ABOUT THE SPEAKER
Kirk Sorensen - Engineer, nuclear technologist
Kirk Sorensen stumbled across thorium while doing research on how to power a lunar community. Thorium is a cleaner, safer, and more abundant nuclear fuel -- one that Kirk believes will revolutionize how we produce our energy.

Why you should listen

Kirk Sorensen began his work with thorium while working as an aerospace engineer at NASA. In 2010, he left NASA to work as the chief nuclear technologist at Teledyne Brown Engineering. In 2011, he founded Flibe, a company focused on developing modular thorium reactors.

More profile about the speaker
Kirk Sorensen | Speaker | TED.com
TEDxYYC

Kirk Sorensen: Thorium, an alternative nuclear fuel

Filmed:
602,095 views

Kirk Sorensen shows us the liquid fuel thorium reactor -- a way to produce energy that is safer, cleaner and more efficient than current nuclear power. (Filmed at TEDxYYC.)
- Engineer, nuclear technologist
Kirk Sorensen stumbled across thorium while doing research on how to power a lunar community. Thorium is a cleaner, safer, and more abundant nuclear fuel -- one that Kirk believes will revolutionize how we produce our energy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:06
NearlySkoro everyoneсви in the worldсвет
is partдео of some communityзаједница,
0
396
2889
Skoro svaka osoba na svetu
je član neke zajednice,
00:09
whetherда ли је largeвелики or smallмали.
1
3309
1643
bila ona velika ili mala.
00:11
And all of these communitiesзаједнице
have similarслично needsпотребе.
2
4976
3022
Sve te zajednice imaju slične potrebe.
00:14
They need lightсветло,
3
8022
1180
Treba im svetlost,
00:15
they need heatтоплота
4
9226
1164
treba im toplota
00:16
they need air-conditioningклима уређај.
5
10414
1346
i treba im klimatizacija.
Ljudi ne mogu da funkcionišu dobro
ako im je prevruće ili prehladno.
00:18
People can't functionфункција very well
when it's too hotвруће or too coldхладно.
6
11784
3195
00:21
They need foodхрана to be grownодрастао or providedобезбеђени,
distributedдистрибуирани and storedskladište safelybezbedno.
7
15003
4446
Treba da im se uzgaja ili obezbedi hrana,
raspodeli i čuva na sigurnom.
00:25
They need wasteгубљење productsпроизводи to be collectedприкупљени,
removedуклоњен and processedobrađeni.
8
19473
4080
Potrebno im je da se otpadni proizvodi
sakupe, uklone i obrade.
00:30
People in the communityзаједница need to be ableу могуцности
to get from one placeместо to anotherдруги
9
23577
3427
Ljudima u zajednici je potrebno
da mogu da odu sa jednog mesta na drugo
00:33
as quicklyбрзо as possibleмогуће.
10
27028
1174
što je brže moguće.
00:34
And a supplyснабдевање of energyенергија is the basisоснове
for all of these activitiesактивности.
11
28226
3322
Snabdevanje energijom
je osnova za sve ove aktivnosti.
00:38
EnergyEnergija in the formобразац of electricityелектрична енергија
providesпружа lightсветло and air-conditioningклима уређај.
12
31572
3330
Energija u obliku struje
obezbeđuje svetlost i klimatizaciju.
00:41
EnergyEnergija in the formобразац of heatтоплота keepsзадржава us warmтопло.
13
34926
1974
Energija u obliku toplote nas greje.
00:43
And energyенергија in chemicalхемијски
formобразац providesпружа fertilizergnojivo;
14
36924
3046
A energija u hemijskom obliku
nam obezbeđuje đubriva;
ona pokreće poljoprivredne mašine
i energiju za prevozna sredstva.
00:46
it drivesпогони farmфарма machineryмашина
and transportationтранспорт energyенергија.
15
39994
2805
00:49
Now, I spentпотрошено 10 yearsгодине workingрад at NASANASA-E.
16
42823
1970
Proveo sam 10 godina radeći u Nasi.
00:51
In the beginningпочетак of my time there in 2000,
17
44817
2711
Na samom početku, 2000. godine,
00:54
I was very interestedзаинтересован in communitiesзаједнице.
18
47552
2000
bio sam veoma zainteresovan za zajednice.
00:56
But this is the kindкинд of communityзаједница
I was thinkingразмишљање of --
19
49576
2635
Ali ovo je vrsta zajednice
na koju sam mislio -
zajednica na Mesecu.
00:58
a lunarЛунар communityзаједница
20
52235
1241
01:00
It had all of the sameисти needsпотребе
as a communityзаједница on EarthZemlja would have,
21
53500
3302
Imala bi iste potrebe
kao zajednica na Zemlji,
01:03
but it had some very uniqueјединствен constraintsограничења.
22
56826
2552
ali i neka jedinstvena ograničenja.
Morali smo da razmišljamo o tome
kako bismo obezbedili energiju
01:05
And we had to think about
how we would provideпружити energyенергија
23
59402
2531
01:08
for this very uniqueјединствен communityзаједница.
24
61957
1518
za ovu jedinstvenu zajednicu.
01:09
There’s no coalугља on the MoonMesec.
25
63499
1472
Ne postoji ugalj na Mesecu.
01:11
There's no petroleumPetroleum.
26
64995
1338
Ne postoji nafta.
01:12
There’s no naturalприродно gasгасни.
27
66357
1677
Ne postoji prirodni gas.
01:14
There's no atmosphereатмосферу.
28
68058
1183
Ne postoji atmosfera.
01:15
There’s no windветер, eitherили.
29
69265
1261
Ne postoji ni vetar.
01:17
And solarсоларни powerмоћ had a realправи problemпроблем:
30
70550
2054
Solarna energija bi imala pravi problem:
01:19
the MoonMesec orbitsorbite the EarthZemlja onceједном a monthмесец дана.
31
72628
2487
Mesec se okrene oko Zemlje jednom mesečno.
01:21
For two weeksнедељама, the sunсунце goesиде down,
32
75139
2001
Tokom dve nedelje nema sunca,
pa solarni paneli
ne bi pravili nikakvu energiju.
01:23
and your solarсоларни panelsпанели
don't make any energyенергија.
33
77164
2214
Ako pokušate da sačuvate energiju
u baterijama tokom dve nedelje,
01:25
If you want to try to storeпродавница
enoughдовољно energyенергија in batteriesбатерије for two weeksнедељама,
34
79402
3268
to prosto ne bi bilo praktično.
01:29
it just simplyједноставно isn't practicalпрактично.
35
82694
1493
Nuklearna energija je
bila zaista jedini izbor.
01:30
So nuclearнуклеарна energyенергија
was really the only choiceизбор.
36
84211
2124
01:32
Now, back in 2000, I didn't really know
too much about nuclearнуклеарна powerмоћ,
37
86359
3383
U 2000. godini nisam stvarno znao
mnogo o nuklearnoj energiji,
pa sam počeo da pokušavam da naučim.
01:36
so I startedпочела tryingпокушавајући to learnучи.
38
89766
1390
01:37
AlmostSkoro all of the nuclearнуклеарна powerмоћ
we use on EarthZemlja todayданас usesкористи waterвода
39
91180
3356
Skoro sva nuklearna snaga
koju koristimo danas upotrebljava vodu
01:41
as a basicосновно coolantza hlađenje.
40
94560
1286
kao osnovni rashlađivač.
01:42
This has some advantagesпредности,
but it has a lot of disadvantagesmane.
41
95870
3050
Ovo ima neke prednosti,
ali ima i puno mana.
01:45
If you want to generateГенериши electricityелектрична енергија,
you have to get the waterвода a lot hottertoplije
42
98944
3598
Ako želite da proizvedete struju,
morate da zagrejete vodu mnogo više
nego što to obično možete.
01:49
than you normallyнормално can.
43
102566
1166
01:50
At normalнормално pressuresпритисака, waterвода will boilчир
at 100 degreesстепени CelsiusCelzijusa.
44
103756
3499
Pri normalnom pritisku, voda će prokuvati
na 100 stepeni Celzijusa.
01:53
This isn't nearlyскоро hotвруће enoughдовољно
to generateГенериши electricityелектрична енергија effectivelyефикасно.
45
107279
3726
To nije ni približno dovoljno vruće
da bi se efektivno proizvela struja.
01:57
So water-cooledEto reactorsreaktora have to runтрцати
at much higherвише pressuresпритисака
46
111029
3291
Reaktori hlađeni vodom
moraju da rade pri mnogo većem pritisku
nego što je atmosferski pritisak.
02:00
than atmosphericатмосферски pressureпритисак.
47
114344
1492
02:02
Some water-cooledEto reactorsreaktora runтрцати
at over 70 atmospheresatmosfera of pressureпритисак,
48
115860
4095
Neki reaktori hlađeni vodom rade
pod pritiskom većem od 70 atmosfera,
02:06
and othersдруги have to runтрцати at as much as
150 atmospheresatmosfera of pressureпритисак.
49
119979
3635
a drugi moraju da rade
pri pritisku većem od 150 atmosfera.
02:10
There's no gettingдобијања around this;
50
123638
1493
To ne može da se izbegne;
02:11
it's simplyједноставно what you have to do
if you want to generateГенериши electricityелектрична енергија
51
125155
3208
to je ono što morate da uradite
ako želite da proizvedete struju
koristeći reaktor hlađen vodom.
02:14
usingКористећи a water-cooledEto reactorреактор.
52
128387
1408
To znači da morate da izgradite
reaktor hlađen vodom
02:16
This meansзначи you have to buildизградити
a water-cooledEto reactorреактор
53
129820
2488
kao sud pod pritiskom,
02:18
as a pressureпритисак vesselпловило,
54
132332
1159
sa čeličnim zidovima debelim
više od 20 centimetara.
02:20
with steelчелик wallsзидови
over 20 centimeterscm thickдебео.
55
133515
2374
02:22
If that soundsзвуци heavyтежак,
that's because it is.
56
135913
2262
Ako to zvuči teško, to je zato što jeste.
02:24
Things get a lot worseгоре
if you have an accidentнесрећа
57
138199
2188
Stvari postanu još gore ako imate nesreću
02:26
where you loseизгубити pressureпритисак
insideу the reactorреактор.
58
140411
2073
da izgubite pritisak unutar reaktora.
02:29
If you have liquidтечност waterвода
at 300 degreesстепени CelsiusCelzijusa
59
142508
2838
Ako imate tečnu vodu
na 300 stepeni Celzijusa
02:31
and suddenlyизненада you depressurizedepresizacija it,
60
145370
1673
i odjednom je oslobodite pritiska,
02:33
it doesn't stayостани liquidтечност for very long;
61
147067
1790
ne ostaje u tečnom obliku zadugo;
02:35
it flashesbljeskovi into steamпар.
62
148881
1202
transformiše se u paru.
02:36
So water-cooledEto reactorsreaktora are builtизграђен
insideу of bigвелики, thickдебео concreteбетон buildingsзграде
63
150107
3970
Reaktori koji se hlade vodom su izgrađeni
unutar velikih debelih betonskih zgrada
02:40
calledпозвани containmentsuzbijanje buildingsзграде,
64
154101
1428
koje se zovu zaštitne zgrade,
02:42
whichкоја are meantмислио to holdдржати all of the steamпар
that would come out of the reactorреактор
65
155553
3550
koje služe da zadrže svu paru
koja bi izašla iz reaktora
ukoliko biste imali nesreću
da izgubite pritisak.
02:45
if you had an accidentнесрећа
where you lostизгубљено pressureпритисак.
66
159127
2221
02:47
SteamParni takes up about 1,000 timesпута
more volumeзапремине than liquidтечност waterвода,
67
161372
3725
Para zauzima oko 1 000 puta više zapremine
nego voda u tečnom stanju,
02:51
so the containmentsuzbijanje buildingзграде
endsКрајеви up beingбиће very largeвелики,
68
165121
2490
tako da je zaštitna zgrada veoma velika,
02:54
relativeу односу to the sizeвеличине of the reactorреактор.
69
167635
1726
u odnosu na veličinu reaktora.
Još jedna loša stvar se dešava
ako izgubite pritisak
02:55
AnotherDrugi badлоше thing happensсе дешава
if you loseизгубити pressureпритисак
70
169385
2176
02:58
and your waterвода flashesbljeskovi to steamпар.
71
171585
1534
i ako se voda pretvori u paru.
02:59
If you don't get emergencyхитан coolantza hlađenje
to the fuelгориво in the reactorреактор,
72
173143
2955
Ako ne ubacite rashlađivač
u gorivo u reaktoru
03:02
it can overheatpregreje and meltotopiti.
73
176122
1438
može da se pregreje i istopi.
03:04
The reactorsreaktora we have todayданас
use uraniumuranijuma oxideoksid as a fuelгориво.
74
177584
3804
Reaktori koje imamo danas
koriste uranijum-oksid kao gorivo.
03:07
It's a ceramicKeramika materialматеријал
similarслично in performanceперформансе
75
181412
2364
To je keramički materijal
sličnih performansi
kao keramika koju koristimo
za šolje za kafu ili kuhinjsko posuđe,
03:10
to the ceramicsкерамика we use to make
coffeeкафу cupsčaša or cookwareposuđe
76
183800
2953
03:13
or the brickscigle we use to lineлине fireplacesKamini.
77
186777
2116
ili cigle koje koristimo
za ograđivanje kamina.
03:15
They're chemicallyhemijski stableстабилна,
78
188917
1261
On je hemijski stabilan,
03:16
but they're not very good
at transferringprenošenje heatтоплота.
79
190202
2206
ali nije baš dobar prenosilac toplote.
Ako izgubite pritisak, izgubićete vodu,
03:18
If you loseизгубити pressureпритисак, you loseизгубити your waterвода,
80
192432
2027
a ubrzo će vam se i gorivo istopiti
03:20
and soonускоро your fuelгориво will meltotopiti down
81
194483
1599
i ispustiti produkte radioaktivne fisije.
03:22
and releaseиздање the radioactiveradioaktivni
fissionfisijske productsпроизводи withinу склопу it.
82
196106
2601
Stvaranje izdržljivog nuklearnog goriva
je komplikovan i skup proces.
03:25
MakingPravljenje solidчврст nuclearнуклеарна fuelгориво
is a complicatedкомпликован and expensiveскупо processпроцес.
83
198731
3105
Izvlačimo manje od jednog procenta
energije za nuklearno gorivo
03:28
And we extractекстракт lessмање than one percentпроценат
of the energyенергија for the nuclearнуклеарна fuelгориво
84
201860
3532
pre nego što više ne može
da ostane u reaktoru.
03:31
before it can no longerдуже
remainостају in the reactorреактор.
85
205416
2156
03:34
Water-cooledVodeni zahladna reactorsreaktora have
anotherдруги additionaldodatne challengeизазов:
86
207596
2736
Reaktori koji se hlade vodom
imaju još jednu spornu stvar:
03:36
they need to be nearблизу
largeвелики bodiesтела of waterвода,
87
210356
2305
moraju da budu blizu
nekog velikog izvora vode,
gde para koju stvaraju
može da se rashladi i kondenzuje.
03:39
where the steamпар they generateГенериши
can be cooledohladila and condensedSkraжena.
88
212685
2789
Drugačije ne mogu
da proizvedu električnu energiju.
03:41
OtherwiseU suprotnom, they can't generateГенериши
electricalелектрични powerмоћ.
89
215498
2262
03:44
Now, there's no lakesjezera
or riversреке on the MoonMesec,
90
217784
2102
Ne postoje ni jezera ni reke na Mesecu,
pa ako vam se zbog svega ovoga
čini da reaktori hlađeni vodom
03:46
so if all of this makesчини it soundзвук
like water-cooledEto reactorsreaktora
91
219910
2809
nisu baš podobni za zajednicu na Mesecu,
03:49
aren'tнису suchтаква a good fitфит
for a lunarЛунар communityзаједница,
92
222743
2103
ja bih se složio sa vama.
03:51
I would tendтенденција to agreeдоговорити се with you.
93
224870
1489
(Smeh)
03:52
(LaughterSmeh)
94
226383
1051
Imao sam sreću da naučim
o različitim oblicima nuklearne energije
03:53
I had the good fortuneбогатство to learnучи about
a differentразличит formобразац of nuclearнуклеарна powerмоћ
95
227458
3470
03:57
that doesn't have all these problemsпроблеми,
96
230952
1775
koji nemaju sve ove probleme,
zbog veoma prostog razloga:
03:59
for a very simpleједноставно reasonразлог:
97
232751
1232
04:00
it's not basedзаснован on water-coolingVodovod-hlađenje,
and it doesn't use solidчврст fuelгориво.
98
234007
3057
nisu zasnovani na hlađenju vodom
i ne koriste čvrsta goriva.
04:03
SurprisinglyIznenađujuće, it's basedзаснован on saltсо.
99
237088
2218
Iznenađujuće, zasnovani su na soli.
Jednog dana bio sam
u kancelariji svog prijatelja,
04:05
One day, I was at a friend'sprijatelj je
officeканцеларија at work,
100
239330
2086
04:07
and I noticedПриметио this bookкњига on the shelfpolica,
"FluidTeиnost FuelGorivo ReactorsReaktora."
101
241440
2857
i zapazio sam knjigu na polici
„Reaktori za tečna goriva“.
04:10
I was interestedзаинтересован
and askedпитао him if I could borrowпозајмљивати it.
102
244321
2461
Zainteresovao sam se
i pitao sam ga da je pozajmim.
04:13
InsideUnutra that bookкњига, I learnedнаучио
about researchистраживање in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
103
246806
2978
Uz pomoć ove knjige sam saznao
za američko istraživanje iz 1950-ih godina
04:16
back in the 1950s,
104
249808
1167
o vrsti reaktora koji nije zasnovan
na čvrstim gorivima ili na hlađenju vodom.
04:17
into a kindкинд of reactorреактор
that wasn'tније basedзаснован on solidчврст fuelгориво
105
250999
2557
04:20
or on water-coolingVodovod-hlađenje.
106
253580
1171
Nije imao probleme koje je imao reaktor
koji se hladi uz pomoć vode,
04:21
It didn't have the problemsпроблеми
of the water-cooledEto reactorреактор,
107
254775
2665
04:23
and the reasonразлог why was prettyприлично neatуредан.
108
257464
1749
a razlog je divan.
04:25
It used a mixtureмешавина of fluorideFluorida saltsso
as a nuclearнуклеарна fuelгориво,
109
259237
3211
Koristi mešavinu fluoridnih soli
kao nuklearno gorivo,
04:28
specificallyпосебно, the fluoridesfluorida of lithiumлитијум,
berylliumBerilijumska, uraniumuranijuma and thoriumtorijum.
110
262472
3419
naročito fluoride litijuma, berilijuma,
uranijuma i torijuma.
04:32
FluorideFluorida saltsso are remarkablyизванредно
chemicallyhemijski stableстабилна.
111
265915
2391
Fluoridne soli su hemijski stabilne.
04:34
They do not reactреаговати with airваздух and waterвода.
112
268330
2189
Ne ulaze u reakciju sa vazduhom i vodom.
04:37
You have to heatтоплота them up
to about 400 degreesстепени CelsiusCelzijusa
113
270543
2849
Morate da ih zagrejete
do nekih 400 stepeni Celzijusa
04:39
to get them to meltotopiti.
114
273416
1154
da biste ih istopili.
04:41
But that's actuallyзаправо perfectсавршен
for tryingпокушавајући to generateГенериши powerмоћ
115
274594
2643
To je zapravo idealno
za pokušaj generisanja energije
u nuklearnom reaktoru.
04:43
in a nuclearнуклеарна reactorреактор.
116
277261
1154
04:44
Here'sEvo the realправи magicмагија:
117
278439
1161
Evo je prava magija:
04:46
they don't have to operateрадити
at highвисоко pressureпритисак.
118
279624
2279
ne moraju da funkcionišu
pod velikim pritiskom.
04:48
And that makesчини the biggestнајвеће
differenceразлика of all.
119
281927
2131
A to pravi najveću razliku.
04:50
This meansзначи they don't have to be
in heavyтежак, thickдебео steelчелик pressureпритисак vesselsпосуде,
120
284082
3468
To znači da ne moraju da budu
u debelim čeličnim sudovima pod pritiskom,
04:54
they don't have to use waterвода for coolantza hlađenje
121
287574
1928
ne moraju da koriste vodu kao rashlađivač,
04:56
and there's nothing in the reactorреактор
122
289526
1629
i ne postoji ništa u reaktoru
što će napraviti veliku promenu
u gustini kao što bi voda.
04:57
that's going to make
a bigвелики changeпромена in densityгустина, like waterвода.
123
291179
2720
Tako da zaštitna posuda oko reaktora
05:00
So the containmentsuzbijanje buildingзграде
around the reactorреактор
124
293923
2161
može biti znatno manja i po meri.
05:02
can be much smallerмањи and close-fittingkrupno uklapanje.
125
296108
1859
Za razliku od čvrstih goriva
koja se tope ako ih ne rashlađujete,
05:04
UnlikeZa razliku od the solidчврст fuelsгорива that can meltotopiti down
if you stop coolingхлађење them,
126
297991
3171
ova tečna fluoridna goriva
su već istopljena
05:07
these liquidтечност fluorideFluorida fuelsгорива
are alreadyвећ meltedтопљен,
127
301186
2215
na mnogo nižoj temperaturi.
05:09
at a much, much lowerниже temperatureтемпература.
128
303425
1641
Pri normalnom funkcionisanju
imate mali čep ovde
05:11
In normalнормално operationоперација,
you have a little plugплуг here
129
305090
2291
05:13
at the bottomдно of the reactorреактор vesselпловило.
130
307405
1716
na dnu reaktorskog suda.
05:15
This plugплуг is madeмаде
out of a pieceпиеце of frozenсмрзнуто saltсо
131
309145
2600
Ovaj čep je napravljen
od komada zaleđene soli
koji držite zaleđenim
izduvavanjem hladnog gasa
05:18
that you've keptчува frozenсмрзнуто
by blowingдува coolхладан gasгасни
132
311769
2026
05:20
over the outsideспоља of the pipeцев.
133
313819
1390
sa spoljašnje strane cevi.
05:21
If there's an emergencyхитан
and you loseизгубити all the powerмоћ
134
315233
2641
Ako postoji opasnost
i izgubite svu energiju
05:24
to your nuclearнуклеарна powerмоћ plantбиљка,
135
317898
1378
u nuklearnoj elektrani,
05:25
the little blowerkompresor stopsзауставља blowingдува,
136
319300
1680
kompresor prestaje sa izduvavanjem,
05:27
the frozenсмрзнуто plugплуг of saltсо meltsтопи,
137
321004
1788
zaleđeni čep soli se topi,
05:29
and the liquidтечност fluorideFluorida fuelгориво
insideу the reactorреактор
138
322816
2364
pa tečno fluoridno gorivo unutar reaktora
05:31
drainsodvode out of the vesselпловило, throughкроз the lineлине
139
325204
2031
curi van reaktorskog suda kroz vod
pa u drugi sud koji se zove
rezervoar za odvod.
05:33
and into anotherдруги vesselпловило
calledпозвани a drainodvod tankрезервоар.
140
327259
2110
05:35
InsideUnutra the drainodvod tankрезервоар, it's all configuredkonfigurisan
to maximizeUvećaj the transferтрансфер of heatтоплота,
141
329393
3886
U rezervoaru za odvod sve je konfigurisano
tako da se prenese što više toplote,
05:39
so as to keep the saltсо passivelyпасивно cooledohladila
142
333303
2297
da bismo održali so ohlađenom
05:42
as its heatтоплота loadоптерећење dropsкапљице over time.
143
335624
1872
dok njena toplota opada s vremenom.
Kod reaktora hlađenih vodom
05:44
In water-cooledEto reactorsreaktora,
144
337520
1657
05:45
you generallyобично have to provideпружити
powerмоћ to the plantбиљка
145
339201
2265
obično morate da obezbedite
struju elektrani
05:47
to keep the waterвода circulatingcirkulaciju
and to preventспречити a meltdownotapanje,
146
341490
2688
kako biste održali cirkulaciju vode
i sprečili topljenje,
05:50
as we saw in JapanJapan.
147
344202
1419
kao što smo videli u Japanu.
05:52
But in this reactorреактор,
if you loseизгубити the powerмоћ to the reactorреактор,
148
345645
3240
Kod ovog reaktora, ako izgubite struju,
05:55
it shutsvoditelj na. itselfсам down all by itselfсам,
withoutбез humanљудско interventionинтервенције,
149
348909
3261
on se gasi sam od sebe
bez intervencije ljudi,
05:58
and putsставља itselfсам in a safeсигурно
and controlledконтролисано configurationKonfiguracija.
150
352194
2620
i adaptira se u bezbednu
i kontrolisanu konfiguraciju.
06:01
Now, this was soundingзвучи prettyприлично good to me,
151
354838
1984
Ovo mi je zvučalo prilično dobro,
i bio sam uzbuđen zbog potencijalnog
korišćenja reaktora za tečne fluoride
06:03
and I was excitedузбуђени about the potentialпотенцијал
of usingКористећи a liquidтечност fluorideFluorida reactorреактор
152
356846
3414
da pokrenemo zajednicu na Mesecu.
06:06
to powerмоћ a lunarЛунар communityзаједница.
153
360284
1325
06:08
But then I learnedнаучио about thoriumtorijum,
and the storyприча got even better.
154
361633
3029
Ali onda sam saznao za torijum,
pa je priča postala još bolja.
Torijum je nuklearno gorivo
koje se javlja u prirodi,
06:11
ThoriumTorijuma leži is a naturallyприродно
occurringнаступајуће nuclearнуклеарна fuelгориво
155
364686
2123
06:13
that is fourчетири timesпута more commonзаједнички
in the Earth'sNa zemlji crustKora than uraniumuranijuma.
156
366833
3065
i koje je četiri puta češće
u Zemljinoj kori od uranijuma.
Može se koristiti u reaktorima
za tečne fluoride
06:16
It can be used in liquidтечност fluorideFluorida
thoriumtorijum reactorsreaktora
157
369922
2429
06:18
to produceпроизвести electricalелектрични energyенергија, heatтоплота
and other valuableвредно productsпроизводи.
158
372375
3583
kako bi se proizvela električna energija,
toplota i drugi važni proizvodi.
06:22
It's so energy-denseenergija-gusta that you could holdдржати
a lifetimeживотни век supplyснабдевање of thoriumtorijum energyенергија
159
375982
3748
Tolika je gustoća energije da biste mogli
da držite večnu zalihu energije torijuma
06:26
in the palmпалме of your handруку.
160
379754
1242
na svom dlanu.
06:27
ThoriumTorijuma leži is alsoтакође commonзаједнички on the MoonMesec
and easyлако to find.
161
381020
2548
Torijum je takođe čest na Mesecu
i lako ga je pronaći.
Na ovoj mapi je prikazano
gde je lociran torijum na Mesecu.
06:30
Here'sEvo an actualстварно mapМапа of where
the lunarЛунар thoriumtorijum is locatedналази се.
162
383592
3055
06:33
ThoriumTorijuma leži has an electromagneticelektromagnetske signatureпотпис
that makesчини it easyлако to find,
163
386671
3216
Torijum ostavlja elektromagnetni trag
koji je lako pronaći
čak i iz svemirskog broda.
06:36
even from a spacecraftсвемирски брод.
164
389911
1161
Sa energijom koju proizvodi
reaktor za tečni fluoridni torijum
06:37
With the energyенергија generatedгенерисан
from a liquidтечност fluorideFluorida thoriumtorijum reactorреактор,
165
391096
3093
mogli bismo da recikliramo sav vazduh,
vodu i otpadne proizvode
06:40
we could recycleрециклирати all of the airваздух,
waterвода and wasteгубљење productsпроизводи
166
394213
2691
u okviru zajednice za Mesecu.
06:43
withinу склопу the lunarЛунар communityзаједница.
167
396928
1306
U stvari, to bi bio uslov za uspeh.
06:44
In factчињеница, doing so would be
an absoluteапсолутно requirementуслов for successуспех.
168
398258
2971
06:47
We could growрасту the cropsусева neededпотребно
to feedнапајање the membersчланови of the communityзаједница
169
401253
3214
Mogli bismo da gajimo useve
kako bi se nahranili članovi zajednice
06:50
even duringу току the two-weekдве недеље lunarЛунар night,
170
404491
1822
čak i tokom dvonedeljne noći na Mesecu
06:52
usingКористећи lightсветло and powerмоћ from the reactorреактор.
171
406337
1917
koristeći svetlost i struju iz reaktora.
06:54
It seemedизгледало је like the liquidтечност fluorideFluorida
thoriumtorijum reactorреактор, or LFTRLFTR,
172
408278
2852
Izgledalo je kao da bi reaktor
za tečni fluoridni torijum, ili RTFT,
06:57
could be the powerмоћ sourceизвор that could make
a self-sustainablesamoodrživ lunarЛунар colonyколонија
173
411154
3469
mogao biti izvor energije
koji bi pretvorio samoodrživu koloniju
na Mesecu u stvarnost.
07:01
a realityреалност.
174
414647
1159
Imao sam jednostavno pitanje:
07:02
But I had a simpleједноставно questionпитање:
175
415830
1350
07:03
If it was suchтаква a great thing
for a communityзаједница on the MoonMesec,
176
417204
2695
ako bi to bila tako dobra stvar
za zajednicu na Mesecu,
zašto ne bi i za zajednicu na Zemlji,
zajednicu budućnosti,
07:06
why not a communityзаједница on the EarthZemlja,
a communityзаједница of the futureбудућност,
177
419923
2810
07:09
self-sustainingсамоодржив and energy-independentenergija nezavisna?
178
422757
2022
samoodrživu i energetski nezavisnu?
07:11
The sameисти energyенергија generationгенерације
and recyclingРециклажа techniquesтехнике
179
424803
3165
Ista proizvodnja energije
i tehnike reciklaže
07:14
that could have a powerfulмоћан impactутицај
on survivingпреживели on the MoonMesec
180
427992
3046
koje bi mogle imati snažan uticaj
na preživljavanje na Mesecu
07:17
could alsoтакође have a powerfulмоћан impactутицај
on survivingпреживели on the EarthZemlja.
181
431062
3050
mogle bi imati snažan uticaj
i na preživljavanje na Zemlji.
07:20
Right now, we're burningгорење fossilфосил fuelsгорива
182
434136
1798
Trenutno sagorevamo fosilna goriva
07:22
because they're easyлако to find
and because we can.
183
435958
2300
jer ih je lako pronaći i zato što možemo.
07:24
UnfortunatelyNa žalost, they're makingстварање some partsделови
of our planetПланета look like the MoonMesec.
184
438282
3717
Nažalost, ona čine da neki delovi
naše planete izgledaju kao Mesec.
07:28
UsingKoristeći fossilфосил fuelsгорива
entanglesentuglovi us in conflictконфликт
185
442023
2386
Korišćenje fosilnih goriva
upetljava nas u konflikt
07:30
in unstablenestabilan regionsрегије of the worldсвет
186
444433
1608
u nestabilnim regionima sveta,
07:32
and costsтрошкови moneyновац and livesживи.
187
446065
1913
i iziskuje novac i ljudske živote.
Stvari bi mogle biti drugačije
kad bismo koristili torijum.
07:34
Things could be very differentразличит
if we were usingКористећи thoriumtorijum.
188
448002
2634
U RTFT-u bismo mogli da koristimo torijum
skoro 200 puta efikasnije
07:37
You see, in a LFTRLFTR, we could use thoriumtorijum
about 200 timesпута more efficientlyефикасно
189
450660
3459
nego što koristimo uranijum sada.
07:40
than we're usingКористећи uraniumuranijuma now.
190
454143
1441
07:42
And because the LFTRLFTR is capableспособан
of almostскоро completelyу потпуности releasingoslobađanje
191
455608
3034
A zbog toga što je RTFT u stanju
da skoro potpuno oslobodi
energiju iz torijuma,
07:45
the energyенергија in thoriumtorijum,
192
458666
1162
to smanjuje nastali otpad u odnosu
na uranijum nekoliko stotina puta,
07:46
this reducessmanjuje the wasteгубљење generatedгенерисан
over uraniumuranijuma by factorsФактори of hundredsстотине,
193
459852
4094
07:50
and by factorsФактори of millionsмилиони
over fossilфосил fuelsгорива.
194
463970
2610
a milion puta u odnosu na fosilna goriva.
07:53
We're still going to need liquidтечност fuelsгорива
for vehiclesвозила and machineryмашина,
195
466604
3147
I dalje će nam trebati
tečna goriva za vozila i mašine,
07:56
but we could generateГенериши these liquidтечност fuelsгорива
from the carbonугљеник dioxideдиоксид in the atmosphereатмосферу
196
469775
3884
ali mogli bismo proizvesti tečna goriva
od ugljen-dioksida iz atmosfere
i iz vode, kao priroda što radi.
08:00
and from waterвода, much like natureприрода does.
197
473683
1829
Mogli bismo da proizvodimo
vodonik razdvajanjem vode
08:02
We could generateГенериши hydrogenводоник
by splittingrazdvajanje waterвода
198
475536
2137
08:04
and combiningкомбиновање it with carbonугљеник
harvestedbere from COCO2 in the atmosphereатмосферу,
199
477697
3459
i kombinujući ga sa ugljenikom dobijenog
od ugljen-dioksida iz atmosfere,
08:07
makingстварање fuelsгорива like methanolmethanol,
ammoniaamonijak, and dimethyldimetyl etheretar,
200
481180
3532
praveći goriva kao što su metanol,
amonijak i dimetil etar,
08:11
whichкоја could be a directдиректан replacementзамена
for dieselдизел fuelsгорива.
201
484736
2535
koji bi mogli biti zamena za dizel-goriva.
08:13
ImagineZamislite carbon-neutralне емитује угљен-диоксид
gasolineбензин and dieselдизел,
202
487295
3160
Zamislite benzin i dizel
bez emisije ugljen-dioksida,
08:16
sustainableодржив and self-producedsamoproizveden.
203
490479
2443
koji su održivi i koji se sami stvaraju.
08:19
Do we have enoughдовољно thoriumtorijum?
204
492946
1355
Imamo li dovoljno torijuma?
08:20
Yes, we do.
205
494325
1155
Da, imamo.
08:22
In factчињеница, in the UnitedUjedinjeni StatesDržava, we have
over 3,200 metricметрички tonsтоне of thoriumtorijum
206
495504
3963
U stvari, u SAD-u imamo
preko 3 200 metričkih tona torijuma
08:25
that was stockpiledgomilali 50 yearsгодине agoпре
207
499491
1776
koji je nagomilan pre 50 godina
08:27
and is currentlyтренутно buriedпокопан
in a shallowплитко trenchrov in NevadaU Nevadi.
208
501291
2547
i koji je trenutno zakopan
u površnom rovu u Nevadi.
08:30
This thoriumtorijum, if used in LFTRsLFTRs,
209
503862
2241
Ovaj torijum bi,
kada bi se koristio u RTFT-u,
mogao da proizvede skoro onoliko energije
koliko Amerika iskoristi za tri godine.
08:32
could produceпроизвести almostскоро as much energyенергија
as the UnitedUjedinjeni StatesDržava usesкористи in threeтри yearsгодине.
210
506127
3639
08:36
And thoriumtorijum is not
a rareретко substanceсупстанца, eitherили.
211
509790
2203
A torijum nije retka supstanca.
Postoji puno nalazišta
kao što je ovaj u Ajdahu,
08:38
There are manyмноги sitesсајтови
like this one in IdahoIdaho,
212
512017
2099
gde bi površina fudbalskog terena
proizvela dovoljno torijuma svake godine
08:40
where an areaподручје the sizeвеличине of a footballФудбал fieldпоље
would produceпроизвести enoughдовољно thoriumtorijum eachсваки yearгодине
213
514140
3883
da obezbedi energiju za ceo svet.
08:44
to powerмоћ the entireцео worldсвет.
214
518047
1276
Koristeći tehnologiju
tečnog fluoridnog torijuma,
08:45
UsingKoristeći liquidтечност fluorideFluorida thoriumtorijum technologyтехнологија,
215
519347
1965
08:47
we could moveпотез away from
expensiveскупо and difficultтешко aspectsаспекти
216
521336
2898
mogli bismo da se odmaknemo
od skupih i teških aspekata
uranijuma koji se hladi vodom
i koji koristi čvrsta goriva.
08:50
of currentТренутни water-cooledEto, solid-fueledčvrsto podstaknuti
uraniumuranijuma nuclearнуклеарна powerмоћ.
217
524258
2839
Ne bi nam trebali veliki
nuklearni reaktori pod visokim pritiskom
08:53
We wouldn'tне би need largeвелики,
high-pressurevisokog pritiska nuclearнуклеарна reactorsreaktora
218
527121
2894
08:56
and bigвелики containmentsuzbijanje buildingsзграде
that they go in.
219
530039
2158
i velike zaštitne zgrade
u koje se stavljaju.
Ne bi nam trebale velike
parne turbine niske efikasnosti.
08:58
We wouldn'tне би need largeвелики,
low-efficiencyniske efikasnosti steamпар turbinesturbine.
220
532221
2608
Ne bismo morali da imamo
09:01
We wouldn'tне би need to have
221
534853
1186
09:02
as manyмноги long-distanceна даљину powerмоћ
transmissionпренос infrastructureинфраструктуре,
222
536063
2688
toliko infrastrukture za transmisiju
energije na velike udaljenosti,
09:05
because thoriumtorijum is
a very portableпреносив energyенергија sourceизвор
223
538775
2459
jer je torijum prenosiv izvor energije,
09:07
that can be locatedналази се
nearблизу to where it is neededпотребно.
224
541258
2306
koji se može naći
blizu mesta gde je potreban.
09:10
A liquidтечност fluorideFluorida thoriumtorijum reactorреактор
would be a compactкомпакт facilityобјекат,
225
543588
3215
Reaktor za tečni fluoridni torijum
bi bio kompaktno postrojenje,
efikasno pri potrošnji
energije i bezbedan,
09:13
very energy-efficientenergetski efikasna and safeсигурно,
226
546827
1942
09:15
that would produceпроизвести the energyенергија
we need day and night,
227
548793
2476
koje bi proizvodio energiju
koja nam je potrebna bez prestanka,
09:17
and withoutбез respectпоштовање to weatherвреме conditionsуслови.
228
551293
2056
i bez obzira na vremenske uslove.
09:19
In 2007, we used
fiveпет billionмилијарде tonsтоне of coalугља,
229
553373
2974
U 2007. godini iskoristili smo
pet milijardi tona uglja,
09:22
31 billionмилијарде barrelsбачве of oilуље
230
556371
1714
31 milijardu buradi ulja,
09:24
and fiveпет trillionтрилион cubickubni metersметара
of naturalприродно gasгасни,
231
558109
2233
pet biliona kubnih metara prirodnog gasa,
09:26
alongзаједно with 65,000 tonsтоне of uraniumuranijuma
232
560366
3078
sa sve 65 000 tona uranijuma
kako bismo proizveli energiju u svetu.
09:29
to produceпроизвести the world'sсветске energyенергија.
233
563468
1883
Sa torijumom bismo mogli
da uradimo istu stvar,
09:31
With thoriumtorijum, we could do the sameисти thing
234
565375
1939
09:33
with 7,000 tonsтоне of thoriumtorijum
that could be minedминед at a singleједно siteсите.
235
567338
3236
sa 7 000 tona torijuma koje se mogu
iskopati na jednom nalazištu.
09:37
If all this soundsзвуци interestingзанимљиво to you,
I inviteпозовите you to visitпосетите our websiteвеб сајт,
236
570598
3536
Ako vam sve ovo zvuči interesantno,
pozivam vas da posetite naš sajt,
gde sve veća i entuzijastična
onlajn zajednica pristalica torijuma
09:40
where a growingрастуће and enthusiasticentuzijastični
onlineонлине communityзаједница of thoriumtorijum advocateszagovornici
237
574158
3286
09:43
is workingрад to tell the worldсвет
about how we can realizeсхватите a cleanчист, safeсигурно
238
577468
3684
radi na tome da kaže svetu o tome
kako možemo da stvorimo čistu i sigurnu
09:47
and sustainableодржив energyенергија futureбудућност,
239
581176
1744
budućnost održive energije
09:49
basedзаснован on the energiesenergiju of thoriumtorijum.
240
582944
1595
zasnovane na energiji torijuma.
09:51
Thank you very much.
(ApplauseAplauz)
241
584563
1714
Hvala vam puno.
(Aplauz)
Translated by Aleksandar Bosnjak
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kirk Sorensen - Engineer, nuclear technologist
Kirk Sorensen stumbled across thorium while doing research on how to power a lunar community. Thorium is a cleaner, safer, and more abundant nuclear fuel -- one that Kirk believes will revolutionize how we produce our energy.

Why you should listen

Kirk Sorensen began his work with thorium while working as an aerospace engineer at NASA. In 2010, he left NASA to work as the chief nuclear technologist at Teledyne Brown Engineering. In 2011, he founded Flibe, a company focused on developing modular thorium reactors.

More profile about the speaker
Kirk Sorensen | Speaker | TED.com