ABOUT THE SPEAKER
Ramona Pierson - Education innovator
Ramona Pierson develops tools to revolutionize learning management and assessment systems -- her fourth career after aviation, neuropsychology and software development.

Why you should listen

Ramona Pierson first built careers in aviation, neuropsychology and software development. While studying and examining and learning the details of such diverse disciplines, she became interested in the act of learning itself. She volunteered in a San Francisco school while working full-time in Silicon Valley and, just like that, a fourth career was born.

Pierson completed a master’s degree in education in California, then headed north to take the reins of the education technology department for Seattle Public Schools. She combined her passions and expertise to create software that, in a nutshell, helps teachers teach better. In 2007, Ramona launched a private company with the same goal. SynapticMash Inc. was launched to revolutionize the learning management and assessment systems in education.  

A self-described “data geek,” Pierson contemplated ways to push education and technology through a paradigm shift — to move from web 2.0 to web 3.0. Now the CEO of Declara, Ramona continues to study the act of learning and to explore ways to make our education system work better for students.

 

More profile about the speaker
Ramona Pierson | Speaker | TED.com
TEDxDU 2011

Ramona Pierson: An unexpected place of healing

Ramona Pirson (Ramona Pierson): Neočekivano mesto isceljenja

Filmed:
400,025 views

Kada je Ramona imala 22 godine, udario ju je pijani vozač i provela je 18 meseci u komi. Na TEDxDU događaju ona priča neverovatnu priču svog oporavka -- koristeći se kolektivnim veštinama i mudrošću doma za stare.
- Education innovator
Ramona Pierson develops tools to revolutionize learning management and assessment systems -- her fourth career after aviation, neuropsychology and software development. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm actuallyзаправо going to shareОбјави something with you
0
0
2000
Danas ću sa vama da podelim nešto
00:17
I haven'tније talkedпричао about probablyвероватно in more than 10 yearsгодине.
1
2000
3000
o čemu nisam govorila verovatno više od 10 godina.
00:20
So bearмедвед with me
2
5000
2000
Ostanite uz mene
00:22
as I take you throughкроз this journeyпутовање.
3
7000
2000
dok vas vodim na ovo putovanje.
00:24
When I was 22 yearsгодине oldстари,
4
9000
2000
Kada sam imala 22 godine,
00:26
I cameДошао home from work, put a leashpovodac on my dogпас
5
11000
3000
vratila sam se kući sa posla, stavila povodac svom psu
00:29
and wentотишао for my usualобично runтрцати.
6
14000
3000
i otišla na moje uobičajeno trčanje.
00:32
I had no ideaидеја that at that momentтренутак
7
17000
2000
U tom trenutku nisam imala pojma
00:34
my life was going to changeпромена foreverзаувек.
8
19000
2000
da će mi se život zauvek izmeniti.
00:36
While I was preparingприпрема my dogпас for the runтрцати,
9
21000
3000
Dok sam pripremala svog psa za trčanje,
00:39
a man was finishingзавршетак drinkingпити at a barбар,
10
24000
4000
jedan čovek je završavao svoje piće u jednom baru,
00:43
pickedизабран up his carауто keysključevi, got into a carауто
11
28000
2000
pokupio je svoje ključeve od automobila, ušao u automobil
00:45
and headedна челу southјуг,
12
30000
2000
i zaputio se južno,
00:47
or whereverгде год he was.
13
32000
2000
ili gde god da je krenuo.
00:49
I was runningтрчање acrossпреко the streetулица,
14
34000
2000
Trčala sam preko ulice,
00:51
and the only thing that I actuallyзаправо rememberзапамтити
15
36000
2000
i jedina stvar koje se zapravo sećam
00:53
is feelingОсећај like a grenadegranata wentотишао off in my headглава.
16
38000
3000
je osećaj kao da mi je granata eksplodirala u glavi.
00:56
And I rememberзапамтити puttingстављање my handsруке on the groundземља
17
41000
4000
Sećam se spuštanja šaka na zemlju,
01:00
and feelingОсећај my life'sживот bloodкрв
18
45000
2000
i osećanja moje životne krvi
01:02
emptyingPražnjenje out of my neckврат
19
47000
2000
kako napušta moj vrat
01:04
and my mouthуста.
20
49000
3000
i moja usta.
01:07
What had happenedдесило
21
52000
2000
Ono što se desilo
01:09
is he ranтрчао a redцрвена lightсветло and hitхит me and my dogпас.
22
54000
3000
je da je on prošao na crveno svetlo i zgazio mene i mog psa.
01:12
She endedзавршио up underneathиспод the carауто.
23
57000
3000
Ona je završila ispod automobila.
01:15
I flewполетела out in frontфронт of the carауто,
24
60000
2000
Ja sam izletela ispred automobila,
01:17
and then he ranтрчао over my legsноге.
25
62000
2000
a onda mi je on pregazio noge.
01:19
My left legnoga got caughtухваћен up in the wheelточак well --
26
64000
2000
Moju levu nogu je uhvatio točak i
01:21
spunOkrenuo it around.
27
66000
2000
vrteo je okolo.
01:25
The bumperbranik of the carауто hitхит my throatгрло,
28
70000
3000
Branik automobila je udario u moje grlo i
01:28
slicingsekao it openотворен.
29
73000
2000
isekao ga.
01:30
I endedзавршио up with blunttupim chestгруди traumatraume.
30
75000
3000
Završila sam sa ugnječenjem grudnog koša.
01:33
Your aortaAorta comesдолази up behindиза your heartсрце.
31
78000
2000
Vaša aorta izlazi sa zadnje strane vašeg srca.
01:35
It's your majorглавни arteryартерија, and it was severedotkinuta,
32
80000
3000
To je vaša glavna arterija i bila je prekinuta,
01:38
so my bloodкрв was gurglingNije to prevara out of my mouthуста.
33
83000
3000
tako da mi je krv krkljala kroz usta.
01:41
It foamedispario,
34
86000
2000
Penila je
01:43
and horribleужасно things were happeningдогађај to me.
35
88000
2000
i meni su se događale strašne stvari.
01:47
I had no ideaидеја what was going on,
36
92000
2000
Nisam imala pojma šta se dešava,
01:49
but strangersстранци intervenedintervenisala,
37
94000
3000
ali neznanci su se umešali,
01:52
keptчува my heartсрце movingкретање, beatingпремлаћивање.
38
97000
3000
koji su održali pomeranja i otkucaje mog srca.
01:55
I say movingкретање because it was quiveringtrese
39
100000
2000
Kažem, pomeranja, zato što je zapravo slabašno drhtalo
01:57
and they were tryingпокушавајући to put a beatпобедити back into it.
40
102000
3000
a oni su pokušali da ga nateraju da ponovo počne da kuca.
02:00
SomebodyNeko was smartпаметан and put a BicBic penхемијска оловка in my neckврат
41
105000
3000
Neko se setio da mi zabije hemijsku olovku u grlo
02:03
to openотворен up my airwayDisajni putevi so that I could get some airваздух in there.
42
108000
3000
da otvori disajne puteve da bi nešto vazduha prodrlo u njih.
02:06
And my lungплућа collapsedсрушио се,
43
111000
2000
Jedno plućno krilo je kolabiralo,
02:08
so somebodyнеко cutрез me openотворен and put a pinпин in there as well
44
113000
3000
pa me je neko rasekao i zabio olovku i u njega
02:11
to stop that catastrophicкатастрофално eventдогађај from happeningдогађај.
45
116000
7000
da bi sprečio odvijanje tog katastrofalnog događaja.
02:18
SomehowNekako I endedзавршио up at the hospitalболница.
46
123000
2000
Nekako sam završila u bolnici.
02:20
I was wrappedомотан in iceлед
47
125000
2000
Bila sam umotana u led
02:22
and then eventuallyконачно put into a drug-inducedod droge comakoma.
48
127000
4000
i konačno stavljena u komu izazvanu lekovima.
02:26
18 monthsмесеци laterкасније I wokeпробудио се up.
49
131000
4000
Probudila sam se 18 meseci kasnije.
02:30
I was blindслеп, I couldn'tније могао speakговорити,
50
135000
2000
Bila sam slepa, nisam mogla da govorim
02:32
and I couldn'tније могао walkходати.
51
137000
2000
i nisam mogla da hodam.
02:34
I was 64 lbskila.
52
139000
3000
Imala sam 29 kilograma.
02:40
The hospitalболница really has no ideaидеја
53
145000
2000
Bolnice zaista nemaju pojma
02:42
what to do with people like that.
54
147000
2000
šta da rade sa takvim ljudima.
02:44
And in factчињеница, they startedпочела to call me a GomerGomer.
55
149000
3000
Zapravo, poceli su da me zovu Gomer.
02:47
That's anotherдруги storyприча we won'tнеће even get into.
56
152000
4000
To je druga priča u koju neću čak ni da zalazim.
02:51
I had so manyмноги surgeriesoperacije to put my neckврат back togetherзаједно,
57
156000
3000
Imala sam tako mnogo operacija da bi mi sastavili vrat,
02:54
to repairпоправка my heartсрце a fewнеколико timesпута.
58
159000
2000
popravili srce nekoliko puta,
02:56
Some things workedрадио је, some things didn't.
59
161000
2000
Neke stvari su davale rezultate, druge nisu.
02:58
I had lots of titaniumod Titana put in me,
60
163000
2000
Mnogo su titanijuma stavili u mene,
03:00
cadaverLes bonesкости
61
165000
2000
kosti sa leševa,
03:02
to try to get my feetстопала movingкретање the right way.
62
167000
3000
da bi pokušali da osposobe moja stopala za normalne pokrete.
03:05
And I endedзавршио up with a plasticпластика noseнос, porcelainporcelanske teethзуби
63
170000
2000
Završila sam sa plastičnim nosem, porculanskim zubima
03:07
and all kindsврсте of other things.
64
172000
2000
i mnogim drugim stvarima.
03:09
But eventuallyконачно I startedпочела to look humanљудско again.
65
174000
3000
Ipak sam na kraju opet počela da ličim na ljudsko biće.
03:18
But it's hardтешко sometimesпонекад to talk about these things,
66
183000
2000
Međutim, ponekada je teško govoriti o ovim stvarima
03:20
so bearмедвед with me.
67
185000
3000
i zato ostanite sa mnom.
03:23
I had more than 50 surgeriesoperacije.
68
188000
2000
Imala sam više od 50 operacija.
03:25
But who'sко је countingбројање?
69
190000
3000
Ali ko broji?
03:28
So eventuallyконачно, the hospitalболница decidedодлучио
70
193000
2000
Na kraju je bolnica odlučila
03:30
it was time for me to go.
71
195000
2000
da je vreme da odem.
03:32
They neededпотребно to openотворен up spaceпростор
72
197000
2000
Trebalo je osloboditi mesto
03:34
for somebodyнеко elseдруго that they thought could come back
73
199000
4000
za nekog drugog za koga su verovali da se može povratiti
03:38
from whateverшта год they were going throughкроз.
74
203000
3000
iz čega god da je prolazio.
03:41
EverybodySvi lostизгубљено faithвера in me beingбиће ableу могуцности to recoverопоравити се.
75
206000
3000
Svi su izgubili nadu u moju veru u oporavak.
03:44
So they basicallyу основи put a mapМапа up on the wallзид, threwбацила a dartSTRELICA,
76
209000
3000
U osnovi su postavili mapu na zid, bacili strelicu
03:47
and it landedслетео at a seniorвиши home here in ColoradoColorado.
77
212000
5000
i ona se zabola na domu za stare, ovde u Koloradu.
03:52
And I know all of you are scratchinggrebanje your headглава:
78
217000
2000
Znam da sada češete glave:
03:54
"A seniorвиши citizens'Грађани' home? What in the worldсвет are you going to do there?"
79
219000
3000
"Dom za stare? Šta ćeš tamo da radiš"?
03:57
But if you think about
80
222000
2000
Ali ako pomislite na sve
03:59
all of the skillsвештине and talentталенат that are in this roomсоба right now,
81
224000
3000
veštine i talente koji su upravo sada u ovoj prostoriji,
04:02
that's what a seniorвиши home has.
82
227000
2000
to je ono što dom za stare ima.
04:04
So there were all these skillsвештине and talentsталенте
83
229000
2000
Tamo je bilo svih tih veština i talenata
04:06
that these seniorsmaturanti had.
84
231000
3000
koje su stariji imali.
04:09
The one advantageprednost that they had over mostнајвише of you
85
234000
2000
Jedina prednost koju su imali u odnosu na većinu vas
04:11
is wisdomмудрост,
86
236000
2000
je mudrost,
04:13
because they had a long life.
87
238000
3000
jer su imali dug život.
04:16
And I neededпотребно that wisdomмудрост at that momentтренутак in my life.
88
241000
2000
U tom trenutku mog života, ta mudrost mi je bila neophodna.
04:18
But imagineзамислити what it was like for them
89
243000
2000
Međutim, zamislite kako je bilo njima
04:20
when I showedпоказао up at theirњихова doorstepprag?
90
245000
3000
kada sam se pojavila na njihovom pragu?
04:23
At that pointтачка, I had gainedстекао fourчетири poundsкилограма,
91
248000
2000
Do tog trenutka sam dodala 2 kilograma,
04:25
so I was 68 lbskila.
92
250000
2000
tako da sam imala 31 kilogram.
04:27
I was baldćelav.
93
252000
2000
Bila sam ćelava.
04:29
I was wearingноси hospitalболница scrubsuniforma.
94
254000
2000
Nosila sam bolnički ogrtač.
04:31
And somebodyнеко donateddonirao tennisТенис shoesципеле for me.
95
256000
3000
Neko je za mene donirao teniske cipele.
04:34
And I had a whiteбео caneštap in one handруку
96
259000
3000
U jednoj ruci sam imala beli štap
04:37
and a suitcasekofer fullпуна of medicalмедицински recordsзаписи in anotherдруги handруку.
97
262000
3000
a u drugoj kofer pun medicinskih zapisa.
04:40
And so the seniorвиши citizensГрађани realizedреализован
98
265000
3000
I tako su stariji sugrađani shvatili
04:43
that they neededпотребно to have an emergencyхитан meetingсастанак.
99
268000
2000
da im je potreban hitan sastanak.
04:45
(LaughterSmeh)
100
270000
2000
(Smeh)
04:47
So they pulledвуче back and they were looking at eachсваки other,
101
272000
3000
Tako su se povukli i gledali jedni u druge
04:50
and they were going, "Okay, what skillsвештине do we have in this roomсоба?
102
275000
4000
i pitali se: "U redu, koje veštine imamo u ovoj sobi?
04:54
This kidклинац needsпотребе a lot of work."
103
279000
3000
Ovom detetu je potrebno puno rada."
04:57
So they eventuallyконачно startedпочела
104
282000
2000
Konačno su počeli
04:59
matchingPodudaranje theirњихова talentsталенте and skillsвештине
105
284000
2000
da upoređuju svoje talente i veštine
05:01
to all of my needsпотребе.
106
286000
2000
sa svim mojim potrebama.
05:03
But one of the first things they neededпотребно to do
107
288000
2000
Međutim, jedna od prvih stvari koje su trebali da urade
05:05
was assessПроценити what I neededпотребно right away.
108
290000
2000
jeste da procene šta mi je odmah bilo neophodno.
05:07
I neededпотребно to figureфигура out
109
292000
2000
Trebala sam da otkrijem
05:09
how to eatјести like a normalнормално humanљудско beingбиће,
110
294000
2000
kako da jedem kao normalno ljudsko biće,
05:11
sinceОд I'd been eatingјести throughкроз a tubeцев in my chestгруди
111
296000
3000
pošto sam jela kroz cevčicu u mojim grudima
05:14
and throughкроз my veinsвене.
112
299000
2000
i kroz moje vene.
05:16
So I had to go throughкроз tryingпокушавајући to eatјести again.
113
301000
3000
Ponovo sam morala da prođem kroz pokušaje obedovanja.
05:19
And they wentотишао throughкроз that processпроцес.
114
304000
2000
I oni su prošli kroz taj proces.
05:21
And then they had to figureфигура out:
115
306000
2000
A onda su morali da shvate:
05:23
"Well she needsпотребе furnitureнамештај.
116
308000
2000
"Pa njoj je neophodan nameštaj.
05:25
She is sleepingспава in the cornerугао of this apartmentстан."
117
310000
3000
Ona spava u uglu ovog stana."
05:28
So they wentотишао to theirњихова storageскладиште lockersормарића
118
313000
2000
Otišli su do njihovih ormara
05:30
and all gatheredокупљено theirњихова extraекстра furnitureнамештај --
119
315000
2000
i svi su sakupili višak svog nameštaja --
05:32
gaveдала me potsLonci and panslonce, blanketspokrivača,
120
317000
3000
dali su mi šerpe i tiganje, ćebad,
05:35
everything.
121
320000
3000
sve.
05:38
And then the nextследећи thing that I neededпотребно
122
323000
2000
Sledeća stvar koja mi je trebala
05:40
was a makeovermejkover.
123
325000
3000
je bila promena izgleda.
05:43
So out wentотишао the greenзелен scrubsuniforma
124
328000
2000
Tako su zeleni ogrtači odleteli napolje,
05:45
and in cameДошао the polyesterpoliester and floralcvjetni printsотисци.
125
330000
3000
a zamenili su ih poliester i cvetni dezeni.
05:48
(LaughterSmeh)
126
333000
3000
(Smeh)
05:53
We're not going to talk about the hairstylesfrizure that they triedПокушали to forceсила on me
127
338000
3000
Nećemo ni da govorimo o frizurama na koje su pokušali da me primoraju,
05:56
onceједном my hairкоса grewрастао back.
128
341000
2000
jednom kada mi je kosa ponovo izrasla.
05:58
But I did say no to the blueПлави hairкоса.
129
343000
2000
Ali jesam rekla ne plavoj kosi.
06:00
(LaughterSmeh)
130
345000
3000
(Smeh)
06:04
So eventuallyконачно what wentотишао on
131
349000
3000
Na kraju se desilo
06:07
is they decidedодлучио that, well I need to learnучи to speakговорити.
132
352000
3000
da su odlučili da treba da naučim kako da govorim.
06:10
So you can't be an independentнезависно personособа
133
355000
2000
Ne možete biti nezavisna osoba
06:12
if you're not ableу могуцности to speakговорити and can't see.
134
357000
3000
ako ne možete da govorite i da vidite.
06:15
So they figuredфигуред not beingбиће ableу могуцности to see is one thing,
135
360000
3000
Shvatili su da je nemogućnost vida jedna stvar
06:18
but they need to get me to talk.
136
363000
2000
ali trebali su da me nauče da govorim.
06:20
So while SallySali, the officeканцеларија managerменаџер,
137
365000
3000
Dok me je Sali, službenica,
06:23
was teachingУчити me to speakговорити in the day --
138
368000
2000
učila da govorim tokom dana --
06:25
it's hardтешко, because when you're a kidклинац,
139
370000
2000
što je teško, jer kada ste dete,
06:27
you take things for grantedодобрено.
140
372000
2000
stvari uzimate zdravo za gotovo.
06:29
You learnучи things unconsciouslynesvesno.
141
374000
2000
Nesvesno učite stvari.
06:31
But for me, I was an adultодрасла особа and it was embarrassingsramotno,
142
376000
3000
Ali za mene, bila sam odrasla i to je bilo sramotno,
06:34
and I had to learnучи how to coordinateKoordinirajte
143
379000
2000
a morala sam da naučim kako da koordinišem
06:36
my newново throatгрло with my tongueјезик
144
381000
2000
moje novo grlo sa jezikom
06:38
and my newново teethзуби and my lipsусне,
145
383000
3000
i mojim novim zubima i usnama
06:41
and captureхватање the airваздух and get the wordреч out.
146
386000
3000
i kako da uhvatim vazduh i izbacim reč.
06:44
So I actedpostupio like a two-year-old2-godišnji
147
389000
2000
Ponašala sam se kao dvogodišnjakinja
06:46
and refusedodbio je to work.
148
391000
2000
i odbijala da radim.
06:48
But the menмушкарци had a better ideaидеја.
149
393000
3000
Ali muškarci su imali bolju ideju.
06:51
They were going to make it funзабавно for me.
150
396000
2000
Hteli su da to učine zabavnim za mene.
06:53
So they were teachingУчити me cussProklet wordреч ScrabbleScrabble at night,
151
398000
4000
Noćima su me učili ukrštenice sa psovkama,
06:57
(LaughterSmeh)
152
402000
4000
(Smeh)
07:01
and then, secretlytajno,
153
406000
2000
a onda, tajno,
07:03
how to swearзаклети се like a sailormornar.
154
408000
3000
kako da psujem kao mornar.
07:06
So I'm going to just leaveодлази it to your imaginationмашту
155
411000
4000
Ostaviću vašoj mašti
07:10
as to what my first wordsречи were
156
415000
4000
koje su bile moje prve reči
07:14
when SallySali finallyконачно got my confidenceсамопоуздање builtизграђен.
157
419000
3000
kada mi je Seli konačno povratila samopouzdanje.
07:17
(LaughterSmeh)
158
422000
2000
(Smeh)
07:19
So I movedпреселила се on from there.
159
424000
2000
Odatle sam napredovala.
07:21
And a formerбивши teacherнаставник who happenedдесило to have Alzheimer'sAlzheimerova bolest je
160
426000
3000
Nekadašnja učiteljica, koja je igrom slučaja imala Alchajmera,
07:24
tookузела on the taskзадатак of teachingУчити me to writeпиши.
161
429000
4000
preuzela je zadatak da me nauči da pišem.
07:28
The redundancyredundantnost was actuallyзаправо good for me.
162
433000
2000
Suvišnost je zapravo bila dobra za mene.
07:30
So we'llдобро just keep movingкретање on.
163
435000
2000
Nastavićemo da idemo dalje.
07:32
(LaughterSmeh)
164
437000
5000
(Smeh)
07:38
One of the pivotalnajbitniji timesпута for me
165
443000
3000
Jedno od najznačajnijih vremena za mene
07:41
was actuallyзаправо learningучење to crossкрст a streetулица again
166
446000
3000
bilo je kada sam ponovo učila kako da pređem ulicu,
07:44
as a blindслеп personособа.
167
449000
2000
kao slepa osoba.
07:46
So closeБлизу your eyesочи.
168
451000
3000
Zatvorite vaše oči.
07:49
Now imagineзамислити you have to crossкрст a streetулица.
169
454000
2000
Sada zamislite da morate da pređete ulicu.
07:51
You don't know how farдалеко that streetулица is
170
456000
4000
Ne znate koliko je ta ulica daleko,
07:55
and you don't know if you're going straightравно
171
460000
3000
ne znate da li se krećete po pravoj liniji
07:58
and you hearчујеш carsаутомобили whizzingkao ludi back and forthнапред,
172
463000
3000
i čujete automobile kako zuje napred nazad,
08:01
and you had a horribleужасно accidentнесрећа
173
466000
2000
a imali ste užasnu nesreću
08:03
that landedслетео you in this situationситуација.
174
468000
3000
koja vas je i stavila u tu situaciju.
08:06
So there were two obstaclesпрепреке I had to get throughкроз.
175
471000
3000
Postojale su dakle dve prepreke sa kojima sam morala da se izborim.
08:09
One was post-traumaticpost-traumatskog stressстрес disorderпоремећај.
176
474000
3000
Jedna od njih je bio post-traumatski stres.
08:12
And everyсваки time I approachedприближио се the cornerугао or the curbivičnjak
177
477000
4000
Svaki put kada bih se približila uglu ili ivičnjaku,
08:16
I would panicpanika.
178
481000
2000
paničila sam.
08:18
And the secondдруго one
179
483000
2000
Druga prepreka je bio
08:20
was actuallyзаправо tryingпокушавајући to figureфигура out how to crossкрст that streetулица.
180
485000
3000
pokušaj da shvatim kako da zapravo pređem tu ulicu.
08:23
So one of the seniorsmaturanti just cameДошао up to me,
181
488000
3000
Tako je jedna od starica došla do mene,
08:26
and she pushedгурнут me up to the cornerугао and she said,
182
491000
3000
gurnula me do ugla i rekla:
08:29
"When you think it's time to go, just stickштап the caneštap out there.
183
494000
3000
"Kada misliš da je vreme da kreneš, samo proturi štap ispred.
08:32
If it's hitхит, don't crossкрст the streetулица."
184
497000
2000
Ako bude udaren, ne prelazi ulicu."
08:34
(LaughterSmeh)
185
499000
5000
(Smeh)
08:39
MadeNapravio perfectсавршен senseсмисао.
186
504000
3000
Imalo je smisla.
08:42
But by the thirdтрећи caneštap
187
507000
2000
Ali do trećeg štapa
08:44
that wentотишао whizzingkao ludi acrossпреко the roadпут,
188
509000
3000
koji je fijuknuo preko puta,
08:47
they realizedреализован that they neededпотребно to put the resourcesресурса togetherзаједно,
189
512000
3000
shvatili su da su morali da udruže resurse
08:50
and they raisedОдгојен fundsфондови
190
515000
2000
i sakupili su dovoljno sredstava
08:52
so that I could go to the BrailleBraille InstituteInstitut
191
517000
2000
da bih mogla da odem na Brajev Institut
08:54
and actuallyзаправо gainдобит the skillsвештине
192
519000
2000
i da zapravo usvojim veštine
08:56
to be a blindслеп personособа,
193
521000
2000
da budem slepa osoba,
08:58
and alsoтакође to go get a guideВодич dogпас
194
523000
2000
i takođe da dobijem psa vodiča
09:00
who transformedтрансформисано my life.
195
525000
2000
koji je transformisao moj život.
09:02
And I was ableу могуцности to returnповратак to collegeколеџ
196
527000
2000
Mogla sam da se vratim na koledž,
09:04
because of the seniorвиши citizensГрађани who investedинвестирано in me,
197
529000
4000
zbog seniora koji su investirali u mene,
09:08
and alsoтакође the guideВодич dogпас and skillвештина setкомплет I had gainedстекао.
198
533000
4000
i takođe zbog psa vodiča i seta veština koje sam bila usvojila.
09:12
10 yearsгодине laterкасније I gainedстекао my sightвид back.
199
537000
2000
10 godina kasnije, povratila sam svoj vid.
09:14
Not magicallyмагично.
200
539000
2000
Ne magijom.
09:16
I optedodlučio in for threeтри surgeriesoperacije,
201
541000
3000
Odlučila sam se za tri operacije,
09:19
and one of them was experimentalекспериментално.
202
544000
2000
a jedna od njih je bila eksperimentalna.
09:21
It was actuallyзаправо roboticроботски surgeryоперација.
203
546000
2000
To je zapravo bila robotizovana operacija.
09:23
They removedуклоњен a hematomahematom from behindиза my eyeоко.
204
548000
3000
Uklonili su hematom koji je bio iza mog oka.
09:27
The biggestнајвеће changeпромена for me
205
552000
2000
Najveća promena za mene
09:29
was that the worldсвет movedпреселила се forwardнапред,
206
554000
3000
bila je ta što je svet napredovao,
09:32
that there were innovationsиновације
207
557000
2000
što je bilo inovacija
09:34
and all kindsврсте of newново things --
208
559000
2000
i svakojakih novih stvari --
09:36
cellphonesmobilni telefoni, laptopsлаптопови,
209
561000
2000
mobilnih telefona, laptopova,
09:38
all these things that I had never seenвиђено before.
210
563000
3000
i stvari koje nikada ranije nisam videla.
09:41
And as a blindслеп personособа,
211
566000
2000
Kao slepa osoba,
09:43
your visualвизуелно memoryмеморија fadesбледи
212
568000
2000
vaša vizuelna memorija bledi
09:45
and is replacedзамењен with how you feel about things
213
570000
3000
i biva zamenjena time kako se osećate u vezi sa stvarima
09:48
and how things soundзвук
214
573000
3000
i kako stvari zvuče
09:51
and how things smellмирис.
215
576000
3000
i kako mirišu.
09:54
So one day I was in my roomсоба
216
579000
2000
Jednog dana sam bila u svojoj sobi
09:56
and I saw this thing sittingседење in my roomсоба
217
581000
2000
i videla sam ovu stvar u mojoj sobi
09:58
and I thought it was a monsterчудовиште.
218
583000
2000
i pomislila da je to čudovište.
10:00
So I was walkingХодање around it.
219
585000
2000
I tako sam hodala oko njega.
10:02
And I go, "I'm just going to touchдодирни it."
220
587000
2000
Pomislila sam: "Samo ću da ga dodirnem".
10:04
And I touchedдодирнуо it and I wentотишао,
221
589000
2000
I dodirnula sam ga i sinulo mi je:
10:06
"Oh my God, it's a laundryveš basketкорпа."
222
591000
2000
"O moj Bože, pa to je korpa za veš".
10:08
(LaughterSmeh)
223
593000
4000
(Smeh)
10:12
So everything is differentразличит
224
597000
2000
Sve je drugačije
10:14
when you're a sightedna vidiku personособа
225
599000
2000
kada ste osoba obdarena vidom
10:16
because you take that for grantedодобрено.
226
601000
2000
zato što to uzimate zdravo za gotovo.
10:18
But when you're blindслеп,
227
603000
2000
Međutim, kada ste slepi,
10:20
you have the tactiledodirom memoryмеморија for things.
228
605000
3000
imate taktilna sećanja za stvari.
10:23
The biggestнајвеће changeпромена for me was looking down at my handsруке
229
608000
3000
Najveća promena za mene je bila kada sam pogledala svoje šake
10:26
and seeingвиди that I'd lostизгубљено 10 yearsгодине of my life.
230
611000
4000
i videla da sam izgubila 10 godina svog života.
10:30
I thought that time had stoodстајао still for some reasonразлог
231
615000
3000
Iz nekog razloga sam mislila da je vreme stajalo
10:33
and movedпреселила се on for familyпородица and friendsпријатељи.
232
618000
2000
a kretalo se za porodicu i prijatelje.
10:35
But when I lookedпогледао down,
233
620000
2000
Međutim, kada sam pogledala na dole,
10:37
I realizedреализован that time marchedmarširali on for me too
234
622000
2000
shvatila sam da je vreme promarširalo pored mene, takođe
10:39
and that I neededпотребно to get caughtухваћен up,
235
624000
2000
i da sam trebala da ga sustignem,
10:41
so I got going on it.
236
626000
2000
pa sam se bacila na posao.
10:43
We didn't have wordsречи like crowd-sourcingnabavkom publiku and radicalрадикалан collaborationсарадња
237
628000
4000
Mi nismo imali reči poput kraudsorsinga i radikalne saradnje
10:47
when I had my accidentнесрећа.
238
632000
2000
kada sam doživela nesreću.
10:49
But the conceptконцепт heldОдржан trueистина --
239
634000
2000
Međutim, koncept se pokazao istinitim --
10:51
people workingрад with people to rebuildобновити me;
240
636000
3000
ljudi koji rade sa ljudima da bi me ponovo izgradili;
10:54
people workingрад with people to re-educateobrazujem me.
241
639000
2000
ljudi koji rade sa ljudima da bi me ponovo obrazovali.
10:56
I wouldn'tне би be standingстојећи here todayданас
242
641000
2000
Danas ne bih stajala ovde
10:58
if it wasn'tније for extremeекстремно radicalрадикалан collaborationсарадња.
243
643000
4000
da nije bilo ekstremne radikalne saradnje.
11:02
Thank you so much.
244
647000
2000
Hvala vam puno.
11:04
(ApplauseAplauz)
245
649000
2000
(Aplauz)
Translated by Predrag Djordjevic
Reviewed by Stevan S.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ramona Pierson - Education innovator
Ramona Pierson develops tools to revolutionize learning management and assessment systems -- her fourth career after aviation, neuropsychology and software development.

Why you should listen

Ramona Pierson first built careers in aviation, neuropsychology and software development. While studying and examining and learning the details of such diverse disciplines, she became interested in the act of learning itself. She volunteered in a San Francisco school while working full-time in Silicon Valley and, just like that, a fourth career was born.

Pierson completed a master’s degree in education in California, then headed north to take the reins of the education technology department for Seattle Public Schools. She combined her passions and expertise to create software that, in a nutshell, helps teachers teach better. In 2007, Ramona launched a private company with the same goal. SynapticMash Inc. was launched to revolutionize the learning management and assessment systems in education.  

A self-described “data geek,” Pierson contemplated ways to push education and technology through a paradigm shift — to move from web 2.0 to web 3.0. Now the CEO of Declara, Ramona continues to study the act of learning and to explore ways to make our education system work better for students.

 

More profile about the speaker
Ramona Pierson | Speaker | TED.com