ABOUT THE SPEAKER
Yoav Medan - Medical inventor
With his team, Yoav Medan is developing a tool for incision-less surgery via focused ultrasound.

Why you should listen

Yoav Medan is the Chief Systems Architect at InSightec Ltd. in Israel, where he works on MRI-guided guided focused ultrasound technology. Before this, he spent 17 years in research and management at the IBM Research Division and was elected to the IBM Academy of Technology. Medan has taught at the EE department at the Technion, Israel Institute of Technology, in addition to serving as a lecturer for Avionic Systems at the Aeronautical Engineering faculty, and mentors young enterpreneurs as part of the Technion Alumni "Technion for Life" program. He plans a 2012 sabbatical as an associate professor at the BioMedical Engineering department of the Technion and its Autonomous Systems Program.

Medan is also the inventor of the QR-code enabled tombstone. Read Adam Ostrow's Q&A with Yoav Medan at TEDGlobal >>

More profile about the speaker
Yoav Medan | Speaker | TED.com
TEDMED 2011

Yoav Medan: Ultrasound surgery -- healing without cuts

Joav Medan (Yoav Medan): Operacija ultrazvukom- lečenje bez rezova

Filmed:
842,915 views

Zamislite operaciju bez ikakvih noževa. Na TEDMED konferenciji, Joav Medan (Yoav Medan) objašnjava tehniku zasnovanu na MRI tehnologiji kojom se dolazi do problematičnih polja i usmerenom ultrazvuku kojim se leče problemi lezija u mozgu, fibroida na materici i nekoliko tipova raka.
- Medical inventor
With his team, Yoav Medan is developing a tool for incision-less surgery via focused ultrasound. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Over the last 13 yearsгодине --
0
0
2000
Poslednjih trinaest godina,
00:17
one, threeтри, 13 yearsгодине --
1
2000
2000
jedna, tri, trinaest godina,
00:19
I've been partдео of an exceptionalизузетно teamтим at InSightecInSightec in IsraelIzrael
2
4000
3000
sam deo vanrednog tima u "InSightec"-u u Izraelu
00:22
and partnersпартнери around the worldсвет
3
7000
2000
i partnera širom sveta, koji su posvećeni tome
00:24
for takingузимајући this ideaидеја, this conceptконцепт,
4
9000
3000
da ideja, koncept
00:27
noninvasiveinvazivna surgeryоперација,
5
12000
2000
neinvazivne hirurgije,
00:29
from the researchистраживање labлаб to routineрутина clinicalклинички use.
6
14000
3000
pređe iz faze istraživanja u rutinsku, kliničku praksu.
00:32
And this is what I'll tell you about.
7
17000
2000
O tome ću vam pričati.
00:34
13 yearsгодине --
8
19000
2000
Trinaest godina,
00:36
for some of you, you can empathizesuosjećaju with that numberброј.
9
21000
3000
neki od vas možda saosećaju sa tim brojem.
00:39
For me, todayданас, on this dateдатум,
10
24000
2000
Ja se danas osećam
00:41
it's like a secondдруго barбар mitzvahmicvah experienceискуство.
11
26000
2000
kao da sam na svojoj drugoj Bar Micvi.
00:43
(LaughterSmeh)
12
28000
3000
(smeh)
00:46
So this dreamсан
13
31000
3000
Spajanje
00:49
is really enabledомогућено
14
34000
2000
dve poznate tehnologije
00:51
by the convergenceконвергенција
15
36000
2000
je dovelo
00:53
of two knownпознат technologiesтехнологије.
16
38000
2000
do ostvarivanja ovog sna.
00:55
One is the focusedфокусиран ultrasoundultrazvuk,
17
40000
2000
Jedna je usmereni ultrazvuk,
00:57
and the other one is the
18
42000
3000
a druga je
01:00
vision-enabledvizije magneticмагнетски resonanceрезонанца imagingza obradu slika.
19
45000
3000
magnetna rezonanca sa vizuelnim predstavljanjem.
01:03
So let's first talk about focusedфокусиран ultrasoundultrazvuk.
20
48000
4000
Prvo ćemo pričati o fokusiranom ultrazvuku.
01:07
And I holdдржати in my handруку
21
52000
2000
Držim u svojoj ruci fantoma,
01:09
a tissue-mimickingimitiranje tkiva phantomфантом.
22
54000
2000
nešto što imitira tkivo.
01:11
It is madeмаде out of siliconсилицијум.
23
56000
2000
Napravljen je od silicijuma.
01:13
It is transparentтранспарентно, madeмаде just for you.
24
58000
3000
Providan je i napravljen samo za vas.
01:16
So you see, it's all intactnetaknuta,
25
61000
3000
Vidite, čitav je i
01:19
completelyу потпуности transparentтранспарентно.
26
64000
2000
potpuno providan.
01:21
I'll take you now to the acousticакустични labлаб.
27
66000
3000
Sada idemo na turu kroz akustičnu laboratoriju.
01:24
You see the phantomфантом withinу склопу the aquariumakvarijum.
28
69000
2000
Uočićete fantoma u akvarijumu.
01:26
This is a setupPodešavanje I put in a physicsфизика labлаб.
29
71000
2000
Ovo je konstrukcija koju sam postavio u laboratoriji za fiziku.
01:28
On the right-handдесна рука sideстрана,
30
73000
2000
Sa desne strane
01:30
you see an ultrasonicultrazvučni transducertransduktor.
31
75000
2000
je provodnik ultrazvuka.
01:32
So the ultrasonicultrazvučni transducertransduktor
32
77000
3000
Provodnik ultrazvuka
01:35
emitsemituje basicallyу основи an ultrasonicultrazvučni beamzrak
33
80000
2000
odašilje ultrazvučni snop
01:37
that focusesфокусира insideу the phantomфантом.
34
82000
3000
koji se fokusira unutar fantoma.
01:40
Okay, when you hearчујеш the clickкликните,
35
85000
4000
Okej, kada čujete klik,
01:44
this is when the energyенергија startsпочиње to emitemituju
36
89000
2000
to je momenat kada počinje emitovanje energije
01:46
and you see a little lesionlezija formобразац
37
91000
3000
i uočićete malu leziju koja se formira
01:49
insideу the phantomфантом.
38
94000
3000
unutar fantoma.
01:52
Okay, so everything around it
39
97000
2000
Okej, sve oko njega je
01:54
is wholeцела and intactnetaknuta.
40
99000
2000
čitavo i netaknuto.
01:56
It's just a lesionlezija formedформирана insideу.
41
101000
2000
Samo je jedna lezija napravljena unutra.
01:58
So think about, this is in your brainмозак.
42
103000
3000
Zamislite sada da je to u vašem mozgu.
02:01
We need to reachдостигнути a targetциљ insideу the brainмозак.
43
106000
2000
Moramo dospeti do ciljne tačke u vašem mozgu.
02:03
We can do it withoutбез harmingштета any tissueткиво.
44
108000
3000
Možemo to uraditi bez povrede tkiva.
02:06
So this is, I think,
45
111000
2000
Smatram da je ovo
02:08
the first kosherkoser HippocraticHipokratova surgicalхируршки systemсистем.
46
113000
3000
prvi Hipokratov operacioni sistem košer tipa.
02:11
(LaughterSmeh)
47
116000
2000
(smeh)
02:13
Okay, so let's talk a little bitмало about ultrasoundultrazvuk,
48
118000
2000
Okej, sada ćemo pričati malo o ultrazvuku,
02:15
the forceсила of ultrasoundultrazvuk.
49
120000
2000
o snazi ultrazvuka.
02:17
You know all about imagingza obradu slika, right, ultrasoundultrazvuk imagingza obradu slika.
50
122000
3000
Znate sve o uslikavanju, zar ne, ultrazvučnom slikanju.
02:20
And you know alsoтакође about lithotripsyPregledala --
51
125000
3000
Čuli ste i za litotripsiju (med.)
02:23
breakingломљење kidneyбубрег stonesкамење.
52
128000
3000
to je razbijanje kamenja u bubregu.
02:26
But ultrasoundultrazvuk can be shapedобликован
53
131000
3000
Ultrazvuk se može podesiti da
02:29
to be anything in betweenизмеђу,
54
134000
3000
bude bilo šta na toj skali
02:32
because it's a mechanicalмеханички forceсила.
55
137000
3000
jer je to mehanička sila.
02:35
BasicallyU osnovi, it's a forceсила actingглума on a tissueткиво
56
140000
2000
U suštini, to je sila koja deluje na tkivo
02:37
that it transversestransverses.
57
142000
2000
kroz koje prolazi.
02:39
So you can changeпромена the intensityинтензитет, the frequencyфреквенција,
58
144000
3000
Možete menjati jačinu, učestalost,
02:42
the durationтрајање, the pulseпулс shapeоблик of the ultrasoundultrazvuk
59
147000
3000
trajanje, pulsni oblik ultrazvuka
02:45
to createстворити anything
60
150000
2000
kako biste napravili bilo šta
02:47
from an airbrushаирбрусх to a hammerчекић.
61
152000
3000
od aerosolne četkice do čekića.
02:50
And I am going to showсхов you
62
155000
2000
Pokazaću vam višestruke
02:52
multipleвише applicationsапликације in the medicalмедицински fieldпоље
63
157000
2000
primene toga u medicini
02:54
that can be enabledомогућено
64
159000
2000
koje su ostvarive
02:56
just by focusingфокусирање,
65
161000
2000
uz pomoć usmerenosti,
02:58
physicallyфизички focusingфокусирање.
66
163000
3000
fizičke usmerenosti.
03:01
So this ideaидеја
67
166000
2000
Ova ideja o
03:03
of harnessingpruћilo focusedфокусиран ultrasoundultrazvuk to treatлијечити lesionsлезије in the brainмозак
68
168000
3000
korišćenju usmerenog ultrazvuka pri lečenju lezija u mozgu
03:06
is not newново at all.
69
171000
2000
uopšte nije nova.
03:08
When I was bornрођен, this ideaидеја was alreadyвећ conceivedzačet
70
173000
3000
Kada sam ja rođen, ideja je već sazrela
03:11
by pioneersPioniri suchтаква as the FryFry brothersбраћа
71
176000
3000
u glavama pionira, npr. Fraj braće
03:14
and LarsLars LeksellLeksell,
72
179000
2000
ili Larsa Leksela,
03:16
who is know actuallyзаправо
73
181000
2000
koji je poznat
03:18
as the inventorпроналазач of the gammaknifegammaknife.
74
183000
2000
kao pronalazač gama-noža.
03:20
But you mayможе not know
75
185000
2000
Možda ne znate da je
03:22
that he triedПокушали to performизводити lobotomiesza lobotomiju in the brainмозак,
76
187000
2000
on pokušao da uradi neinvazivne
03:24
noninvasivelynoninvasively,
77
189000
2000
lobotomije mozga,
03:26
with focusedфокусиран ultrasoundultrazvuk in the '50s.
78
191000
3000
uz pomoć usmerenog ultrazvuka u 50-im.
03:29
He failedније успео,
79
194000
2000
Nije uspeo,
03:31
so he then inventedизмишљен the gammaknifegammaknife.
80
196000
2000
pa je potom izumeo gama-nož.
03:33
And it makesчини you ponderRazmislite o
81
198000
3000
To vas navodi da pažljivo razmislite
03:36
why those pioneersPioniri failedније успео.
82
201000
4000
zašto ti pioniri nisu uspeli.
03:40
And there was something fundamentalфундаментално
83
205000
2000
Postoji nešto osnovno
03:42
that they were missingнедостаје.
84
207000
2000
što im je nedostajalo.
03:44
They were missingнедостаје the visionвизија.
85
209000
2000
Nedostajala im je vizija.
03:46
It wasn'tније untilсве док the inventionизум of the MRG.
86
211000
3000
Tek kada je otkrivena magnetna rezonanca (MR)
03:49
and really the integrationинтеграција of MRG.
87
214000
2000
i kada je došlo do integracije MR tehnologije
03:51
with focusedфокусиран ultrasoundultrazvuk
88
216000
2000
i usmerenog ultrazvuka
03:53
that we could get the feedbackповратна информација --
89
218000
3000
dobili smo povratnu informaciju--
03:56
bothи једно и друго the anatomicalанатомски and the physiologicalfiziološke
90
221000
3000
i o anatomiji i o fiziologiji
03:59
in orderнаручи to have a completelyу потпуности noninvasiveinvazivna, closed-loopZatvorena petlja
91
224000
4000
što je omogućilo da dođemo do potpuno neinvazivne
04:03
surgicalхируршки procedureпроцедуре.
92
228000
3000
hirurške metode po tipu zatvorenog kola.
04:06
So this is how it looksизглед, you know,
93
231000
2000
Znate, ovako izgleda
04:08
the operatingоперативно roomсоба of the futureбудућност todayданас.
94
233000
3000
operaciona sala budućnosti.
04:11
This is an MRG. suiteapartman with a focusedфокусиран ultrasoundultrazvuk systemсистем.
95
236000
3000
Ovo je MR odeljenje sa sistemom fokusiranog ultrazvuka.
04:14
And I will give you severalнеколико examplesпримери.
96
239000
2000
Navešću vam nekoliko primera.
04:16
So the first one is in the brainмозак.
97
241000
2000
Prvo ću pričati o mozgu.
04:18
One of the neurologicalнеуролошки conditionsуслови
98
243000
3000
Jedni od neuroloških poremećaja
04:21
that can be treatedтретирани with focusedфокусиран ultrasoundultrazvuk
99
246000
2000
koji mogu biti lečeni fokusiranim ultrazvukom
04:23
are movementпокрет disordersпоремећаји,
100
248000
2000
su poremećaji pokreta,
04:25
like Parkinson'sBoluje od Parkinsonove bolesti or essentialесенцијално tremorpotres.
101
250000
3000
kao što je Parkinsonova bolest ili osnovni tremor.
04:28
What is typicalтипично to those conditionsуслови,
102
253000
3000
Ono što je karakteristično za ova stanja,
04:31
to essentialесенцијално tremorpotres for exampleпример,
103
256000
3000
na primer za osnovni tremor,
04:34
is inabilitynesposobnost
104
259000
3000
jeste nesposobnost
04:37
to drinkпиће or eatјести cerealжитарице or soupсупа
105
262000
4000
da pijete ili jedete pahuljice ili supu,
04:41
withoutбез spillingprosipanje everything all over you,
106
266000
3000
a da ne prospete sve po sebi,
04:44
or writeпиши legiblyčitko so people can understandРазумем it,
107
269000
3000
ili da pišete čitko kako bi ljudi to mogli da pročitaju
04:47
and be really independentнезависно in your life
108
272000
3000
i da budete zaista nezavisni od pomoći drugih
04:50
withoutбез the help of othersдруги.
109
275000
2000
u svom životu.
04:52
So I'd like you to meetсусрет JohnJohn.
110
277000
3000
Hoću da vas upoznam sa Džonom.
04:55
JohnJohn is a retiredu penziji professorпрофесор of historyисторија
111
280000
2000
Džon je penzionisan profesor istorije
04:57
from VirginiaVirginia.
112
282000
2000
iz Virdžinije.
04:59
So he sufferedпретрпео from essentialесенцијално tremorpotres for manyмноги yearsгодине.
113
284000
3000
Patio je od osnovnog tremora godinama.
05:02
And medicationлекови didn't help him anymoreвише.
114
287000
4000
Lekovi mu više nisu pomagali.
05:06
And manyмноги of those patientsпацијенти refusedodbio je to undergoproći kroz surgeryоперација
115
291000
3000
Mnogi pacijenti odbijaju da se podvrgnu operaciji
05:09
to have people cutрез into theirњихова brainмозак.
116
294000
2000
da ljudi ne bi seckali njihov mozak.
05:11
And about fourчетири or fiveпет monthsмесеци agoпре,
117
296000
3000
Pre četiri ili pet meseci
05:14
he underwentBio je podvrgnut an experimentalекспериментално procedureпроцедуре.
118
299000
5000
se podvrgao eksperimentalnom tretmanu.
05:19
It is approvedодобрена underиспод an FDAIDEFDAIDE
119
304000
3000
Odobren je od strane "FADAIDE"
05:22
at the UniversityUniverzitet of VirginiaVirginia
120
307000
2000
na Univerzitetu u Virdžiniji
05:24
in CharlottesvilleCharlottesvillea
121
309000
2000
u Šarlotsvilu,
05:26
usingКористећи focusedфокусиран ultrasoundultrazvuk
122
311000
2000
a koristi se ultrazvukom
05:28
to ablateoperiљeљ a pointтачка in his thalamustalamus.
123
313000
3000
kojim se uklanja deo u talamusu.
05:33
And this is his handwritingrukopis.
124
318000
3000
Ovo je njegov rukopis.
05:36
"On JuneJuna 20thтх," if you can readчитати it,
125
321000
3000
"20. juna," ukoliko možete da pročitate,
05:39
"2011."
126
324000
3000
"2011."
05:42
This is his handwritingrukopis
127
327000
2000
Ovo je njegov rukopis
05:44
on the morningјутро of the treatmentтретман
128
329000
2000
jutra pre same operacije,
05:46
before going into the MRG.
129
331000
2000
pre odlaska na MR.
05:48
So now I'll take you throughкроз
130
333000
2000
Sada ću vam pokazati kako
05:50
[what] a typicalтипично procedureпроцедуре like that looksизглед like,
131
335000
3000
klasična procedura ovog tipa izgleda,
05:53
[what] noninvasiveinvazivna surgeryоперација looksизглед like.
132
338000
3000
kako neinvazivna hirurgija izgleda.
05:56
So we put the patientпацијент on the MRG. tableсто.
133
341000
3000
Postavili smo pacijenta na MR sto.
05:59
We attachаттацх a transducertransduktor, in this caseслучај, to the brainмозак,
134
344000
2000
Potom zakačimo provodnik, u ovom slučaju za mozak,
06:01
but if it will be a differentразличит organорган,
135
346000
2000
ali ukoliko bi se radilo o drugom organu,
06:03
it will be a differentразличит transducertransduktor attachedу прилогу to the patientпацијент.
136
348000
4000
drugi tip provodnika bismo zakačili za bolesnika.
06:07
And the physicianLekar
137
352000
2000
Potom će doktor uraditi
06:09
will then take a regularредовно MRG. scanскенирање.
138
354000
3000
prvi uobičajeni snimak MR-om.
06:12
And the objectiveобјективан of that?
139
357000
2000
Cilj toga?
06:14
I don't have a pointerпоказивач here,
140
359000
2000
Nemam pokazivač sa sobom,
06:16
but you see the greenзелен, sortврста of rectanglepravougaonik or trapezoidtrapez?
141
361000
5000
ali da li vidite zeleno, nešto kao kvadrat ili trapezoid?
06:21
This is the sortврста of generalгенерално areaподручје of the treatmentтретман.
142
366000
2000
Ovo je opšte operativno polje.
06:23
It's a safetyбезбедност boundaryграница
143
368000
2000
To je sigurnosna zona
06:25
around the targetциљ.
144
370000
2000
oko samog ciljnog mesta.
06:27
It's a targetциљ in the thalamustalamus.
145
372000
2000
Ovo je cilj u talamusu.
06:29
So onceједном those picturesслике are acquiredstekli
146
374000
2000
U trenutku kada lekar
06:31
and the physicianLekar has drawnнацртан
147
376000
3000
dobije željenu sliku
06:34
all the necessaryнеопходно safetyбезбедност limitsограничења and so on,
148
379000
3000
o svim neophodnim granicama bezbednosti i tako dalje,
06:37
he selectsbira basicallyу основи a pointтачка --
149
382000
2000
on odabira, u principu, tačku,
06:39
you see the roundокругли pointтачка in the middleсредина where the cursorkursor is --
150
384000
3000
vidite li ovu okruglu tačku u sredini gde se pokazivač nalazi,
06:42
and he pressesprese this blueПлави buttonдугме calledпозвани "sonicatesonicate."
151
387000
3000
i potom pritisne plavo dugme koje se zove "sonikacija".
06:45
We call this instanceпример of injectingUbrizgavao the energyенергија,
152
390000
3000
Ovaj proces ubrizgavanja energije
06:48
we call it sonicationsonication.
153
393000
2000
nazivamo sonikacijom.
06:50
The only handworkogledali the physicianLekar does here
154
395000
3000
Sve što lekar uradi rukama ovde
06:53
is movingкретање a mouseмиш.
155
398000
2000
je pomeranje miša.
06:55
This is the only deviceуређај he needsпотребе in this treatmentтретман.
156
400000
3000
To je jedini instrument koji mu je neophodan za tretman.
06:58
So he pressesprese "sonicatesonicate," and this is what happensсе дешава.
157
403000
3000
Kada pritisne dugme za sonikaciju, desi se sledeće.
07:01
You see the transducertransduktor, the lightсветло blueПлави.
158
406000
2000
Vidite provodnik, u svetlo plavoj boji.
07:03
There's waterвода in betweenизмеђу the skullЛобања and the transducertransduktor.
159
408000
3000
Između provodnika i lobanje se nalazi voda.
07:06
And it does this burstбурст of energyенергија.
160
411000
2000
Dolazi do ove eksplozije energije.
07:08
It elevatesподиже the temperatureтемпература.
161
413000
2000
To povišava temperaturu.
07:10
We first need to verifyпроверити
162
415000
2000
Prvo moramo da proverimo
07:12
that we are on targetциљ.
163
417000
2000
da zaista gađamo ciljanu tačku.
07:14
So the first sonicationsonication
164
419000
2000
Prva sonikacija se izvodi
07:16
is at lowerниже energyенергија.
165
421000
2000
uz manju količinu energije.
07:18
It doesn't do any damageштета,
166
423000
2000
Ne čini nikakvu štetu,
07:20
but it elevatesподиже the temperatureтемпература
167
425000
2000
ali povišava temperaturu
07:22
by a fewнеколико degreesстепени.
168
427000
2000
za nekoliko stepeni.
07:24
And one of the uniqueјединствен capabilitiesспособности
169
429000
2000
Jedna od osobenosti
07:26
that we leverageлевераге with the MRG.
170
431000
2000
primene MR tehnologije
07:28
is the abilityспособност to measureмеру temperatureтемпература noninvasivelynoninvasively.
171
433000
4000
jeste mogućnost neinvazivnog merenja temperature.
07:32
This is really a uniqueјединствен capabilityспособност of the MRG..
172
437000
3000
Ovo je zaista jedinstvena sposobnost MR tehnike.
07:35
It is not beingбиће used
173
440000
2000
Ne koristi se za
07:37
in regularредовно diagnosticдијагностика imagingza obradu slika.
174
442000
2000
uobičajeno dijagnostičko uslikavanje.
07:39
But here we can get
175
444000
2000
Uz pomoć ovoga možemo
07:41
bothи једно и друго the anatomicalанатомски imagingza obradu slika and the temperatureтемпература mapsмапе in realправи time.
176
446000
3000
doći do slika anatomije i mape temperatura u stvarnom vremenu.
07:44
And you can see the pointsбодова there on the graphграф.
177
449000
3000
Možete uočiti te tačke na grafikonu.
07:47
The temperatureтемпература was raisedОдгојен
178
452000
2000
Temperatura je privremeno
07:49
to 43 degreesстепени C temporarilyprivremeno.
179
454000
2000
povišena na 43 stepena Celzijusa.
07:51
This doesn't causeузрок any damageштета.
180
456000
2000
Ovo ne dovodi ni do kakvih oštećenja.
07:53
But the pointтачка is we are right on targetциљ.
181
458000
2000
Poenta je u tome da gađamo ciljano mesto.
07:55
So onceједном the physicianLekar verifiespotvrđuje
182
460000
3000
U trenutku kada lekar potvrdi
07:58
that the focusфокусирати spotместо is on the targetциљ he has chosenизабран,
183
463000
3000
da je zadata tačka na cilju koji je izabrao,
08:01
then we moveпотез to performизводити
184
466000
3000
sledeći korak je
08:04
a full-energypun energije ablationablation
185
469000
2000
amputacija punom energijom
08:06
like you see here.
186
471000
2000
kao što ovde možete videti.
08:08
And you see the temperatureтемпература risesraste
187
473000
3000
Vidite porast temperature do
08:11
to like 55 to 60 degreesстепени C.
188
476000
2000
od prilike 55 do 60 stepeni Celzijusa.
08:13
If you do it for more than a secondдруго,
189
478000
2000
Ukoliko to radite duže od sekunde,
08:15
it's enoughдовољно to basicallyу основи destroyуништити
190
480000
3000
to je dovoljno da uništi
08:18
the proteinsпротеини of the cellsћелије.
191
483000
3000
sve proteine u ćelijama.
08:22
This is the outcomeисход from a patientпацијент perspectiveперспектива --
192
487000
2000
Ovako rezultat izgleda iz persepktive pacijenta,
08:24
sameисти day after the treatmentтретман.
193
489000
3000
istog dana nakon tretmana.
08:27
This is an immediateнепосредан reliefрељеф.
194
492000
2000
Ovo je momentalno olakšanje.
08:29
(ApplauseAplauz)
195
494000
5000
(aplauz)
08:34
Thank you.
196
499000
2000
Hvala.
08:36
JohnJohn is one of [about] a dozenдесетак
197
501000
3000
Džon je jedan od desetak
08:39
very heroicherojski, courageoushrabar people
198
504000
4000
veoma hrabrih ljudi, heroja,
08:43
who volunteeredволонтерски for the studyстудија.
199
508000
2000
koji su volontirali za ovu studiju.
08:45
And you have to understandРазумем
200
510000
2000
Morate razumeti šta je
08:47
what is in people'sљуди mindум
201
512000
2000
u glavi ovih ljudi kada
08:49
when they are willingспремни to take the riskризик.
202
514000
3000
požele da preuzmu takav rizik.
08:52
And this is a quoteкуоте from JohnJohn after he wroteнаписао it.
203
517000
3000
Sada ću citirati Džona nakon što je ovo napisao.
08:55
He said, "MiraculousČudesno."
204
520000
2000
On je rekao: "Ovo je čudo."
08:57
And his wifeжена said, "This is the happiestnajsretniji momentтренутак of my life."
205
522000
4000
Njegova žena je rekla: "Ovo je najsrećniji trenutak u mom životu."
09:01
And you wonderпитати се why.
206
526000
2000
Pitate se zašto.
09:03
I mean, one of the messagesпоруке I like to carryносити over
207
528000
3000
Znate, jedna od poruka koju želim da prenesem jeste,
09:06
is, what about defendingbraneći qualityквалитета of life?
208
531000
3000
šta je sa zaštitom kvaliteta života?
09:09
I mean, those people loseизгубити theirњихова independenceнезависност.
209
534000
2000
Znate, ovi ljudi izgube svoju nezavisnost.
09:11
They are dependentзависни on othersдруги.
210
536000
2000
Oni zavise od drugih.
09:13
And JohnJohn todayданас is fullyпотпуно independentнезависно.
211
538000
3000
Džon je danas potpuno nezavistan.
09:16
He returnedвратио се to a normalнормално life routineрутина.
212
541000
3000
Vratio se uobičajenom stilu života.
09:19
And he alsoтакође playsиграња golfголф,
213
544000
2000
On takođe igra golf,
09:21
like you do in VirginiaVirginia
214
546000
2000
jer je to ono što radite u Virdžiniji
09:23
when you are retiredu penziji.
215
548000
4000
kada se penzionišete.
09:28
Okay, so you can see here the spotместо.
216
553000
4000
Okej, ovde možete uočiti naznačeni region.
09:32
It's like threeтри millimetersмилиметри in the middleсредина of the brainмозак.
217
557000
2000
U sredini mozga, veličine oko tri mm.
09:34
There's no damageштета outsideспоља.
218
559000
2000
Spolja nema oštećenja.
09:36
He suffersпати from no neurodeficitneurodeficit.
219
561000
3000
Ne pati od neurodeficita.
09:39
There's no recoveryza oporavak neededпотребно, no nothing.
220
564000
3000
Oporavak nije potreban, ništa se ne zahteva.
09:42
He's back to his normalнормално life.
221
567000
2000
Vratio se svom uobičajenom životu.
09:44
Let's moveпотез now
222
569000
2000
Sada ćemo pričati
09:46
to a more painfulболан subjectпредмет.
223
571000
2000
o bolnijem predmetu.
09:48
PainBol is something
224
573000
2000
Bol je nešto
09:50
that can make your life miserableбедан.
225
575000
2000
što može učiniti život nepodnošljivim.
09:52
And people are sufferingпатња from all kindsврсте of painбол
226
577000
2000
Ljudi pate od različith vrsta bola,
09:54
like neuropathicneuropatskih painбол, lower-backDonja leрa painбол
227
579000
4000
kao što je neuropatski bol, bol u donjem delu kičme,
09:58
and cancerрак painбол from boneкост metastasesметастазе,
228
583000
3000
bol nastao usled koštanih metastaza
10:01
when the metastasesметастазе get to your bonesкости,
229
586000
3000
što se dešava kada rak metastazira u kostima,
10:04
sometimesпонекад they are very painfulболан.
230
589000
3000
sve to je ponekad neopisivo bolno.
10:07
All those I've indicatednaznačeno
231
592000
2000
Za sve ove vrste bola koje sam naveo
10:09
have alreadyвећ been shownпоказано
232
594000
2000
je već pokazano
10:11
to be successfullyуспешно treatedтретирани
233
596000
2000
da mogu biti uspešno lečene
10:13
by focusedфокусиран ultrasoundultrazvuk
234
598000
3000
pomoću usmerenog ultrazvuka
10:16
relievingsi spasio the painбол, again, very fastбрзо.
235
601000
3000
koji olakšava osećaj bola veoma brzo.
10:19
And I would like to tell you
236
604000
2000
Voleo bih da vam pričam
10:21
about PJP. J..
237
606000
4000
o PiDžej.
10:25
He's a 78 year-oldgodina farmerфармер
238
610000
4000
On je sedamdesetosmogodišnji poljoprivrednik
10:29
who sufferedпретрпео from -- how should I say it? --
239
614000
3000
koji je bolovao od - kako bih to nazvao? -
10:32
it's calledпозвани painбол in the buttguza.
240
617000
2000
naziva se bol u guzici.
10:34
He had metastasesметастазе in his right buttockguz,
241
619000
3000
Rak je kod njega metastazirao na desnom guzu,
10:37
and he couldn'tније могао sitседите
242
622000
2000
i nije mogao da sedi
10:39
even with medicationлекови.
243
624000
2000
čak ni uz pomoć lekova.
10:41
He had to forgozaborave na all the farmфарма activitiesактивности.
244
626000
4000
Morao je da ostavi sve poslove na imanju.
10:48
He was treatedтретирани with radiationзрачење therapyтерапија,
245
633000
2000
Lečen je radio-terapijom,
10:50
state-of-the-artПоследња реч технологије radiationзрачење therapyтерапија,
246
635000
2000
najsavremenijom radio-terapijom,
10:52
but it didn't help.
247
637000
2000
ali to nije pomoglo.
10:54
ManyMnogi patientsпацијенти like that favorфавор radiationзрачење therapyтерапија.
248
639000
3000
Mnogi takvi bolesnici glasaju za radio-terapiju.
10:57
And again, he volunteeredволонтерски
249
642000
2000
Ponovo, on je volontirao
10:59
to a pivotalnajbitniji studyстудија
250
644000
2000
za važnu studiju koju
11:01
that we ranтрчао worldwideширом света,
251
646000
3000
sprovodimo širom sveta,
11:04
alsoтакође in the U.S.
252
649000
3000
pa i u Sjedinjenim Državama.
11:08
And his wifeжена actuallyзаправо tookузела him.
253
653000
3000
Ustvari, njegova žena ga je dovezla.
11:11
They droveвозио like threeтри hoursсати
254
656000
2000
Vozili su oko tri sata
11:13
from theirњихова farmфарма to the hospitalболница.
255
658000
3000
od njihovog imanja do bolnice.
11:16
He had to sitседите on a cushionjastuk,
256
661000
3000
Morao je da sedi na jastuku,
11:19
standстој still, not moveпотез,
257
664000
2000
da mirno stoji, da se ne kreće,
11:21
because it was very painfulболан.
258
666000
3000
jer je bilo previše bolno.
11:24
He tookузела the treatmentтретман,
259
669000
2000
Podvrgao se operaciji,
11:26
and on the way back,
260
671000
3000
i pri povratku kući
11:29
he droveвозио the truckкамион by himselfсам.
261
674000
4000
on je vozio kamion.
11:33
So again, this is an immediateнепосредан reliefрељеф.
262
678000
3000
Još jednom, ovo je momentalno olakšanje.
11:36
And you have to understandРазумем
263
681000
2000
Morate razumeti
11:38
what those people feel
264
683000
2000
kako se ti ljudi osećaju
11:40
and what theirњихова familyпородица experiencesискуства
265
685000
3000
i šta njihove porodice dožive
11:43
when it happensсе дешава.
266
688000
2000
kada se to dogodi.
11:45
He returnedвратио се again
267
690000
2000
On se ponovo vratio
11:47
to his dailyдневно routineрутина on the farmфарма.
268
692000
2000
svom svakodnevnom ritmu na imanju.
11:49
He ridesvožnje his tractortraktor.
269
694000
2000
Vozi svoj traktor.
11:51
He ridesvožnje his horseкоњ to theirњихова mountainпланина cabinкабина regularlyredovno.
270
696000
4000
Redovno jaše konja do njihove brvnare na planini.
11:55
And he has been very happyсрећан.
271
700000
3000
Veoma je srećan.
11:58
But now, you askпитати me,
272
703000
3000
Sada ćete me pitati
12:01
but what about warрат, the warрат on cancerрак?
273
706000
2000
kakav to uticaj ima na borbu protiv raka?
12:03
ShowPrikaži us some primaryПримарна cancerрак.
274
708000
3000
Pokaži nam rezultate na primarnom raku.
12:06
What can be doneГотово there?
275
711000
2000
Šta se tu može uraditi?
12:08
So I have good newsвести and badлоше newsвести.
276
713000
2000
Pa, imam dobre i loše vesti.
12:10
The good newsвести: there's a lot that can be doneГотово.
277
715000
3000
Dobre vesti su da se svašta može učiniti.
12:13
And it has been shownпоказано actuallyзаправо outsideспоља of the U.S.
278
718000
3000
To je ustvari bilo pokazano van Sjedinjenih Država.
12:16
And doing that in the U.S.
279
721000
4000
Veoma je naporno to
12:20
is very painfulболан.
280
725000
2000
uraditi u Sjedinjenim Državama.
12:22
I don't see, withoutбез this nationнација
281
727000
4000
Ne vidim da će se to desiti ovde,
12:26
takingузимајући it as some collectiveколектив will
282
731000
4000
iako je ovo nacija kojoj je zajednički testament,
12:30
or something that is a nationalнационално goalЦиљ to make that happenдесити се,
283
735000
3000
ili gde je nacionalni cilj baš taj
12:33
it will not happenдесити се.
284
738000
2000
da se pobedi rak.
12:35
And it's not just because of regulationрегулација;
285
740000
2000
To nije samo zbog regulacija.
12:37
it's because of the amountизнос of moneyновац neededпотребно
286
742000
3000
Ulogu u ostvarenju ovog cilja ima
12:40
underиспод the currentТренутни evidence-basedzasnovana na dokazima medicineмедицина
287
745000
4000
i količina novca koja je danas neophodna
12:44
and the sizeвеличине of trialsсуђења and so on
288
749000
2000
za medicinske dokaze,
12:46
to make it happenдесити се.
289
751000
2000
i velike studije.
12:48
So the first two applicationsапликације
290
753000
2000
Prve dve primene su u lečenju
12:50
are breastдојке cancerрак and prostateпростата cancerрак.
291
755000
3000
raka dojke i raka prostate.
12:53
They were the first to be treatedтретирани by focusedфокусиран ultrasoundultrazvuk.
292
758000
3000
To su prvi pokušaji lečenja usmerenim ultrazvukom.
12:56
And we have better-than-surgeryBolje od operacije resultsрезултате in breastsgrudi.
293
761000
5000
Imamo bolje rezultate nego klasična hirurgija u slučaju raka dojki.
13:01
But I have a messageпорука for the menмушкарци here.
294
766000
2000
Takođe imam i poruku za mušarce.
13:03
We heardслушао here yesterdayјуче QuyenQuyen
295
768000
3000
Juče je Kvijen govorila
13:06
talkingпричају about the adversenepovoljna eventдогађај traitosobina
296
771000
3000
o nepoželjnim, sporednim efektima
13:09
in prostateпростата cancerрак.
297
774000
2000
pri lečenju raka prostate.
13:11
There is a uniqueјединствен opportunityприлика now
298
776000
2000
Sada imamo jedinstvenu priliku da
13:13
with focusedфокусиран ultrasoundultrazvuk guidedVođena by MRG.,
299
778000
3000
uz pomoć usmerenog ultrazvuka i MR tehnologije
13:16
because we can actuallyзаправо think about
300
781000
3000
razmišljamo o procesu
13:19
prostateпростата lumpectomylumpectomy --
301
784000
2000
lampektomije prostate (med.)
13:21
treatingлечење just the focalblende lesionlezija
302
786000
2000
o odstranjivanju samo određenog dela
13:23
and not removingуклањање the wholeцела glandžlezde,
303
788000
2000
a ne cele žlezde,
13:25
and by that, avoidingизбегавање all the issuesпитања
304
790000
3000
i na taj način možemo zaobići probleme
13:28
with potencypotenciju and incontinenceInkontinencija.
305
793000
3000
potentnosti i inkontinencije (med.).
13:32
Well, there are other cancerрак tumorsтумори in the abdomenстомак --
306
797000
6000
Postoje i drugi tipovi raka u stomaku-
13:38
quiteприлично lethalсмртоносно, very lethalсмртоносно actuallyзаправо --
307
803000
2000
koji su veoma mali, zaista veoma mali--
13:40
pancreaspankreas, liverјетра, kidneyбубрег.
308
805000
3000
rak gušterače, jetre, bubrega.
13:43
The challengeизазов there
309
808000
2000
Izazov u ovoj proceduri je u tome
13:45
with a breathingдисање and awakebudan patientпацијент --
310
810000
3000
što pacijent diše i budan je-
13:48
and in all our treatmentsтретмани,
311
813000
2000
u svim našim tretmanima
13:50
the patientпацијент is awakebudan and consciousсвесна
312
815000
2000
su pacijenti budni i svesni
13:52
and speaksговори with the physicianLekar --
313
817000
4000
i pričaju sa lekarom--
13:56
is you have to teachнаучити the MRG. some tricksтрикови
314
821000
3000
izazov je u tome da MR treba podučiti nekim trikovima
13:59
how to do it in realправи time.
315
824000
3000
kako sve to uraditi u stvarnom vremenu.
14:02
And this will take time.
316
827000
2000
Za ovo je neophodno vreme.
14:04
This will take two yearsгодине.
317
829000
2000
Neophodne su dve godine.
14:06
But I have now a messageпорука to the ladiesдаме.
318
831000
3000
Sada imam poruku za dame.
14:09
And this is, in 2004,
319
834000
3000
Ovo se dešava u 2004.
14:12
the FDAFDA has approvedодобрена MR-guidedG. Vođena focusedфокусиран ultrasoundsultrazvuk
320
837000
3000
kada je FDA odobrio usmereni ultravuk, navođen MR tehnikom
14:15
for the treatmentтретман of symptomaticšakama uterinematerice fibroidsтумора на материци.
321
840000
5000
za lečenje simptomatskih fibroida materice.
14:20
WomenŽene sufferпатити from that diseaseболест.
322
845000
4000
Žene pate od te bolesti.
14:24
All those tumorsтумори
323
849000
2000
Ove tumore karakterišu
14:26
have heavyтежак bleedingкрварење duringу току periodsпериода,
324
851000
2000
obilna krvarenja u toku ciklusa,
14:28
abdominalu trbuhu pressureпритисак, back painбол,
325
853000
2000
pritisak u stomaku, bol u leđima,
14:30
frequentчесто urinationmokrenje.
326
855000
2000
česti nagoni za mokrenjem.
14:32
And sometimesпонекад, they cannotне може even conceiveosmisle and becomeпостати pregnantтрудна
327
857000
4000
Ponekada ne može doći do začeća i trudnoće
14:36
because of the fibroidtumor.
328
861000
2000
usled fibroida.
14:38
This is FrancesFrances.
329
863000
2000
Ovo je Frensis.
14:40
She was diagnoseddijagnoza with a grapefruit-sizedveličine grejpfruta fibroidtumor.
330
865000
2000
Uspostavljeno je da ima fibroid veličine grejpfruta.
14:42
This is a bigвелики fibroidtumor.
331
867000
2000
To je veliki fibroid.
14:44
She was offeredпонуђени a hysterectomyhisterektomija,
332
869000
2000
Predložena joj je histerektomija,
14:46
but this is an inconceivablenezamislivo propositionпредлог
333
871000
2000
ali to je neprihvatljiv predlog
14:48
for someoneнеко who wants to keep her pregnancytrudnoća optionопција.
334
873000
3000
za nekoga ko želi i dalje da rađa.
14:51
So she electedизабран to undergoproći kroz a focusedфокусиран ultrasoundultrazvuk procedureпроцедуре
335
876000
4000
Odlučila je da se podvrgne tretmanu usmerenim ultrazvukom
14:55
in 2008.
336
880000
2000
u 2008.
14:57
And in 2010, she becameпостао a first-timeprvi put motherмајка to a healthyздрав babyбеба.
337
882000
4000
2010. je postala prvorotka i ima zdravu bebu.
15:01
So newново life was bornрођен.
338
886000
2000
Novi život je rođen.
15:03
(ApplauseAplauz)
339
888000
2000
(aplauz)
15:05
So in conclusionзакључак,
340
890000
3000
Na kraju,
15:08
I'd like to leaveодлази you with actuallyзаправо fourчетири messagesпоруке.
341
893000
3000
voleo bih da zaključim sa četiri poruke.
15:11
One is, think about the amountизнос
342
896000
2000
Prva, razmislite o pacijentima
15:13
of sufferingпатња that is savedСачувана
343
898000
2000
koji su pošteđeni patnje
15:15
from patientsпацијенти undergoingu toku noninvasiveinvazivna surgeryоперација,
344
900000
4000
uz pomoć neinvazivne hirurgije,
15:19
and alsoтакође the economicalekonomičan and emotionalемоционално burdenтерет
345
904000
4000
a i o značajnom ekonomskom i emocionalnom
15:23
removedуклоњен from theirњихова familiesпородице and communitiesзаједнице
346
908000
3000
rasterećenju njihovih familija i zajednica
15:26
and the societyдруштво at largeвелики --
347
911000
4000
kao i celog društva-
15:30
and I think alsoтакође from theirњихова physiciansлекари, by the way.
348
915000
6000
a čini mi se i njihovih lekara, uzgred budi rečeno.
15:36
And the other thing I would like you to think about
349
921000
3000
Često razmišljam i o drugoj stvari koja se tiče
15:39
is the newново typeтип of relationshipоднос
350
924000
3000
novog tipa odnosa
15:42
betweenизмеђу physicianLekar and patientsпацијенти
351
927000
2000
između lekara i pacijenata,
15:44
when you have a patientпацијент on the tableсто
352
929000
3000
kada je pacijent budan na operaciom stolu
15:47
[who] is awakebudan and can even monitorмонитор the treatmentтретман.
353
932000
3000
i može čak da prati tretman.
15:50
In all our treatmentsтретмани,
354
935000
2000
U svim našim tretmanima,
15:52
the patientпацијент holdsдржи a stop sonicationsonication buttonдугме.
355
937000
2000
pacijent ima u rukama dugme za prekid sonikacije.
15:54
He can stop the surgeryоперација at any momentтренутак.
356
939000
4000
Može da stopira operaciju u bilo kom trenutku.
15:58
And with that noteБелешка,
357
943000
3000
Sa tim bih završio.
16:01
I would like to thank you for listeningслушање.
358
946000
3000
Hvala na pažnji.
16:04
(ApplauseAplauz)
359
949000
3000
(aplauz)
Translated by Jelena Nedjic
Reviewed by Ana Zivanovic-Nenadovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yoav Medan - Medical inventor
With his team, Yoav Medan is developing a tool for incision-less surgery via focused ultrasound.

Why you should listen

Yoav Medan is the Chief Systems Architect at InSightec Ltd. in Israel, where he works on MRI-guided guided focused ultrasound technology. Before this, he spent 17 years in research and management at the IBM Research Division and was elected to the IBM Academy of Technology. Medan has taught at the EE department at the Technion, Israel Institute of Technology, in addition to serving as a lecturer for Avionic Systems at the Aeronautical Engineering faculty, and mentors young enterpreneurs as part of the Technion Alumni "Technion for Life" program. He plans a 2012 sabbatical as an associate professor at the BioMedical Engineering department of the Technion and its Autonomous Systems Program.

Medan is also the inventor of the QR-code enabled tombstone. Read Adam Ostrow's Q&A with Yoav Medan at TEDGlobal >>

More profile about the speaker
Yoav Medan | Speaker | TED.com