi,
00:48
but at the sameисти time they excitedузбуђени him.
11
33000
2000
međutim, u isto vreme
su ga i oduševljavali
00:50
And the dadтата used to use those bullsBikovi
12
35000
2000
I otac je uz te bikove
00:52
to tell the boyдечко storiesприче about
13
37000
2000
pričao priče dečaku
00:54
that civilizationцивилизација and theirњихова work.
14
39000
4000
o toj civilizaciji i njenom radu.
00:58
Let's fast-forwardPremotavanje to the
15
43000
3000
Hajde da premotamo
do Zalivske oblasti San Franciska
mnogo decenija kasnije,
01:01
SanSan FranciscoFranciska BayZaliv AreaOblast manyмноги decadesдеценија laterкасније,
16
46000
3000
01:04
where I startedпочела a technologyтехнологија companyкомпанија
17
49000
3000
gde sam osnovao
tehnološku kompaniju
01:07
that broughtдоведен the worldсвет its first
18
52000
3000
koja je svetu donela njegov prvi
01:10
3D laserласер scanningскенирање systemсистем.
19
55000
2000
3D sistem laserskog skeniranja.
01:12
Let me showсхов you how it worksИзвођење радова.
20
57000
2000
Da vam pokažen kako on radi.
01:14
FemaleŽenka VoiceGlas: Long rangeдомет laserласер scanningскенирање
21
59000
2000
Ženski glas: Dalekometno
lasersko skeniranje
01:16
by sendingслање out a pulseпулс that's a laserласер beamzrak of lightсветло.
22
61000
3000
odašiljava puls
koji je laserski zrak svetlosti.
01:19
The systemсистем measuresМере the beam'szrak je time of flightлет,
23
64000
2000
Sistem meri vreme kretanja zraka,
01:21
recordingснимање the time it takes for the lightсветло
24
66000
2000
pritom beležeći vreme potrebno da svetlost
01:23
to hitхит a surfaceповршина and make its returnповратак.
25
68000
3000
udari u neku površinu i vrati se nazad.
01:26
With two mirrorsогледала, the scannerскенер calculatesizračunava
26
71000
2000
Sa dva ogledala, skener računa
01:28
the beam'szrak je horizontalхоризонтално and verticalвертикала anglesуглови,
27
73000
3000
horizontalne i vertikalne uglove zraka,
01:31
givingдавање accurateтачан x, y, and z coordinatesкоординате.
28
76000
3000
određujući precizne „x”,
„y” i „z” koordinate.
01:34
The pointтачка is then recordedснимљено
29
79000
2000
Tačka se potom zabeležava
01:36
into a 3D visualizationвизуелизација programпрограм.
30
81000
5000
u 3D program vizualizacije.
01:41
All of this happensсе дешава in secondsсекунде.
31
86000
3000
Sve ovo se dešava
u roku od nekoliko sekundi.
01:46
BenBen KacyraKacyra: You can see here,
32
91000
2000
Ben Kacira: Možete da vidite
da su ovi sistemi izuzetno brzi.
01:48
these systemsсистема are extremelyизузетно fastбрзо.
33
93000
3000
Oni sakupljaju milione tačaka u trenutku
01:51
They collectсакупити millionsмилиони of pointsбодова at a time
34
96000
3000
uz veoma visoku tačnost
01:54
with very highвисоко accuracyтачност
35
99000
2000
i veoma visoku rezoluciju.
01:56
and very highвисоко resolutionрезолуција.
36
101000
2000
Istraživač koji koristi
tradicionalne istraživačke alatke
01:58
A surveyornadzornik with traditionalтрадиционални surveyанкета toolsалати
37
103000
3000
02:01
would be hard-pressedprimoran to produceпроизвести
38
106000
2000
teško bi mogao da napravi
02:03
maybe 500 pointsбодова in a wholeцела day.
39
108000
3000
možda 500 tačaka za ceo dan.
02:06
These babiesбебе would be producingпроизводњу
40
111000
3000
Ove bebice možda proizvode
otprilike deset hiljada tačaka po sekundi.
02:09
something like tenдесет thousandхиљада pointsбодова a secondдруго.
41
114000
3000
Dakle, kao što možete da zamislite,
02:12
So, as you can imagineзамислити,
42
117000
2000
ovo je bila smena paradigmi
02:14
this was a paradigmпарадигма shiftсмена
43
119000
3000
u oblastima istraživanja i izgradnje
02:17
in the surveyанкета and constructionконструкција
44
122000
2000
kao i u industriji snimanja stvarnosti.
02:19
as well as in realityреалност captureхватање industryиндустрија.
45
124000
3000
02:26
ApproximatelyOtprilike tenдесет yearsгодине agoпре,
46
131000
3000
Pre otprilike deset godina,
moja žena i ja
smo osnovali fondaciju
02:29
my wifeжена and I startedпочела a foundationтемељ to do good,
47
134000
3000
da činimo dobro
02:32
and right about that time,
48
137000
2000
i baš u to vreme,
02:34
the magnificentвеличанствено BamiyanBamiyan BuddhasBuda,
49
139000
3000
Veličanstvene Bude iz Bamjana,
55 metara visoke, u Avganistanu,
02:37
hundredсто and eightyOsamdeset footстопала tallвисок in AfghanistanAvganistan,
50
142000
3000
02:40
were blownразнесен up by the TalibanTalibana.
51
145000
3000
digli su u vazduh Talibani.
Nestale su u trenutku.
02:43
They were goneотишла in an instantинстант.
52
148000
2000
I nažalost, nije postojala
02:45
And unfortunatelyнажалост, there was
53
150000
2000
detaljna dokumentacija o ovim Budama.
02:47
no detaileddetaljne documentationдокументација of these BuddhasBuda.
54
152000
2000
02:49
This clearlyјасно devastatedразорен me,
55
154000
2000
Ovo me je očigledno uništilo,
02:51
and I couldn'tније могао help but wonderпитати се about
56
156000
2000
i nisam mogao a da se ne zapitam
02:53
the fateсудбина of my oldстари friendsпријатељи, the wingedkrilati bullsBikovi,
57
158000
3000
o sudbini moji starih prijatelja,
krilatih bikova,
02:56
and the fateсудбина of the manyмноги, manyмноги
58
161000
3000
I o sudbini mnogo, mnogo
02:59
heritagebaštine sitesсајтови all over the worldсвет.
59
164000
3000
baština širom sveta.
03:02
BothOboje my wifeжена and I
60
167000
2000
I moja žena i ja
bili smo toliko pogođeni ovim
03:04
were so touchedдодирнуо by this
61
169000
2000
03:06
that we decidedодлучио to
62
171000
2000
da smo odlučili
03:08
expandпроширити the missionмисија of our foundationтемељ
63
173000
3000
da proširimo misiju izvan
naše fondacije
03:11
to includeукључи digitalдигитални heritagebaštine preservationočuvanje
64
176000
4000
i da uključimo očuvanje digitalne baštine
03:15
of worldсвет sitesсајтови.
65
180000
2000
svetskih lokacija.
03:17
We calledпозвани the projectпројекат CyArkCyArk,
66
182000
3000
Nazvali smo projekat - SajArh,
Što je skraćeno od Sajber Arhiva.
03:20
whichкоја standsстоји for CyberSajber ArchiveArhiva.
67
185000
2000
03:22
To dateдатум, with the help of
68
187000
2000
Do danas, uz pomoć
03:24
a globalглобално networkмрежа of partnersпартнери,
69
189000
3000
globalne mreže partnera,
03:27
we'veми смо completedзавршено closeБлизу to fiftyпедесет projectsпројеката.
70
192000
2000
završili smo skoro pedeset projekata.
03:29
Let me showсхов you some of them:
71
194000
2000
Da vam pokažem neke od njih:
03:31
ChichenChichen ItzaLtze,
72
196000
2000
Čičen Ica,
03:33
RapaRapa NuiNui --
73
198000
2000
Rapa Nui -
03:35
and what you're seeingвиди here
74
200000
2000
i ono što vidite ovde
03:37
are the cloudоблак of pointsбодова --
75
202000
2000
su oblaci tačaka -
03:39
BabylonBabilon,
76
204000
2000
Vavilona,
Kapele Rozlin,
03:41
RosslynRosslyn ChapelKapela,
77
206000
2000
Pompeja
03:43
PompeiiPompeje,
78
208000
2000
i našeg najnovijeg projekta, Maunt Rašmor
03:45
and our latestнајновије projectпројекат, MtMt. RushmoreRushmore,
79
210000
2000
03:47
whichкоја happenedдесило to be one of
80
212000
2000
koji je igrom slučaja jedan
od naših najzahtevnijih projekata.
03:49
our mostнајвише challengingизазован projectsпројеката.
81
214000
2000
Kao što vidite ovde,
morali smo da osmislimo
03:51
As you see here, we had to developразвити
82
216000
2000
03:53
a specialпосебан rigриг to bringдовести the scannerскенер
83
218000
3000
posebnu opremu koja će osigurati
da skeniranje
03:56
up closeБлизу and personalлични.
84
221000
3000
bude izbliza i lično.
03:59
The resultsрезултате of our work in the fieldпоље
85
224000
3000
Rezultati našeg rada u oblasti
se koriste da proizvedu
04:02
are used to produceпроизвести
86
227000
2000
04:04
mediaмедији and deliverablesиспоруке to be used
87
229000
2000
sredstva i predmete isporuke
koje će koristiti
04:06
by conservatorstako lako and researchersистраживачи.
88
231000
3000
konzervatori restauratori i istraživači.
Takođe proizvodimo sredstva
04:09
We alsoтакође produceпроизвести mediaмедији for
89
234000
4000
04:13
disseminationдисеминација to the publicјавно --
90
238000
3000
za razglašavanje publici -
04:16
freeбесплатно throughкроз the CyArkCyArk websiteвеб сајт.
91
241000
3000
besplatno preko SajArh vebsajta.
04:19
These would be used for educationобразовање,
92
244000
3000
Oni se koriste za obrazovanje,
kulturalni turizam, itd.
04:22
culturalкултурно tourismтуризам, etcитд.
93
247000
2000
04:24
What you're looking at in here
94
249000
2000
Ono što ovde vidite
04:26
is a 3D viewerгледалац that we developedразвијен
95
251000
3000
je 3D čitač koji smo razvili
tako da dozvoli prikaz
04:29
that would allowдозволите the displayприказ
96
254000
2000
i upravljanje oblakom tačaka
04:31
and manipulationманипулација of [the] cloudоблак of pointsбодова
97
256000
2000
u realnom vremenu,
sečenjem sekcija kroz njih
04:33
in realправи time, cuttingсечење sectionsсекције throughкроз them
98
258000
3000
04:36
and extractingizdvajanje dimensionsдимензије.
99
261000
2000
i vađenjem dimenzija.
Ovo je oblak tačaka
04:38
This happensсе дешава to be the cloudоблак of pointsбодова
100
263000
2000
za Tikal.
04:40
for TikalTikal.
101
265000
1000
Ovde vidite tradicionalan 2D
04:41
In here you see a traditionalтрадиционални 2D
102
266000
2000
04:43
architecturalархитектонско engineeringинжењеринг drawingцртеж
103
268000
2000
arhitektonski crtež
04:45
that's used for preservationočuvanje, and of courseкурс
104
270000
3000
koji se koristi za očuvanje, i naravno
mi pričamo priče uz pomoć simulacije leta.
04:48
we tell the storiesприче throughкроз fly-throughsmuva-throughs.
105
273000
3000
A ovde, ovo je simulacija leta
04:51
And here, this is a fly-throughleti kroz
106
276000
2000
kroz oblak tačaka Tikala,
04:53
the cloudоблак of pointsбодова of TikalTikal,
107
278000
2000
04:55
and here you see it renderedvizuelizuje
108
280000
3000
i ovde ga vidite izraženog
i teksturisanog uz pomoć fotografije
04:58
and photo-texturedfoto-teksturom with the photographyфотографије
109
283000
2000
05:00
that we take of the siteсите.
110
285000
3000
koju uzimamo sa mesta dešavanja.
Ovo nije video.
05:03
And so this is not a videoвидео.
111
288000
2000
Ovo su prave 3D tačke
05:05
This is actualстварно 3D pointsбодова with
112
290000
2000
05:07
two to threeтри millimeterмилиметар accuracyтачност.
113
292000
3000
sa dva do tri milimetra preciznosti.
05:11
And of courseкурс the dataподаци can be used
114
296000
2000
I naravno, podaci se mogu koristiti
05:13
to developразвити 3D modelsмодели that are
115
298000
3000
da se razviju 3D modeli koji su
05:16
very accurateтачан and very detaileddetaljne.
116
301000
3000
veoma verodostojni i veoma detaljni.
05:19
And here you're looking at a modelмодел
117
304000
2000
Ovde vidite model
05:21
that's extractedizdvojene from the cloudоблак of pointsбодова
118
306000
2000
koji je izvađen iz oblaka tačaka
05:23
for StirlingStirling CastleDvorac.
119
308000
2000
Zamka Stirling.
05:25
It's used for studiesстудије, for visualizationвизуелизација,
120
310000
3000
Koristi se za izučavanja, vizualizaciju,
05:28
as well as for educationобразовање.
121
313000
3000
takođe i u obrazovanju.
05:31
And finallyконачно, we produceпроизвести mobileмобилни appsаппс
122
316000
2000
I konačno, proizvodimo mobilne aplikacije
05:33
that includeукључи narratedMoj glas virtualвиртуелно toolsалати.
123
318000
3000
koje uključuju virtualne alatke
koje imaju naratora.
05:37
The more I got involvedукључени
124
322000
3000
Što sam se više uključivao
u oblast očuvanja baštine,
05:40
in the heritagebaštine fieldпоље,
125
325000
2000
sve mi je postajalo jasnije
05:42
the more it becameпостао clearјасно to me
126
327000
3000
da mi gubimo lokacije
05:45
that we are losingгубе the sitesсајтови
127
330000
3000
05:48
and the storiesприче fasterбрже than we can
128
333000
3000
i priče brže nego što možemo
05:51
physicallyфизички preserveсачувати them.
129
336000
3000
fizički da ih očuvamo.
Naravno, zemljotresi
05:54
Of courseкурс, earthquakesZemljotresi
130
339000
2000
05:56
and all the naturalприродно phenomenaфеномени --
131
341000
2000
i svi prirodni fenomeni -
05:58
floodsпоплаве, tornadoestornada, etcитд. --
132
343000
2000
poplave, tornada, itd. -
06:00
take theirњихова tollпутарина.
133
345000
3000
uzimaju svoj danak.
Ipak, ono što mi se ukazalo je da
06:03
HoweverMeđutim, what occurredдошло to me was
134
348000
3000
šteta izazvana ljudskim delima,
06:06
human-causedDa li je izazvalo ljudskih destructionуништење, whichкоја was
135
351000
2000
koja ne samo da uzrokuje
06:08
not only causingизазивајући a significantзначајно portionдео
136
353000
2000
06:10
of the destructionуништење, but actuallyзаправо
137
355000
3000
značajan deo razaranja, već ga u stvari
06:13
it was acceleratingубрзава.
138
358000
3000
i pojačava.
06:16
This includesукључује arsonpodmetanje požara,
139
361000
2000
Ovo uključuje podmetanje požara,
06:18
urbanурбано sprawlbatrga.,
140
363000
2000
urbana proširenja,
06:20
acidкиселина rainкиша, not to mentionпомени
141
365000
3000
kisele kiše, da ne pominjemo
terorizam i ratove.
06:23
terrorismтероризам and warsратова.
142
368000
2000
06:25
It was gettingдобијања more and more apparentOčigledno
143
370000
3000
Postajalo je sve očiglednije i očiglednije
da bijemo izgubljenu bitku.
06:28
that we're fightingборбе a losingгубе battleбитка.
144
373000
2000
06:30
We're losingгубе our sitesсајтови
145
375000
2000
Gubimo naše lokacije
06:32
and the storiesприче,
146
377000
2000
i priče,
06:34
and basicallyу основи we're losingгубе
147
379000
2000
i u suštini gubimo
06:36
a pieceпиеце -- and a significantзначајно pieceпиеце --
148
381000
2000
deo - značajan deo -
06:38
of our collectiveколектив memoryмеморија.
149
383000
3000
našeg zajedničkog pamćenja.
06:41
ImagineZamislite us as a humanљудско raceтрка
150
386000
2000
Zamislite nas kao ljudsku rasu
06:43
not knowingзнајући where we cameДошао from.
151
388000
4000
koja ne zna odakle je potekla.
06:47
LuckilyNa sreću, in the last two or threeтри decadesдеценија,
152
392000
3000
Srećom, u zadnje dve ili tri decenije,
06:50
digitalдигитални technologiesтехнологије have been developingразвој
153
395000
3000
digitalne tehnologije koje su se razvijale
su nam pomogle da razvijemo alatke
06:53
that have helpedпомогао us to developразвити toolsалати
154
398000
2000
06:55
that we'veми смо broughtдоведен to bearмедвед
155
400000
2000
koje smo počeli da koristimo
06:57
in the digitalдигитални preservationočuvanje,
156
402000
2000
pri digitalnom očuvanju -
06:59
in our digitalдигитални preservationočuvanje warрат.
157
404000
2000
u našem ratu za digitalno očuvanje.
07:01
This includesукључује, for exampleпример,
158
406000
2000
Ovo uključuje, na primer,
07:03
the 3D laserласер scanningскенирање systemsсистема,
159
408000
4000
3D laserski sistem za skeniranje,
07:07
ever more powerfulмоћан personalлични computersрачунари,
160
412000
3000
sve moćnije personalne kompjutere,
07:10
3D graphicsграфика,
161
415000
2000
3D grafike,
07:12
high-definitionvisoke definicije digitalдигитални photographyфотографије,
162
417000
3000
digitalnu fotografije visoke rezolucije,
07:15
not to mentionпомени the InternetInternet.
163
420000
3000
da i ne pominjemo Internet.
Usled ubrzanog
07:18
Because of this acceleratedубрзано
164
423000
2000
tempa uništenja,
07:20
paceтемпо of destructionуништење,
165
425000
2000
07:22
it becameпостао clearјасно to us that we neededпотребно
166
427000
2000
postalo nam je jasno da trebamo
da postavimo sebi
i našim partnerima izazov
07:24
to challengeизазов ourselvesсами and our partnersпартнери
167
429000
3000
07:27
to accelerateубрзати our work.
168
432000
2000
koji će ubrzati naš rad.
07:29
And we createdстворено a projectпројекат
169
434000
2000
Pa smo napravili projekat
07:31
we call the CyArkCyArk 500 ChallengeIzazov --
170
436000
3000
koji nazivamo Izazov SajArh 500 -
07:34
and that is to digitallyдигитално preserveсачувати
171
439000
3000
koji se sastoji od digitalnog očuvanja
07:37
500 WorldSvet HeritageBaštine SitesLokacija
172
442000
3000
500 svetskih baština
07:40
in fiveпет yearsгодине.
173
445000
2000
u roku od pet godina.
07:42
We do have the technologyтехнологија
174
447000
2000
Imamo tehnologiju
07:44
that's scaleablescaleable,
175
449000
2000
koja je podesiva,
07:46
and our networkмрежа of globalглобално partnersпартнери
176
451000
4000
i naša mreža globalnih partnera
07:50
has been expandingширење and can be expandedпроширен
177
455000
3000
se širila i širiće se
07:53
at a rapidбрзо rateстопа,
178
458000
2000
brzim tempom,
tako da smo sigurni
07:55
so we're comfortableудобан
179
460000
2000
da se ovaj zadatak može postići.
07:57
that this taskзадатак can be accomplishedостварено.
180
462000
3000
08:00
HoweverMeđutim, to me, the 500 is
181
465000
3000
Međutim, za mene, 500
08:03
really just the first 500.
182
468000
4000
je zapravo samo prvih 500.
08:07
In orderнаручи to sustainодржи our work into the futureбудућност,
183
472000
4000
Da bismo održali naš rad u budućnosti,
08:11
we use technologyтехнологија centersцентри
184
476000
3000
koristimo tehnološke centre
08:14
where we partnerпартнер with
185
479000
3000
pri čemu se udružimo
08:17
localлокално universitiesуниверзитети and collegesколеџе
186
482000
2000
sa lokalnim univerzitetima i fakultetima
08:19
to take the technologyтехнологија to them,
187
484000
3000
da njima prenesemo tehnologiju,
pri čemu nam oni mogu pomoći
08:22
wherebyprema kojem they then can help us
188
487000
3000
08:25
with digitalдигитални preservationočuvanje of theirњихова heritagebaštine sitesсајтови,
189
490000
3000
sa digitalnim očuvanjem njihovih baština,
08:28
and at the sameисти time, it givesдаје them
190
493000
3000
i u isto vreme, to im obezbeđuje
08:31
the technologyтехнологија to benefitкористи from in the futureбудућност.
191
496000
4000
tehnologiju od koje će imati koristi
u budućnosti.
08:35
Let me closeБлизу with anotherдруги shortкратак storyприча.
192
500000
4000
Završiću sa još jednom kratkom pričom.
Pre dve godine, pristupio nam je
08:39
Two yearsгодине agoпре, we were approachedприближио се
193
504000
2000
jedan naš partner sa ponudom
da digitalno očuvamo
08:41
by a partnerпартнер of oursнаша to digitallyдигитално preserveсачувати
194
506000
3000
08:44
an importantважно heritagebaštine siteсите,
195
509000
2000
jednu važnu baštinu,
baštinu UNESKO-a u Ugandi,
08:46
a UNESCOUNESKO-A heritagebaštine siteсите in UgandaUganda,
196
511000
3000
08:49
the RoyalKraljevski KasubiKasubi TombsGrobnice.
197
514000
3000
grobnice Kasubi.
Posao je uspešno obavljen na terenu,
08:52
The work was doneГотово successfullyуспешно in the fieldпоље,
198
517000
3000
08:55
and the dataподаци was archivedarhivirano
199
520000
2000
i podaci su arhivirani
08:57
and publiclyjavno disseminatedrasprostranjena
200
522000
2000
i predstavljeni publici
08:59
throughкроз the CyArkCyArk websiteвеб сајт.
201
524000
3000
kroz vebsajt SajArh.
09:02
Last MarchMarta,
202
527000
2000
Prošlog marta,
09:04
we receivedпримљен very sadтужно newsвести.
203
529000
3000
primili smo veoma tužne vesti.
09:07
The RoyalKraljevski TombsGrobnice had been destroyedуништено
204
532000
3000
Grobnice su uništene
09:10
by suspectedсумњиво arsonpodmetanje požara.
205
535000
3000
i sumnja se na podmetnut požar.
Par dana kasnije, primili smo poziv:
09:13
A fewнеколико daysдана laterкасније, we receivedпримљен a call:
206
538000
3000
„Da li su podaci dostupni,
09:16
"Is the dataподаци availableдоступан
207
541000
3000
i da li mogu biti iskorišćeni
za rekonstrukciju?”
09:19
and can it be used for reconstructionреконструкција?"
208
544000
4000
Naš odgovor, naravno, bio je „Da.”
09:23
Our answerодговор, of courseкурс, was yes.
209
548000
3000
09:28
Let me leaveодлази you with a finalконачни thought.
210
553000
3000
Da vas ostavim uz ovu poslednju misao:
09:31
Our heritagebaštine is much more than
211
556000
3000
Naše nasleđe je mnogo više
09:34
our collectiveколектив memoryмеморија --
212
559000
2000
od našeg zajedničkog pamćenja -
09:36
it's our collectiveколектив treasureblago.
213
561000
2000
to je naše zajedničko blago.
Dugujemo to našoj deci,
09:38
We oweдугује it to our childrenдеца,
214
563000
3000
našim unucima i generacijama
09:41
our grandchildrenунуци and the generationsгенерације
215
566000
2000
09:43
we will never meetсусрет
216
568000
3000
koje nikada nećemo upoznati
09:46
to keep it safeсигурно
217
571000
2000
da ga sačuvamo
09:48
and to passпасс it alongзаједно.
218
573000
2000
i prenesemo dalje.
Hvala vam.
09:50
Thank you.
219
575000
2000
(Aplauz)
09:52
(ApplauseAplauz)
220
577000
2000
09:54
Thank you.
221
579000
2000
Hvala vam.
09:56
Thank you.
222
581000
2000
09:58
Thank you.
223
583000
11000
Hvala vam.
10:09
Well, I'm stayingостани here because
224
594000
4000
Dakle,
ostajem ovde jer
10:13
we wanted to demonstratedemonstrirati to you
225
598000
3000
želimo da vam demonstriramo
10:16
the powerмоћ of this technologyтехнологија
226
601000
3000
moć ove tehnologije
10:19
and so, while I've been speakingговорећи,
227
604000
3000
tako da, dok sam ja pričao,
vi ste skenirani.
10:22
you have been scannedскениран.
228
607000
3000
(Smeh)
10:25
(LaughterSmeh)
229
610000
3000
10:29
The two wizardsчаробњаци that I have
230
614000
3000
Dva čarobnjaka koja imam,
10:32
that are behindиза the curtainзавеса
231
617000
2000
koja su iza zavese,
10:34
will help me bringдовести
232
619000
3000
će mi pomoći da prenesem
10:37
the resultsрезултате on the screenекран.
233
622000
5000
rezultate na ekran.
(Aplauz)
10:45
(ApplauseAplauz)
234
630000
7000
10:52
This is all in 3D and of courseкурс
235
637000
3000
Sve ovo je u 3D-u naravno
10:55
you can flyлети throughкроз the cloudоблак of pointsбодова.
236
640000
3000
i možete da preletite kroz oblake tačaka.
Možete da ih posmatrate odgore,
10:58
You can look at it from on topврх,
237
643000
2000
11:00
from the ceilingплафон.
238
645000
2000
sa plafona.
Možete da posmatrate
sa različitih zgodnih tačaka,
11:02
You can look from differentразличит vantageVantage pointsбодова,
239
647000
2000
ipak, ja ću da tražim od Daga da zumira
11:04
but I'm going to askпитати DougDag to zoomзоом in
240
649000
3000
11:07
on an individualпојединац in the crowdгомила,
241
652000
3000
pojedinca u gomili,
samo da pokažemo količinu detalja
11:10
just to showсхов the amountизнос of detailдетаљ
242
655000
3000
koje možemo da dobijemo.
11:13
that we can createстворити.
243
658000
3000
11:19
So you have been digitallyдигитално preservedočuvana
244
664000
3000
Dakle, digitalno ste očuvani
11:22
in about fourчетири minutesминута.
245
667000
2000
u roku od oko četiri minuta.
11:24
(LaughterSmeh)
246
669000
2000
(Smeh)
Želeo bih da zahvalim čarobnjacima ovde.
11:26
I'd like to thank the wizardsчаробњаци here.
247
671000
4000
11:30
We were very luckyСрећно to have
248
675000
3000
Imali smo sreće što su
11:33
two of our partnersпартнери participateучествовати in this:
249
678000
4000
dva naša partnera učestvovala u ovome:
11:37
the HistoricIstorijski ScotlandScotland,
250
682000
2000
Istorijska Škotska
11:39
and the GlasgowGlasgow SchoolŠkola of ArtArt.
251
684000
3000
i Umetnička škola u Glazgovu.
11:42
I'd like to alsoтакође thank personallyлично
252
687000
4000
Takođe bih lično da zahvalim
11:46
the effortsНапори of DavidDavid MitchellMitchell,
253
691000
4000
naporima Dejvida Mičela,
11:50
who is the DirectorDirektor of ConservationOčuvanje
254
695000
3000
koji je upravnik očuvanja
11:53
at HistoricIstorijski ScotlandScotland.
255
698000
2000
u Istorijskoj Škotskoj.
Dejvide.
11:55
DavidDavid.
256
700000
2000
11:57
(ApplauseAplauz)
257
702000
3000
(Aplauz)
12:02
And DougDag PritchardPritchard, who'sко је the HeadGlava of
258
707000
2000
I Dag Pričard, koji je
12:04
VisualizationVizualizacija at the GlasgowGlasgow SchoolŠkola of ArtArt.
259
709000
3000
šef vizualizacije
u Umetničkoj školi u Glazgovu
12:07
Let's give them a handруку.
260
712000
2000
Hajde da im čestitamo.
(Aplauz)
12:09
(ApplauseAplauz)
261
714000
3000
12:12
Thank you.
262
717000
3000
Hvala vam.
Translated by Marija Kojić
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ben Kacyra - Digital preservationist
Ben Kacyra uses state-of-the-art technology to preserve cultural heritage sites and let us in on their secrets in a way never before possible.

Why you should listen

As a child, Ben Kacyra was taken to visit the ruins of the ancient city of Nineveh near his home town of Mosul in Iraq, giving him an abiding appreciation for the value of history. So when the Taliban destroyed the Buddhas of Bamiyan in Afghanistan in 2001, the Iraqi-born civil engineer was dismayed. In 2002, he founded California-based nonprofit CyArk in order to apply a highly accurate, portable laser-scanning technology he’d originally developed for monitoring nuclear power plants and other structures – to preserving the world’s cultural heritage sites, what Kacyra calls “our collective human memory”.

CyArk’s methods are fast and accurate: pulsed lasers generate 3D points of clouds, which render surfaces at accuracy to within millimeters. Combined with high-definition photography and traditional surveying techniques these data make it possible to create highly detailed media – photo textured animations, 3D fly-throughs – that digitally preserve our knowledge of heritage sites against natural disaster, war, and neglect, and make them accessible to the world. Among the sites already scanned are ancient sites in Mexico, the leaning tower of Pisa, and Mount Rushmore.

More profile about the speaker
Ben Kacyra | Speaker | TED.com