ABOUT THE SPEAKER
AJ Jacobs - Author
Immersing himself in alternate lifestyles and long, hilarious experiments (usually with himself the guinea pig), writer AJ Jacobs tests the limits of behavior, customs, culture, knowledge -- and his wife's sense of humor.

Why you should listen

AJ Jacobs' writings stand at the intersection of philosophy, Gonzo journalism and performance art. Stubbornly curious and slyly perceptive, he takes immersive learning to its irrational and profoundly amusing extreme -- extracting wisdom and meaning after long stints as a self-styled guinea pig. For his widely circulated Esquire article "My Outsourced Life," he explored the phenomenon of outsourcing by hiring a team in Bangalore to take care of every part of his life -- from reading his emails to arguing with his wife to reading bedtime stories to his own son. A previous article, "I Think You're Fat," chronicled a brief, cringe-inducing attempt to live his life in Radical Honesty, telling all the truth, all the time.

Jacobs is author of The Know-It-All, which documents the year he spent reading the Encyclopedia Britannica from A to Z, uncovering both funny and surprising factoids but also poignant insight into history and human nature. In 2007 he released The Year of Living Biblically, in which he attempted to follow every single rule in the Bible as literally as possible for an entire year. His recent book The Guinea Pig Diaries: My Life as an Experiment is a collection of numerous personal experiments. including living according to George Washington's rules of conduct, outsourcing every single task to India, and posing as a woman on an online dating site. 

More profile about the speaker
AJ Jacobs | Speaker | TED.com
TEDMED 2011

AJ Jacobs: How healthy living nearly killed me

A.Dž.Džejkops (A.J. Jacobs): Kako me je zdrav život zamalo ubio

Filmed:
2,005,709 views

Čitavih godinu dana je A.Dž. Džejkops sprovodio u delo svaki savet o zdravom načinu života koji je mogao, od nanošenja dnevne doze kreme za zaštitu od sunca do nošenja zaštitne kacige u kupovini. Na TEDMED konferenciji deli sa nama iznenađujuća saznanja do kojih je došao.
- Author
Immersing himself in alternate lifestyles and long, hilarious experiments (usually with himself the guinea pig), writer AJ Jacobs tests the limits of behavior, customs, culture, knowledge -- and his wife's sense of humor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I've spentпотрошено the last decadeдекада
0
0
2000
Podvrgavao sam se bolu i ponižavanju
00:17
subjectingGde su myselfЈа сам to painбол and humiliationponiženje,
1
2000
3000
tokom poslednje decenije,
00:20
hopefullyНадајмо се for a good causeузрок,
2
5000
2000
nadam se iz dobrih razloga,
00:22
whichкоја is self-improvementsamousavršavanje.
3
7000
3000
kao što je rad na sebi.
00:25
And I've doneГотово this in threeтри partsделови.
4
10000
2000
Uradio sam to u tri faze.
00:27
So first I startedпочела with the mindум.
5
12000
3000
Počeo sam sa umom.
00:30
And I decidedодлучио to try to get smarterпаметнији
6
15000
4000
Pokušao sam da postanem pametniji
00:34
by readingчитање the entireцео EncyclopediaEnciklopedija BritannicaBritanika
7
19000
2000
tako što sam pročitao celu enciklopediju "Britanika"
00:36
from A to Z --
8
21000
2000
od A do Š,
00:38
or, more preciselyпрецизно, from "a-akak" to "ZywiecZywiec."
9
23000
3000
ili preciznije od "a-ak" do "švrljanja".
00:41
And here'sево a little imageслика of that.
10
26000
2000
Evo male slike koja to predstavlja.
00:43
And this was an amazingНевероватно yearгодине.
11
28000
2000
To je bila sjajna godina.
00:45
It was really a fascinatingфасцинантан journeyпутовање.
12
30000
2000
Bilo je to očaravajuće putovanje.
00:47
It was painfulболан at timesпута,
13
32000
3000
Ponekada je bilo naporno,
00:50
especiallyпосебно for those around me.
14
35000
2000
naročito za one oko mene.
00:52
My wifeжена startedпочела to fine me one dollarдолар
15
37000
3000
Žena je počela da mi naplaćuje po dolar
00:55
for everyсваки irrelevantирелевантно factчињеница I insertedубачено into conversationразговор.
16
40000
3000
za svaku nebitnu činjenicu koju bih ubacio u razgovor.
00:58
So it had its downsidesslabije strane.
17
43000
4000
To je imalo i svoje negativne strane.
01:02
But after that,
18
47000
2000
Nakon toga,
01:04
I decidedодлучио to work on the spiritдух.
19
49000
2000
rešio sam da se posvetim duhu.
01:06
As I mentionedпоменуто last yearгодине,
20
51000
2000
Kao što sam pomenuo prošle godine,
01:08
I grewрастао up with no religionрелигија at all.
21
53000
2000
odrastao sam u nereligioznoj sredini.
01:10
I'm JewishJevrejski,
22
55000
2000
Ja sam Jevrejin,
01:12
but I'm JewishJevrejski in the sameисти way the OliveOlive GardenVrt is Italianitalijanski.
23
57000
3000
onoliko koliko je "Mekdonalds" restoran zdrave hrane.
01:15
(LaughterSmeh)
24
60000
2000
(smeh)
01:17
Not really.
25
62000
2000
Ne baš.
01:19
But I decidedодлучио to learnучи about the BibleBiblija and my heritagebaštine
26
64000
3000
Ali sam odlučio da naučim više o Bibliji i svom nasleđu
01:22
by actuallyзаправо divingronjenje in
27
67000
2000
pokušavajući da
01:24
and tryingпокушавајући to liveживи it and immerseуроните myselfЈа сам in it.
28
69000
2000
živim taj život i potpuno posvetim sebe tome.
01:26
So I decidedодлучио to followпратити all the rulesправила of the BibleBiblija.
29
71000
3000
Odlučio sam da sledim sva pravila iz Biblije.
01:29
And from the TenDeset CommandmentsZapovesti
30
74000
2000
I to počevši od deset zapovesti
01:31
to growingрастуће my beardбрада --
31
76000
2000
pa do puštanja brade,
01:33
because LeviticusLevitski Zakonik saysкаже you cannotне може shavebrijanje.
32
78000
2000
jer Levitikus nalaže zabranu brijanja.
01:35
So this is what I lookedпогледао like by the endкрај.
33
80000
3000
Ovako sam izgledao na kraju toga.
01:38
Thank you for that reactionреакција.
34
83000
2000
Hvala za ovu reakciju.
01:40
(LaughterSmeh)
35
85000
3000
(smeh)
01:43
I look a little like MosesMojsije, or TedTed KaczynskiKazinski.
36
88000
3000
Podsećam malo na Mojsija ili na Teda Kazinskog.
01:46
I got bothи једно и друго of them.
37
91000
2000
Ili na obojicu.
01:48
So there was the topiarybiljka there.
38
93000
3000
Ovde vidite tu hortikulturu.
01:51
And there's the sheepовце.
39
96000
3000
A ovo je ovca.
01:54
Now the finalконачни partдео of the trilogytrilogija
40
99000
2000
Poslednji deo u ovoj trilogiji
01:56
was I wanted to focusфокусирати on the bodyтело
41
101000
3000
je bila želja da se koncentrišem na telo
01:59
and try to be the healthiestnajzdravija personособа I could be,
42
104000
2000
i da pokušam da budem što zdravija osoba,
02:01
the healthiestnajzdravija personособа aliveжив.
43
106000
2000
najzdravija osoba na svetu.
02:03
So that's what I've been doing the last coupleпар of yearsгодине.
44
108000
3000
Time sam se bavio poslednjih par godina.
02:06
And I just finishedготов a coupleпар of monthsмесеци agoпре.
45
111000
2000
Upravo sam završio ciklus pre par meseci.
02:08
And I have to say, thank God.
46
113000
2000
Moram reći, hvala Bogu.
02:10
Because livingживи so healthilyznačiti was killingубијање me.
47
115000
3000
Tako zdrav način života me je ubijao.
02:13
(LaughterSmeh)
48
118000
2000
(smeh)
02:15
It was so overwhelmingпреовлађујуће,
49
120000
3000
To je bilo čak i previše,
02:18
because the amountизнос of things you have to do,
50
123000
2000
ako sagledate sve što treba da uradite,
02:20
it's just mind-bogglingBio bi nezamisliv.
51
125000
2000
to prosto preplavljuje mozak.
02:22
I was listeningслушање to all the expertsстручњаци
52
127000
2000
Slušao sam sve stručnjake
02:24
and talkingпричају to sortврста of a boardодбор, табла of medicalмедицински adviserssavetnici.
53
129000
2000
i pričao sa nekom vrstom medicinskog savetodavnog tela.
02:26
And they were tellingговорећи me
54
131000
2000
Oni su mi predlagali
02:28
all the things I had to do.
55
133000
2000
sve stvari kojih je trebalo da se pridržavam.
02:30
I had to eatјести right,
56
135000
2000
Trebalo je da ispravno jedem,
02:32
exerciseвежбање, meditatemeditirati, petКућни љубимац dogsпси,
57
137000
3000
vežbam, meditiram, igram se sa kučićima,
02:35
because that lowerssmanjuje the bloodкрв pressureпритисак.
58
140000
2000
jer to snižava krvni pritisak.
02:37
I wroteнаписао the bookкњига on a treadmillopterecenja,
59
142000
2000
Napisao sam knjigu na spravi za trčanje,
02:39
and it tookузела me about a thousandхиљада milesмиља
60
144000
2000
i za to mi je trebalo
02:41
to writeпиши the bookкњига.
61
146000
2000
oko 1.600 kilometara.
02:43
I had to put on sunscreenkremu protiv sunca.
62
148000
2000
Trebalo je da koristim kremu za zaštitu od sunca.
02:45
This was no smallмали featpodvig,
63
150000
2000
To nije bilo malo postignuće,
02:47
because if you listen to dermatologistsdermatologa,
64
152000
2000
jer dermatolozi preporučuju
02:49
they say that you should have a shotпуцањ glassстакло fullпуна of sunscreenkremu protiv sunca.
65
154000
3000
da sa sobom uvek imate čašicu napunjenu kremom za zaštitu.
02:52
And you have to reapplyponovo primenite it everyсваки two to fourчетири hoursсати.
66
157000
2000
Morate nanositi svež sloj svakih dva do četiri sata.
02:54
So I think halfпола of my bookкњига advanceунапред
67
159000
2000
Mislim da je krema za zaštitu od sunca
02:56
wentотишао into sunscreenkremu protiv sunca.
68
161000
2000
značajno usporila pisanje moje knjige.
02:58
I was like a glazedsa glazurom doughnutPrstenasti
69
163000
2000
Bio sam kao glazirana krofna
03:00
for mostнајвише of the yearгодине.
70
165000
2000
skoro tokom cele godine.
03:02
There was the washingпрање of handsруке.
71
167000
2000
Uračunajte tu i pranje ruku.
03:04
I had to do that properlyпрописно.
72
169000
2000
Trebalo je to da radim ispravno.
03:06
And my immunologistimmunologist told me
73
171000
2000
Moj imunolog mi je rekao da
03:08
that I should alsoтакође wipeобришите down
74
173000
3000
treba da očistim
03:11
all of the remoteремоте controlsконтроле and iPhonesiPhone in my houseкућа,
75
176000
3000
sve upravljačke uređaje i mobilne telefone u kući,
03:14
because those are just orgiesorgije of germsklice.
76
179000
3000
jer klice na tim spravama prosto orgijaju.
03:17
So that tookузела a lot of time.
77
182000
2000
To je oduzimalo puno vremena.
03:19
I alsoтакође triedПокушали to be the safestnajsigurnije personособа I could be,
78
184000
3000
Pokušao sam da budem i što zaštićeniji,
03:22
because that's a partдео of healthздравље.
79
187000
2000
jer je i to deo zdravlja.
03:24
I was inspiredинспирирано
80
189000
2000
Inspirisala me je inicijativa
03:26
by the Danishdanski SafetySigurnost CouncilSavet.
81
191000
2000
danskog Saveta za bezbednost.
03:28
They startedпочела a publicјавно campaignкампању
82
193000
2000
Započeli su javnu kampanju
03:30
that saysкаже, "A walkingХодање helmetКацига is a good helmetКацига."
83
195000
3000
koja ima slogan: "Kaciga za šetanje je dobra kaciga."
03:33
So they believe you should not just wearносити helmetskacige for bikingbiciklizam,
84
198000
4000
Smatraju da ne samo da treba da nosite kacigu kada vozite bicikl,
03:37
but alsoтакође for walkingХодање around.
85
202000
3000
već i kada se šetate.
03:40
And you can see there
86
205000
3000
Ovde ih možete videti kako
03:43
they're shoppingшопинг with theirњихова helmetskacige.
87
208000
2000
nose kacige u toku kupovine.
03:45
(LaughterSmeh)
88
210000
2000
(smeh)
03:47
Well yeah, I triedПокушали that.
89
212000
3000
Pa da, probao sam to.
03:51
Now it's a little extremeекстремно, I admitпризнајем.
90
216000
2000
Malo je ekstremno, moram priznati.
03:53
But if you think about this,
91
218000
2000
Ako razmislite o ovome,
03:55
this is actuallyзаправо -- the "FreakonomicsFreakonomics" authorsаутори wroteнаписао about this --
92
220000
3000
o tome su autori u "Freakonomics-u" pisali,
03:58
that more people dieумрети on a perпер mileмиље basisоснове
93
223000
3000
da više ljudi pogine po kilometru
04:01
from drunkпијан walkingХодање
94
226000
2000
usled šetnje dok su pijani
04:03
than from drunkпијан drivingвожња.
95
228000
2000
nego kada pijani voze.
04:05
So something to think about tonightвечерас
96
230000
2000
Porazmislite o tome večeras
04:07
if you've had a coupleпар.
97
232000
3000
ukoliko ste popili piće ili dva.
04:10
So I finishedготов,
98
235000
2000
Završio sam to,
04:12
and it was a successуспех in a senseсмисао.
99
237000
2000
bilo je na neki način uspešno.
04:14
All of the markersmarkeri wentотишао in the right directionправац.
100
239000
3000
Svi pokazatelji su se kretali u pravom smeru.
04:17
My cholesterolholesterol wentотишао down, I lostизгубљено weightтежина,
101
242000
3000
Snizio sam nivo holesterola, smršao sam,
04:20
my wifeжена stoppedпрестала tellingговорећи me that I lookedпогледао pregnantтрудна.
102
245000
4000
moja žena mi više nije govorila da izgledam kao trudnica.
04:24
So that was niceлеп.
103
249000
3000
To je bilo dobro.
04:27
And it was successfulуспјешно overallукупно.
104
252000
3000
Uopšteno gledajući, bilo je uspešno.
04:30
But I alsoтакође learnedнаучио that I was too healthyздрав,
105
255000
2000
Takođe sam shvatio da sam bio previše zdrav,
04:32
and that was unhealthyнездравим.
106
257000
2000
a to je zapravo nezdravo.
04:34
I was so focusedфокусиран on doing all these things
107
259000
3000
Toliko sam bio koncentrisan na to
04:37
that I was neglectingzanemarujuci my friendsпријатељи and familyпородица.
108
262000
3000
da sam zapostavio prijatelje i porodicu.
04:40
And as DanDen BuettnerBuettner can tell you,
109
265000
2000
Kao što bi vam Den Bojtner rekao,
04:42
havingимати a strongјак socialсоцијално networkмрежа
110
267000
2000
stabilna društvena mreža je
04:44
is so crucialкључно to our healthздравље.
111
269000
2000
od suštinske važnosti za zdravlje.
04:46
So I finishedготов.
112
271000
2000
Dakle, završio sam ciklus.
04:48
And I kindкинд of wentотишао overboardu more
113
273000
3000
Prešao sam u drugi ekstrem
04:51
on the weekНедеља after the projectпројекат was over.
114
276000
3000
u toku nedelje nakon završetka poduhvata.
04:54
I wentотишао to the darkтамно sideстрана,
115
279000
2000
Prešao sam na mračnu stranu,
04:56
and I just indulgedzadovoljio myselfЈа сам.
116
281000
2000
i prepustio se uživanjima.
04:58
It was like something out of CaligulaKaligula.
117
283000
2000
To je podsećalo na film Kaligula.
05:00
(LaughterSmeh)
118
285000
2000
(smeh)
05:02
WithoutBez the sexсек partдео.
119
287000
2000
Samo bez seksa.
05:04
Because I have threeтри youngмлади kidsклинци,
120
289000
2000
Jer imam tri mala deteta,
05:06
so that wasn'tније happeningдогађај.
121
291000
3000
tako da toga nije bilo.
05:09
But the over-eatingpreviše jede. and over-drinkingpreviše pije., definitelyдефинитивно.
122
294000
3000
Ali sam definitivno preterao sa hranom i pićem.
05:12
And I finallyконачно have stabilizedstanje stabilno.
123
297000
5000
Napokon sam se unormalio.
05:17
So now I'm back
124
302000
2000
Tako da sam se vratio
05:19
to adoptingусвајање manyмноги -- not all; I don't wearносити a helmetКацига anymoreвише --
125
304000
3000
primenjivanju mnogih pravila - ne svih, ne nosim više kacigu -
05:22
but dozensдесетине of healthyздрав behaviorsпонашања
126
307000
3000
desetine zdravih navika
05:25
that I adoptedусвојен duringу току my yearгодине.
127
310000
3000
koje sam primenjivao u toku te godine.
05:28
It was really a life-changingbitnog projectпројекат.
128
313000
3000
Bio je to zaista poduhvat koji menja život.
05:31
And I, of courseкурс, don't have time to go into all of them.
129
316000
3000
Naravno, nemam vremena da pričam o svemu.
05:34
Let me just tell you two really quicklyбрзо.
130
319000
3000
Ispričao bih vam na brzinu o samo dva aspekta.
05:37
The first is -- and this was surprisingизненађујуће to me;
131
322000
2000
Prva stvar, a to me je prilično iznenadilo,
05:39
I didn't expectочекујте this to come out --
132
324000
2000
nisam to očekivao kao rezultat,
05:41
but I liveживи a much quietermirnije life now.
133
326000
3000
živim sada mnogo tišim životom.
05:44
Because we liveживи in suchтаква a noisyбучно worldсвет.
134
329000
3000
Živimo u veoma bučnom svetu.
05:47
There's trainsвозови and planesавиона and carsаутомобили
135
332000
4000
Oko nas su vozovi, avioni i kola
05:51
and BillBil O'ReillyO'Reilly, he's very noisyбучно.
136
336000
3000
i Bil O'Rajli, on je veoma bučan.
05:54
(LaughterSmeh)
137
339000
3000
(smeh)
05:57
And this is a realправи underestimatedpodcenio, under-appreciatedpodcenjeni healthздравље hazardОпасност --
138
342000
5000
To je zaista podcenjen, nedovoljno priznat faktor koji loše utiče na zdravlje,
06:02
not just because it harmsHarms our hearingслух, whichкоја it obviouslyочигледно does,
139
347000
3000
ne samo da šteti sluhu, što je očigledno,
06:05
but it actuallyзаправо initiateszapočinje
140
350000
3000
nego i podstiče
06:08
the fight-or-flightborba-ili-let responseодговор.
141
353000
2000
"bori se ili beži" odgovor.
06:10
A loudгласно noiseбука will get your fight-or-flightborba-ili-let responseодговор going.
142
355000
3000
Buka će inicirati vaš "bori se ili beži" odgovor.
06:13
And this, over the yearsгодине,
143
358000
3000
Tokom godina taj proces može
06:16
can causeузрок realправи damageштета, cardiovascularкардиоваскуларни damageштета.
144
361000
3000
da uzrokuje pravu štetu, kardiovaskularnu štetu.
06:19
The WorldSvet HealthZdravlje OrganizationOrganizacija just did a bigвелики studyстудија
145
364000
3000
Svetska zdravstvena organizacija je upravo uradila veliku studiju
06:22
that they publishedобјављен this yearгодине.
146
367000
2000
koju je objavila ove godine.
06:24
And it was doneГотово in EuropeEurope.
147
369000
2000
Urađena je u Evropi.
06:26
And they estimatedпроцењено
148
371000
2000
Procenili su da se u Evropi
06:28
that 1.6 millionмилиона yearsгодине of healthyздрав livingживи
149
373000
4000
izgubi 1.6 miliona godina zdravog života
06:32
are lostизгубљено everyсваки yearгодине in EuropeEurope
150
377000
3000
svake godine
06:35
because of noiseбука pollutionзагађење.
151
380000
3000
usled prevelike buke.
06:38
So they think it's actuallyзаправо very deadlyсмртоносно.
152
383000
3000
Smatraju da je buka poprilično smrtonosna.
06:41
And by the way,
153
386000
2000
Uzgred budi rečeno,
06:43
it's alsoтакође terribleстрашно for your brainмозак.
154
388000
3000
pogubna je za vaš mozak.
06:46
It really impairsumanjuje cognitionкогниција.
155
391000
3000
Značajno oštećuje proces kognicije.
06:49
And our FoundingOsnivanje FathersOčevi knewзнала about this.
156
394000
2000
Naši Očevi osnivači su to znali.
06:51
When they wroteнаписао the ConstitutionUstav,
157
396000
2000
Kada su pisali Ustav,
06:53
they put dirtпрљавштина all over the cobblestoneskaldrmi outsideспоља the hallдворана
158
398000
4000
posuli su prašinu svuda po prilazima oko same sale,
06:57
so that they could concentrateконцентрат.
159
402000
3000
kako bi mogli da se koncentrišu.
07:00
So withoutбез noiseбука reductionсмањење technologyтехнологија,
160
405000
3000
Tako da bez tehnologije koja smanjuje buku,
07:03
our countryземљу would not existпостоје.
161
408000
3000
naša zamlja ne bi postojala.
07:06
So as a patriotpatriota,
162
411000
2000
Kao patriota,
07:08
I feltосетио it was importantважно to --
163
413000
2000
smatrao sam da je to veoma značajno,
07:10
I wearносити all the earplugsиepiжe and the earphonesslušalice,
164
415000
2000
sada nosim čepove i slušalice za uši,
07:12
and it's really improvedпобољшано my life
165
417000
3000
i to je zaista poboljšalo kvalitet mog života,
07:15
in a surprisingизненађујуће and unexpectedнеочекивано way.
166
420000
3000
na iznenađujući i neočekivani način.
07:18
And the secondдруго pointтачка I want to make, the finalконачни pointтачка,
167
423000
3000
Druga stvar koju želim da naglasim, a to ja i zaključna stvar,
07:21
is that -- and it's actuallyзаправо been a themeтема of TEDMEDTEDMED --
168
426000
5000
a ujedno je i tema ove TEDMED konferencije,
07:26
that joyрадост is so importantважно to your healthздравље,
169
431000
4000
jeste da je radost toliko važna za vaše zdravlje,
07:30
that very fewнеколико of these behaviorsпонашања
170
435000
4000
da ću nastaviti da se pridržavam
07:34
will stickштап with me
171
439000
2000
samo onih prethodno opisanih pravila
07:36
unlessосим ако не there's some senseсмисао of pleasureзадовољство and joyрадост in them.
172
441000
5000
u kojima nalazim osećaj zadovoljstva i radosti.
07:41
And just to give you one instanceпример of this:
173
446000
3000
Predočio bih vam samo jedan primer toga:
07:44
foodхрана.
174
449000
2000
hrana.
07:46
The junkђубре foodхрана industryиндустрија
175
451000
3000
Industrija brze hrane
07:49
is really great
176
454000
2000
je sjajna
07:51
at pressingпритисак our pleasureзадовољство buttonsдугмад
177
456000
2000
u pokretanju tastera za zadovoljstvo
07:53
and figuringфигуринг out what's the mostнајвише pleasurablePrijatno.
178
458000
3000
i razumevanju onoga šta donosi najveće zadovoljstvo.
07:56
But I think we can use theirњихова techniquesтехнике
179
461000
2000
Smatram da možemo koristiti njihove tehnike
07:58
and applyприменити them to healthyздрав foodхрана.
180
463000
2000
i primeniti ih na zdravu hranu.
08:00
To give just one exampleпример,
181
465000
2000
Naveo bih jedan primer,
08:02
we love crunchinesshrskavo, mouthfeelmouthfeel.
182
467000
3000
volimo hrskavu hranu, bogat osećaj u ustima.
08:05
So I basicallyу основи have triedПокушали to incorporateugraditi crunchinesshrskavo
183
470000
4000
Pokušao sam da ubacim hrsakve sastojke
08:09
into a lot of my recipesРецепти --
184
474000
2000
u sve moje specijalitete,
08:11
throwбацање in some sunflowersuncokret seedsсемена.
185
476000
2000
ubacim malo semena suncokreta.
08:13
And you can almostскоро trickтрик yourselfсами
186
478000
2000
Skoro pa prevarite sami sebe
08:15
into thinkingразмишљање you're eatingјести DoritosИips.
187
480000
2000
da u stvari jedete "Doritos" (čips).
08:17
(LaughterSmeh)
188
482000
2000
(smeh)
08:19
And it has madeмаде me a healthierздравије personособа.
189
484000
2000
To je od mene napravilo zdraviju osobu.
08:21
So that is it.
190
486000
2000
To bi bilo to.
08:23
The bookкњига about it comesдолази out in AprilAprila.
191
488000
2000
Knjiga o tome će izaći u aprilu.
08:25
It's calledпозвани "DropBaci DeadMrtvi HealthyZdrava."
192
490000
2000
Naziv knjige je "Umri zdrav".
08:27
And I hopeнадати се that I don't get sickболестан duringу току the bookкњига tourтурнеја.
193
492000
2000
Nadam se da se neću razboleti na promotivnoj turi.
08:29
That's my greatestнајвећи hopeнадати се.
194
494000
2000
To je moja najveća nada.
08:31
So thank you very much.
195
496000
2000
Mnogo vam hvala.
08:33
(ApplauseAplauz)
196
498000
3000
(aplauz)
Translated by Jelena Nedjic
Reviewed by Ana Zivanovic-Nenadovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
AJ Jacobs - Author
Immersing himself in alternate lifestyles and long, hilarious experiments (usually with himself the guinea pig), writer AJ Jacobs tests the limits of behavior, customs, culture, knowledge -- and his wife's sense of humor.

Why you should listen

AJ Jacobs' writings stand at the intersection of philosophy, Gonzo journalism and performance art. Stubbornly curious and slyly perceptive, he takes immersive learning to its irrational and profoundly amusing extreme -- extracting wisdom and meaning after long stints as a self-styled guinea pig. For his widely circulated Esquire article "My Outsourced Life," he explored the phenomenon of outsourcing by hiring a team in Bangalore to take care of every part of his life -- from reading his emails to arguing with his wife to reading bedtime stories to his own son. A previous article, "I Think You're Fat," chronicled a brief, cringe-inducing attempt to live his life in Radical Honesty, telling all the truth, all the time.

Jacobs is author of The Know-It-All, which documents the year he spent reading the Encyclopedia Britannica from A to Z, uncovering both funny and surprising factoids but also poignant insight into history and human nature. In 2007 he released The Year of Living Biblically, in which he attempted to follow every single rule in the Bible as literally as possible for an entire year. His recent book The Guinea Pig Diaries: My Life as an Experiment is a collection of numerous personal experiments. including living according to George Washington's rules of conduct, outsourcing every single task to India, and posing as a woman on an online dating site. 

More profile about the speaker
AJ Jacobs | Speaker | TED.com