ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Wernicke - Data scientist
After making a splash in the field of bioinformatics, Sebastian Wernicke moved on to the corporate sphere, where he motivates and manages multidimensional projects.

Why you should listen

Dr. Sebastian Wernicke is the Chief Data Scientist of ONE LOGIC, a data science boutique that supports organizations across industries to make sense of their vast data collections to improve operations and gain strategic advantages. Wernicke originally studied bioinformatics and previously led the strategy and growth of Seven Bridges Genomics, a Cambridge-based startup that builds platforms for genetic analysis.

Before his career in statistics began, Wernicke worked stints as both a paramedic and successful short animated filmmaker. He's also the author of the TEDPad app, an irreverent tool for creating an infinite number of "amazing and really bad" and mostly completely meaningless talks. He's the author of the statistically authoritative and yet completely ridiculous "How to Give the Perfect TEDTalk."

More profile about the speaker
Sebastian Wernicke | Speaker | TED.com
TEDxZurich 2011

Sebastian Wernicke: 1,000 TED Talks in six words

Себастијан Вернике: 1000 ”TEDTalks”, 6 речи

Filmed:
702,149 views

Себастијан Вернике сматра да сваки ”TEDTalk” може да се сажме у 6 речи. На TEDxZurich конференцији он показује како урадити не само то, већ и много мање.
- Data scientist
After making a splash in the field of bioinformatics, Sebastian Wernicke moved on to the corporate sphere, where he motivates and manages multidimensional projects. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
There's currentlyтренутно over a thousandхиљада TEDTalksTEDTalks on the TEDTED websiteвеб сајт.
0
0
4000
Тренутно на ТЕД сајту постоји више од хиљаду TED говора.
00:19
And I guessпретпостављам manyмноги of you here
1
4000
3000
Претпостављам да многи од присутних
00:22
think that this is quiteприлично fantasticфантастичан --
2
7000
2000
сматрају да је то сјајно -
00:24
exceptосим for me. I don't agreeдоговорити се with this.
3
9000
2000
осим мене. Не слажем се са тим.
00:26
I think we have a situationситуација here.
4
11000
2000
Сматрам да ту постоји проблем.
00:28
Because if you think about it, 1,000 TEDTalksTEDTalks,
5
13000
3000
Ако мало о томе размислите, 1000 TED говора
00:31
that's over 1,000 ideasидеје worthвреди spreadingширење.
6
16000
3000
је преко 1000 идеја које треба пренети.
00:34
How on earthземља
7
19000
2000
Како ћете икада
00:36
are you going to spreadширити a thousandхиљада ideasидеје?
8
21000
2000
пренети хиљаду идеја?
00:38
Even if you just try to get all of those ideasидеје into your headглава
9
23000
2000
Чак и да покушате да их све убаците у главу
00:40
by watchingгледа all those thousandхиљада TEDTED videosвидеос,
10
25000
2000
гледањем 1000 TED снимака,
00:42
it would actuallyзаправо currentlyтренутно take you
11
27000
3000
било би вам потребно
00:45
over 250 hoursсати to do so.
12
30000
2000
преко 250 сати.
00:47
And I did a little calculationизрачунавање of this.
13
32000
2000
Урадио сам малу рачуницу.
00:49
The damageштета to the economyекономија for eachсваки one who does this
14
34000
3000
Економија губи 15.000 долара
00:52
is around $15,000.
15
37000
2000
по свакој особи која ово уради.
00:54
So havingимати seenвиђено this dangerопасност to the economyекономија,
16
39000
3000
Након што сам видео ту опасност по економју
00:57
I thought, we need to find a solutionрешење to this problemпроблем.
17
42000
3000
помислио сам да том проблему морамо наћи решење.
01:00
Here'sEvo my approachприступ to it all.
18
45000
2000
Ево мог приступа.
01:02
If you look at the currentТренутни situationситуација,
19
47000
2000
Ако погледате тренутну ситуацију,
01:04
you have a thousandхиљада TEDTalksTEDTalks.
20
49000
2000
имате хиљаду TED говора.
01:06
EachSvaki of those TEDTalksTEDTalks has an averageпросек lengthдужина
21
51000
2000
Сваки од њих садржи просечно
01:08
of about 2,300 wordsречи.
22
53000
2000
око 2.300 речи.
01:10
Now take this togetherзаједно
23
55000
2000
Узето заједно,
01:12
and you endкрај up with 2.3 millionмилиона wordsречи of TEDTalksTEDTalks,
24
57000
3000
то износи 2.3 милиона речи на TED говорима,
01:15
whichкоја is about threeтри Bibles-worthBiblija-vredi of contentсадржај.
25
60000
3000
што је отприлике дужине три Библије.
01:18
The obviousочигледан questionпитање here is,
26
63000
2000
Из тога следи очигледно питање,
01:20
does a TEDTalkTEDTalk really need 2,300 wordsречи?
27
65000
3000
да ли је TED говорима заиста потребно 2.300 речи?
01:23
Isn't there something shorterкраћи?
28
68000
2000
Има ли нечег краћег?
01:25
I mean, if you have an ideaидеја worthвреди spreadingширење,
29
70000
2000
Мислим, ако имате идеју
01:27
surelyсигурно you can put it into something shorterкраћи
30
72000
2000
сигурно је можете рећи на краћи начин
01:29
than 2,300 wordsречи.
31
74000
2000
него са 2.300 речи.
01:31
The only questionпитање is, how shortкратак can you get?
32
76000
2000
Следе ће питање је колико би то кратко требало да буде?
01:33
What's the minimumминимум amountизнос of wordsречи
33
78000
2000
Који је најмањи број речи
01:35
you would need to do a TEDTalkTEDTalk?
34
80000
2000
који би вам био неопходан за TED говор?
01:37
While I was ponderingmogućnost this questionпитање,
35
82000
2000
Док сам размишљао о овом питању,
01:39
I cameДошао acrossпреко this urbanурбано legendлегенда about ErnestErnest HemingwayHemingway,
36
84000
3000
наишао сам на урбану легенду о Ернесту Хемингвеју
01:42
who allegedlyNavodno said that these sixшест wordsречи here:
37
87000
3000
који је, наводно, рекао да је ових шест речи,
01:45
"For saleProdaja: babyбеба shoesципеле, never wornnosio,"
38
90000
3000
”На продају: ципеле за бебе, никада ношене”,
01:48
were the bestнајбоље novelРоман he had ever writtenнаписано.
39
93000
3000
било најбоља новела коју је икада написао.
01:51
And I alsoтакође encounteredнаишли су a projectпројекат calledпозвани Six-Word6-Word MemoirsMemoare
40
96000
2000
Такође сам наишао и на пројекат ”Мемоари у шест речи”
01:53
where people were askedпитао,
41
98000
2000
где су људе питали
01:55
take your wholeцела life and please sumсум this up into sixшест wordsречи, suchтаква as these here:
42
100000
3000
да сажму цео свој живот у шест речи, као на пример:
01:58
"FoundNašao trueистина love, marriedожењен someoneнеко elseдруго."
43
103000
2000
”Нашао праву љубав, оженио неког другог.”
02:00
Or "LivingŽive in existentialегзистенцијално vacuumвакум; it sucksSranje je."
44
105000
3000
Или, ”Живот у егзистенцијалном вакуму; смара.”
02:03
I actuallyзаправо like that one.
45
108000
2000
Ова ми се заправо свиђа.
02:05
So if a novelРоман can be put into sixшест wordsречи
46
110000
3000
Дакле, ако се новела, као и цео мемоар
02:08
and a wholeцела memoirmemoare can be put into sixшест wordsречи,
47
113000
3000
могу изразити са шест речи
02:11
you don't need more than sixшест wordsречи for a TEDTalkTEDTalk.
48
116000
3000
онда вам ни за TED говор није потребно више.
02:14
We could have been doneГотово by lunchручак here.
49
119000
2000
Могли смо да завршимо пре ручка.
02:16
I mean ...
50
121000
3000
Мислим...
02:19
And if you did this for all thousandхиљада TEDTalksTEDTalks,
51
124000
2000
Ако бисте ово урадили са свих хиљаду TED говора,
02:21
you would get from 2.3 millionмилиона wordsречи down to 6,000.
52
126000
3000
прешли бисте са 2.3 милиона на 6000 речи.
02:24
So I thought this was quiteприлично worthwhileвредно.
53
129000
2000
Мислио сам да је то вредно.
02:26
So I startedпочела askingпитајући all my friendsпријатељи,
54
131000
2000
Почео сам да тражим свим пријатељима
02:28
please take your favoriteомиљени TEDTalkTEDTalk and put that into sixшест wordsречи.
55
133000
3000
да узму свој омиљени TED говор и да га сажму у шест речи.
02:31
So here are some of the resultsрезултате that I receivedпримљен. I think they're quiteприлично niceлеп.
56
136000
2000
Ево неких од резултата. Мислим да су прилично добри.
02:33
For exampleпример, DanDen Pink'sRoze je talk on motivationмотивација,
57
138000
2000
На пример, говор Дена Пинка о мотивацији
02:35
whichкоја was prettyприлично good if you haven'tније seenвиђено it:
58
140000
2000
који је био веома добар, за вас који га нисте видели:
02:37
"DropBaci carrotшаргарепа. DropBaci stickштап. BringDonesi meaningзначење."
59
142000
2000
”Баци шаргарепу. Баци штап. Унеси значење.”
02:39
It's what he's basicallyу основи talkingпричају about in those 18 and a halfпола minutesминута.
60
144000
3000
То је оно о чему он говори за тих 18 минута.
02:42
Or some even includedукључени referencesреференце to the speakersзвучници,
61
147000
2000
Неки се чак односе и на говорнике,
02:44
suchтаква as NathanNathan Myhrvold'sMyhrvold je speakingговорећи styleстил,
62
149000
2000
као што је говорни стил Нејтана Мирволда,
02:46
or the one of TimTim FerrissFerriss,
63
151000
2000
или пак онај Тима Фериса,
02:48
whichкоја mightМожда be consideredразматрати a bitмало strenuousnaporne at timesпута.
64
153000
3000
који би се понекад могли сматрати напорним.
02:51
The challengeизазов here is, if I try to systematicallysistematski do this,
65
156000
3000
Изазов лежи у томе да ако то радим систематски
02:54
I would probablyвероватно endкрај up with a lot of summariesSažeci,
66
159000
2000
вероватно ћу завршити са много сажетих верзија,
02:56
but not with manyмноги friendsпријатељи in the endкрај.
67
161000
2000
али не и са много пријатеља.
02:58
So I had to find a differentразличит methodметода,
68
163000
2000
Дакле, морао сам да пронађем другачији метод,
03:00
preferablyпожељно involvingукључивање totalукупно strangersстранци.
69
165000
2000
неки који бих применио на потпуне странце.
03:02
And luckilyсрећом there's a websiteвеб сајт for that calledпозвани MechanicalMehanički TurkTurk,
70
167000
3000
На сву срећу, за то постоји сајт под називом ”Механички Турчин”,
03:05
whichкоја is a websiteвеб сајт where you can postпошта tasksзадатке
71
170000
2000
где можете да поставите задатке
03:07
that you don't want to do yourselfсами,
72
172000
2000
које не желите сами да урадите;
03:09
suchтаква as "Please summarizeрезимирати this textтекст for me in sixшест wordsречи."
73
174000
3000
као на пример, ”Молим вас сажмите овај текст у шест речи.”
03:12
And I didn't allowдозволите any low-costјефтин countriesземље to work on this,
74
177000
3000
Нисам дозволио да на овоме ради ниједна земља са јефтином радном снагом,
03:15
but I foundнашао out I could get a six-word6-reč summaryrezime for just 10 centsценти,
75
180000
4000
али сам сазнао да овај садржај од шест речи могу добити за само 10 центи,
03:19
whichкоја I think is a prettyприлично good priceЦена.
76
184000
2000
што је прилично добра цена.
03:21
Even then, unfortunatelyнажалост,
77
186000
2000
Нажалост, чак је и тада
03:23
it's not possibleмогуће to summarizeрезимирати eachсваки TEDTalkTEDTalk individuallypojedinačno.
78
188000
3000
немогуће сажети сваки TED говор посебно.
03:26
Because if you do the mathматематика, you have a thousandхиљада TEDTalksTEDTalks,
79
191000
2000
Јер ако прерачунате, имате 1000 TED говора,
03:28
the payплатите 10 centsценти eachсваки;
80
193000
2000
а плаћате сваки по 10 центи;
03:30
you have to do more than one summaryrezime for eachсваки of those talksразговоре,
81
195000
3000
морате урадити више од једног садржаја за сваки од тих говора
03:33
because some of them will probablyвероватно be, or are, really badлоше.
82
198000
3000
јер су неки лоши, или ће бити веома лоши.
03:36
So I would endкрај up payingплаћање hundredsстотине of dollarsдолара.
83
201000
3000
Тако да бих завршио са трошком од стотине долара.
03:39
So I thought of a differentразличит way
84
204000
2000
Смислио сам другачији начин
03:41
by thinkingразмишљање, well, the talksразговоре revolvevrti around certainизвестан themesТеме.
85
206000
3000
тако што сам закључио да се говори односе на одређену тему.
03:44
So what if I don't let people summarizeрезимирати
86
209000
2000
Шта ако не дозволим људима да сажму
03:46
individualпојединац TEDTalksTEDTalks to sixшест wordsречи,
87
211000
2000
сваки TED говор у шест речи,
03:48
but give them 10 TEDTalksTEDTalks at the sameисти time
88
213000
2000
него им дам 10 TED говора у исто време
03:50
and say, "Please do a six-word6-reč summaryrezime for that one."
89
215000
3000
и кажем им, ”Молим те скрати овај у шест речи.”
03:53
I would cutрез my costsтрошкови by 90 percentпроценат.
90
218000
2000
Скратио бих трошак за 90 одсто.
03:55
So for $60,
91
220000
3000
Дакле, за око 60 долара,
03:58
I could summarizeрезимирати a thousandхиљада TEDTalksTEDTalks
92
223000
2000
могао бих да сажмем хиљаду TED говора
04:00
into just 600 summariesSažeci,
93
225000
2000
у само 600 садржаја,
04:02
whichкоја would actuallyзаправо be quiteприлично niceлеп.
94
227000
2000
што би било веома лепо.
04:04
Now some of you mightМожда actuallyзаправо right now be thinkingразмишљање,
95
229000
2000
Неки од вас можда трентно мисле да је потпуно
04:06
It's downrightVeoma crazyлуд to have 10 TEDTalksTEDTalks summarizedrezimirati into just sixшест wordsречи.
96
231000
3000
лудо да се 10 TED говора сажме у само шест речи.
04:09
But it's actuallyзаправо not,
97
234000
2000
Али, заправо није.
04:11
because there's an exampleпример by statisticsстатистике professorпрофесор, HansHans RoslingRosling.
98
236000
3000
Професор статистке, Ханс Розлинг даје један пример.
04:14
I guessпретпостављам manyмноги of you have seenвиђено one or more of his talksразговоре.
99
239000
2000
Претпостављам да су многи видели бар један од његових говора.
04:16
He's got eightосам talksразговоре onlineонлине,
100
241000
2000
На интернету има осам његових говора
04:18
and those talksразговоре can basicallyу основи be summedсумирао up into just fourчетири wordsречи,
101
243000
3000
и они се суштински могу сажети у само четири речи,
04:21
because that's all he's basicallyу основи showingпоказивање us,
102
246000
2000
јер је то све што нам он показује -
04:23
our intuitionинтуиција is really badлоше.
103
248000
2000
наша интуиција је заиста лоша.
04:25
He always provesdokazuje us wrongпогрешно.
104
250000
2000
Увак докаже да нисмо у праву.
04:27
So people on the InternetInternet, some didn't do so well.
105
252000
3000
Неки од људи на интернету то нису тако добро урадили.
04:30
I mean, when I askedпитао them to summarizeрезимирати the 10 TEDTalksTEDTalks at the sameисти time,
106
255000
2000
Када сам их питао да сажму 10 TED говора истовремено
04:32
some tookузела the easyлако routeрута out.
107
257000
2000
неки су се извукли.
04:34
They just had some generalгенерално commentкоментар.
108
259000
3000
Само су имали неке генералне коментаре.
04:37
There were othersдруги, and I foundнашао this quiteприлично cheekydrski.
109
262000
3000
Било је и других, што сам сматрао веома дрским.
04:40
They used theirњихова sixшест wordsречи to talk back to me
110
265000
2000
Користили су шест речи да би ми одговорили
04:42
and askпитати me if I'd been too much on GoogleGoogle latelyу последње време.
111
267000
4000
и питали ме да ли сам у последње време провео време на Гуглу.
04:46
And finallyконачно alsoтакође, I never understoodпримљено к знању this,
112
271000
3000
И коначно, никада ово нисам разумео,
04:49
some people really cameДошао up with theirњихова ownвластити versionверзија of the truthистина.
113
274000
3000
неки људи су стварно направили сопствене верзије истине.
04:52
I don't know any TEDTalkTEDTalk that containsсадржи this.
114
277000
3000
Не знам ниједан TED говор који то садржи.
04:55
But, oh well. In the endкрај, howeverМеђутим,
115
280000
2000
Али, шта се ту може. На крају сам, ипак,
04:57
and this is really amazingНевероватно,
116
282000
2000
а то ми је заиста невероватно,
04:59
for eachсваки of those 10 TEDTalkTEDTalk clustersкластери that I submittedpredao,
117
284000
2000
заправо добио значајне сажете верзије
05:01
I actuallyзаправо receivedпримљен meaningfulсмислено summariesSažeci.
118
286000
2000
за сваки од тих скупова од 10 TED говора које сам поднео за сажимање.
05:03
Here are some of my favoritesOmiljene lokacije.
119
288000
2000
Ево неких од мојих омиљених.
05:05
For exampleпример, for all the TEDTalksTEDTalks around foodхрана,
120
290000
2000
На пример, све TED говоре о храни
05:07
someoneнеко summedсумирао this up into: "FoodHrana shapingoblikovanju bodyтело, brainsмозга and environmentЖивотна средина,"
121
292000
2000
неко је сажео у: ”Храна обликује тело, мозак и околину.”
05:09
whichкоја I think is prettyприлично good.
122
294000
2000
То је прилично добро.
05:11
Or happinessсрећа: "StrivingTeži towardпрема happinessсрећа =
123
296000
2000
Или о срећи: ”Тежња ка срећи =
05:13
movingкретање towardпрема unhappinessnezadovoljstvo."
124
298000
2000
кретање ка несрећи.”
05:15
So here I was.
125
300000
2000
Дакле ево мене.
05:17
I had startedпочела out with a thousandхиљада TEDTalksTEDTalks
126
302000
2000
Почео сам са 1000 TED говора за које сам имао
05:19
and I had 600 six-word6-reč summariesSažeci for those.
127
304000
3000
600 верзија сажетих у шест речи.
05:22
ActuallyU stvari it soundedзвучало niceлеп in the beginningпочетак,
128
307000
2000
Заправо је добро звучало на почетку,
05:24
but when you look at 600 summariesSažeci, it's quiteприлично a lot.
129
309000
2000
али када погледате 600 садржаја, то је поприлично много.
05:26
It's a hugeогромно listлиста.
130
311000
2000
То је огромна листа.
05:28
So I thought, I probablyвероватно have to take this one stepкорак furtherдаље here
131
313000
4000
Помислио сам да би вероватно требало да одем још даље
05:32
and createстворити summariesSažeci of the summariesSažeci -- and this is exactlyбаш тако what I did.
132
317000
3000
и створим сажете верзије сажетих верзија - и то сам и урадио.
05:35
So I tookузела the 600 summariesSažeci that I had,
133
320000
2000
600 сажетих верзија које сам имао
05:37
put them into nineдевет groupsгрупе
134
322000
2000
сам груписао их у девет група
05:39
accordingу складу to the ratingsрејтинга that the talksразговоре had originallyоригинално receivedпримљен on TEDTED.comцом
135
324000
4000
у складу са оценама које су говори добили на TED.com,
05:43
and askedпитао people to do summariesSažeci of those.
136
328000
3000
те сам питао људе да их сажму.
05:46
Again, there were some misunderstandingsnesporazumi.
137
331000
2000
Опет је било неког неразумевања.
05:48
For exampleпример, when I had a clusterкластер of all the beautifulЛепа talksразговоре,
138
333000
2000
На пример, када сам имао групу свих добрих говора
05:50
someoneнеко thought I was just tryingпокушавајући to find the ultimateкрајњи pick-uppick-up lineлине.
139
335000
3000
неко је мислио да сам само покушавао да добијем једну уводну реченицу.
05:53
But in the endкрај, amazinglyНевероватно,
140
338000
3000
Али, невероватно, на крају
05:56
again, people were ableу могуцности to do it.
141
341000
2000
су људи ипак били способни да то ураде.
05:58
For exampleпример, all the courageoushrabar TEDTalksTEDTalks:
142
343000
2000
На пример, сви TED говори о храбрости:
06:00
"People dyingумирање," or "People sufferingпатња," was alsoтакође one,
143
345000
2000
”Људи умиру”, или ”Људи пате” као и
06:02
"with easyлако solutionsрешења around."
144
347000
2000
”са једноставним решењима која постоје”.
06:04
Or the recipeрецепт for the ultimateкрајњи jaw-droppingslobode TEDTalkTEDTalk:
145
349000
2000
Или рецепт за запрепашћујући TED говор:
06:06
"FlickrFlickr photosфотографије of intergalacticинтергалактички classicalklasične composerкомпозитор."
146
351000
3000
””Flickr” фотографије интергалактичког композитора класичне музике.”
06:09
I mean that's the essenceДуша of it all.
147
354000
3000
То је суштина свега.
06:12
Now I had my nineдевет groupsгрупе,
148
357000
2000
Имао сам девет група
06:14
but, I mean, it's alreadyвећ quiteприлично a reductionсмањење.
149
359000
3000
и то је већ само од себе велико смањење.
06:17
But of courseкурс, onceједном you are that farдалеко, you're not really satisfiedзадовољан.
150
362000
3000
Али, наравно, када то постигнете, нисте потпуно задовољни.
06:20
I wanted to go all the way, all the way down the distillerydestileriju,
151
365000
3000
Хтео сам да идем до краја, до фабрике,
06:23
startingпочевши out with a thousandхиљада TEDTalksTEDTalks.
152
368000
2000
да почнем са хиљаду TED говора.
06:25
I wanted to have a thousandхиљада TEDTalksTEDTalks summarizedrezimirati into just sixшест wordsречи --
153
370000
3000
Хтео сам да их сажмем у само шест речи -
06:28
whichкоја would be a 99.9997 percentпроценат reductionсмањење in contentсадржај.
154
373000
4000
што би било 99.9997 одсто смањења садржаја.
06:32
And I would only payплатите $99.50 --
155
377000
3000
И само бих платио 99.50 долара -
06:35
so stayостани even belowдоле a hundredсто dollarsдолара for it.
156
380000
3000
дакле мање од сто долара.
06:38
So I had 50 overallукупно summariesSažeci doneГотово.
157
383000
2000
Дакле, имао сам 50 сажетих садржаја.
06:40
This time I paidплаћени 25 centsценти
158
385000
2000
Овог пута сам платио 25 центи
06:42
because I thought the taskзадатак was a bitмало harderтеже.
159
387000
3000
јер сам сматрао де је задатак мало тежи.
06:45
And unfortunatelyнажалост when I first receivedпримљен the answersодговори --
160
390000
2000
На срећу, када сам добио прве одговоре -
06:47
and here you'llти ћеш see sixшест of the answersодговори --
161
392000
2000
сада ћете видети шест одговора -
06:49
I was a bitмало disappointedразочаран.
162
394000
2000
био сам помало разочраран.
06:51
Because I think you'llти ћеш agreeдоговорити се, they all summarizeрезимирати some aspectаспект of TEDTED,
163
396000
3000
Сложићете се да су сажели један вид TEDа,
06:54
but to me they feltосетио a bitмало blandblag,
164
399000
2000
али мени су се чинили недовољним,
06:56
or they just had a certainизвестан aspectаспект of TEDTED in them.
165
401000
3000
или су само садржали одређени вид TEDа у себи.
06:59
So I was almostскоро readyспреман to give up
166
404000
3000
Био сам скоро спреман да се предам
07:02
when one night I playedиграо around with these sentencesrečenice
167
407000
2000
када сам се једне ноћи играо са овим реченицама
07:04
and foundнашао out that there's actuallyзаправо a beautifulЛепа solutionрешење in here.
168
409000
4000
и открио да овде заправо постоји дивно решење.
07:08
So here it is,
169
413000
3000
Ево га,
07:11
a crowd-sourcedpublikom poticana, six-word6-reč summaryrezime of a thousandхиљада TEDTalksTEDTalks
170
416000
4000
шесторечни садржај 1000 TED говора који је превела група људи
07:15
at the valueвредност of $99.50:
171
420000
3000
за цену од 99.50 долара:
07:18
"Why the worryзабринути? I'd ratherприлично wonderпитати се."
172
423000
2000
”Зашто да бринем? Радије бих се питао.”
07:20
Thank you very much.
173
425000
2000
Хвала вам много.
07:22
(ApplauseAplauz)
174
427000
5000
(Аплауз)
Translated by Ana Zivanovic-Nenadovic
Reviewed by Mateja Nenadovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Wernicke - Data scientist
After making a splash in the field of bioinformatics, Sebastian Wernicke moved on to the corporate sphere, where he motivates and manages multidimensional projects.

Why you should listen

Dr. Sebastian Wernicke is the Chief Data Scientist of ONE LOGIC, a data science boutique that supports organizations across industries to make sense of their vast data collections to improve operations and gain strategic advantages. Wernicke originally studied bioinformatics and previously led the strategy and growth of Seven Bridges Genomics, a Cambridge-based startup that builds platforms for genetic analysis.

Before his career in statistics began, Wernicke worked stints as both a paramedic and successful short animated filmmaker. He's also the author of the TEDPad app, an irreverent tool for creating an infinite number of "amazing and really bad" and mostly completely meaningless talks. He's the author of the statistically authoritative and yet completely ridiculous "How to Give the Perfect TEDTalk."

More profile about the speaker
Sebastian Wernicke | Speaker | TED.com