ABOUT THE SPEAKER
Paul Conneally - Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid.

Why you should listen

 

Paul Conneally has worked as a journalist since 1988 in the print and broadcast media, primarily in the area of news reportage and documentaries that focus on socio-economic development and international politics. He worked with the International Committee of the Red Cross for 11 years working in communications, cooperation and operations in regions from North Caucasus and Central Asia to the Balkans, Afghanistan, Somalia, Eritrea, Ethiopia, Sudan and Israel & the Occupied Territories. He has also spent two and a half years as head of ICRC's donor reporting unit in Geneva.

Since August 2008, Paul oversees all aspects of public communication including audio visual production, advocacy initiatives, and online and social media for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies

 

More profile about the speaker
Paul Conneally | Speaker | TED.com
TEDxRC2

Paul Conneally: How mobile phones power disaster relief

Пол Конели (Paul Conneally): Дигитални хуманитаризам

Filmed:
407,294 views

Разорни земљотрес који је погодио Хаити пружио је неочекивану лекцију хуманитарним групама о моћи мобилних уређаја да координишу, информишу и управљају напорима за спасавање. На TEDxRC2, Пол Конели представља невероватне примере како друштвене мреже и друге технологије преузимају кључно место у хуманитарним акцијама.
- Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The humanitarianхуманитарни modelмодел has barelyједва changedпромењено
0
0
3000
Хуманитарни модел скоро да се није променио
00:18
sinceОд the earlyрано 20thтх centuryвек.
1
3000
2000
од почетка раног 20. века.
00:20
Its originsпорекло are firmlyčvrsto rootedукорењен
2
5000
2000
Његови почеци су дубоко укорењени
00:22
in the analogаналогни ageстарост.
3
7000
2000
у аналогном добу.
00:24
And there is a majorглавни shiftсмена comingдолазе on the horizonХоризонт.
4
9000
4000
Међутим, предосећа се долазак великих промена.
00:28
The catalystкатализатор for this changeпромена
5
13000
2000
Катализатор ових промена
00:30
was the majorглавни earthquakeземљотрес that struckударио HaitiHaiti
6
15000
3000
је био велики земљотрес који је погодио Хаити
00:33
on the 12thтх of JanuaryJanuara in 2010.
7
18000
4000
12. јануара 2010.
00:37
HaitiHaiti was a gameигра changerizmenjivač.
8
22000
3000
Хаити је променио правила игре.
00:40
The earthquakeземљотрес destroyedуништено the capitalглавни град of Port-au-PrincePort-au-Prince,
9
25000
4000
Земљотрес је уништио главни град, Порт-о-Принс,
00:44
claimingтврдећи the livesживи of some 320,000 people,
10
29000
3000
усмртио је око 320.000 људи
00:47
renderingрендеринг homelessbez krova nad glavom
11
32000
2000
и оставио без дома
00:49
about 1.2 millionмилиона people.
12
34000
3000
око 1.2 милиона људи.
00:52
GovernmentVlada institutionsинституције were completelyу потпуности decapitatedodrubljena glava,
13
37000
3000
Владине институције су у потпуности биле обезглављене,
00:55
includingукључујући the presidentialPredsednički palacePalata.
14
40000
3000
укључујући и председничку палату.
00:58
I rememberзапамтити standingстојећи
15
43000
2000
Сећам се како сам стајао
01:00
on the roofкров of the MinistryMinistarstvo of JusticePravda
16
45000
2000
на крову Министарства правде
01:02
in downtownЦентар града Port-au-PrincePort-au-Prince.
17
47000
2000
у центру Порт-о-Принса.
01:04
It was about two metersметара highвисоко,
18
49000
2000
Био је висок око два метра,
01:06
completelyу потпуности squashedzdrobila
19
51000
2000
а силина земљотреса га је
01:08
by the violenceнасиље of the earthquakeземљотрес.
20
53000
2000
у потпуности разорила.
01:10
For those of us on the groundземља in those earlyрано daysдана,
21
55000
3000
За нас који смо тих првих дана били на терену,
01:13
it was clearјасно for even the mostнајвише disaster-hardenedotvrdnuo katastrofa veteransveterani
22
58000
3000
било је јасно чак и прекаљеним ветеранима
01:16
that HaitiHaiti was something differentразличит.
23
61000
2000
да је Хаити нешто сасвим другачије.
01:18
HaitiHaiti was something we hadn'tније seenвиђено before.
24
63000
3000
Хаити је био нешто што нисмо раније видели.
01:22
But HaitiHaiti providedобезбеђени us with something elseдруго unprecedentedбез преседана.
25
67000
3000
Али Хаити нам је пружио још нешто никад виђено.
01:25
HaitiHaiti allowedдозвољен us to glimpseпоглед into a futureбудућност
26
70000
3000
Хаити нам је пружио поглед у могућу форму
01:28
of what disasterкатастрофа responseодговор mightМожда look like
27
73000
3000
одговора на катастрофе у будућности,
01:31
in a hyper-connectedUltra povezanu worldсвет
28
76000
2000
у хипер-повезаном свету
01:33
where people have accessприступ
29
78000
2000
где људи имају приступ
01:35
to mobileмобилни smartпаметан devicesуређаји.
30
80000
3000
мобилним паметним уређајима.
01:38
Because out of the urbanурбано devastationrazaranje
31
83000
2000
Због разарања урбане инфраструктуре
01:40
in Port-au-PrincePort-au-Prince
32
85000
2000
у Порт-о-Принсу
01:42
cameДошао a torrentbujice of SMSSMS textsTekstovi --
33
87000
3000
стигао је огроман број СМС порука,
01:45
people cryingplakanje for help,
34
90000
2000
људи како моле за помоћ,
01:47
beseechingSada molim us for assistanceпомоћ,
35
92000
2000
преклињући за помоћ,
01:49
sharingдељење dataподаци, offeringнуде supportподршка,
36
94000
2000
делећи податке, пружајући подршку,
01:51
looking for theirњихова lovedвољен onesоне.
37
96000
2000
трагајући за вољенима.
01:53
This was a situationситуација
38
98000
2000
То је била ситуација
01:55
that traditionalтрадиционални aidпомоћ agenciesагенције had never before encounteredнаишли су.
39
100000
3000
коју традиционалне агенције за помоћ нису пре искусиле.
01:58
We were in one of the poorestнајсиромашнији countriesземље on the planetПланета,
40
103000
3000
Били смо у једној од најсиромашнијих земаља на свету,
02:01
but 80 percentпроценат of the people
41
106000
3000
али 80 посто људи
02:04
had mobileмобилни devicesуређаји in theirњихова handsруке.
42
109000
2000
је имало мобилне телефоне у својим рукама.
02:06
And we were unpreparednespremna for this,
43
111000
2000
Били смо неприпремљени за ово,
02:08
and they were shapingoblikovanju the aidпомоћ effortнапор.
44
113000
3000
они су управљали акцијама за помоћ.
02:11
OutsideNapolju HaitiHaiti alsoтакође, things were looking differentразличит.
45
116000
3000
Ван Хаитија, такође, ствари су изгледале другачије.
02:14
TensDesetice of thousandsхиљаде of so-calledтзв digitalдигитални volunteersволонтери
46
119000
3000
Десетине хиљада "дигиталних" волонтера
02:17
were scouringpretraћuje the InternetInternet,
47
122000
2000
су трагали Интернетом,
02:19
convertingпретварање tweetstvitova
48
124000
2000
пребацивајући твитове
02:21
that had alreadyвећ been convertedkonvertuje from textsTekstovi
49
126000
2000
који су већ били пребачени из СМС порука
02:23
and puttingстављање these into open-sourceотвореног кода mapsмапе,
50
128000
2000
и постављали их на свима доступне мапе,
02:25
layeringSlojeviti them with all sortsсортс of importantважно informationинформације --
51
130000
3000
допуњавали их важним информацијама,
02:28
people like CrisisKriza MappersMappers and OpenOtvorena StreetUlica MapMapa --
52
133000
3000
људи из Мапера Криза или Мапа Отворених Улица,
02:31
and puttingстављање these on the WebWeb for everybodyсвима --
53
136000
2000
и постављали их на Интернет где су свима доступне -
02:33
the mediaмедији, the aidпомоћ organizationsорганизације and the communitiesзаједнице themselvesсами --
54
138000
3000
медијима, организацијама за помоћ и самим заједницама -
02:36
to participateучествовати in and to use.
55
141000
3000
да учествују и да их користе.
02:39
Back in HaitiHaiti,
56
144000
2000
На Хаитију,
02:41
people were increasinglyсве више turningокретање
57
146000
2000
људи су се масовно окренули
02:43
to the mediumсредња of SMSSMS.
58
148000
2000
коришћењу СМС порука.
02:45
People that were hungryгладан and hurtingboli
59
150000
2000
Људи који су били повређени или гладни
02:47
were signalingсигнализација theirњихова distressстрес,
60
152000
2000
су изражавали свој бол,
02:49
were signalingсигнализација theirњихова need for help.
61
154000
3000
сигнализирали су да им је потребна помоћ.
02:52
On streetулица sidesстране all over Port-au-PrincePort-au-Prince,
62
157000
3000
На улицама широм Порт-о-Принса
02:55
entrepreneursпредузетници sprungoslobodila up
63
160000
2000
створили су се предузетници
02:57
offeringнуде mobileмобилни phoneтелефон chargingпуњење stationsстанице.
64
162000
3000
нудећи услуге пуњења мобилних телефона.
03:00
They understoodпримљено к знању more than we did
65
165000
2000
Они су боље од нас разумели
03:02
people'sљуди innateurođene need
66
167000
2000
урођену људску потребу
03:04
to be connectedповезан.
67
169000
2000
за повезаношћу.
03:06
Never havingимати been confrontedсуочени
68
171000
2000
Како се никада нисмо суочили
03:08
with this typeтип of situationситуација before,
69
173000
2000
са сличном ситуацијом раније,
03:10
we wanted to try and understandРазумем
70
175000
2000
желели смо да покушамо да разумемо
03:12
how we could tapславина into this incredibleневероватан resourceресурс,
71
177000
3000
како можемо да искористимо овај невероватан ресурс,
03:15
how we could really leverageлевераге
72
180000
2000
како да на најбољи начин искористимо
03:17
this incredibleневероватан use of mobileмобилни technologyтехнологија
73
182000
2000
невероватну предност мобилне
03:19
and SMSSMS technologyтехнологија.
74
184000
2000
и СМС технологије.
03:21
We startedпочела talkingпричају with a localлокално telecomTelekom providerdobavljač usluga calledпозвани VoilGle čudaà,
75
186000
4000
Почели смо разговоре са локалним телеком провајдером Воила,
03:25
whichкоја is a subsidiarypodružnica of TrilogyTrilogija InternationalMeđunarodni.
76
190000
4000
који је подружница компаније Трилоџи Интернационал.
03:29
We had basicallyу основи threeтри requirementsзахтевима.
77
194000
2000
Имали смо у основи три захтева.
03:31
We wanted to communicateкомуницирајте
78
196000
2000
Желели смо да комуницирамо
03:33
in a two-waydvosmerna formобразац of communicationкомуникација.
79
198000
2000
у оба смера.
03:35
We didn't want to shoutvikati; we neededпотребно to listen as well.
80
200000
3000
Нисмо желели само да вичемо; било је потребно и да слушамо.
03:38
We wanted to be ableу могуцности to targetциљ
81
203000
2000
Желели смо могућност циљања
03:40
specificспецифични geographicгеографски communitiesзаједнице.
82
205000
2000
специфичних географских заједница.
03:42
We didn't need to talk to the wholeцела countryземљу at the sameисти time.
83
207000
3000
Није било потребе да разговарамо са целом земљом у исто време.
03:45
And we wanted it to be easyлако to use.
84
210000
3000
Желели смо да буде једноставно за коришћење.
03:48
Out of this rubbleрушевина of HaitiHaiti and from this devastationrazaranje
85
213000
3000
Из рушевина Хаитија и од ових разарања
03:51
cameДошао something that we call TERATERA --
86
216000
2000
настало је нешто што зовемо ТАХС,
03:53
the TrilogyTrilogija EmergencyHitno ResponseOdgovor ApplicationAplikacija --
87
218000
3000
Трилоџи Апликација за Хитне Случајеве,
03:56
whichкоја has been used to supportподршка the aidпомоћ effortнапор
88
221000
2000
која се од тада користе за подршку
03:58
ever sinceОд.
89
223000
2000
програмима помоћи.
04:00
It has been used to help communitiesзаједнице preparePripremite se for disastersкатастрофе.
90
225000
3000
Користила се да помогне заједницама да се припреме за катастрофе.
04:03
It has been used to signalсигнал earlyрано warningупозорење
91
228000
3000
Користила се да сигнализира рана упозорења
04:06
in advanceунапред of weather-relatedveze s vremenom disastersкатастрофе.
92
231000
2000
надолазећих временских непогода.
04:08
It's used for publicјавно healthздравље awarenessсвесност campaignsкампање
93
233000
3000
Користила се за кампање јачања свести о јавном здрављу,
04:11
suchтаква as the preventionпревенција of choleraколера.
94
236000
2000
као што је превенција колере.
04:13
And it is even used for sensitiveосетљив issuesпитања
95
238000
3000
Чак се користила за мало осетљивије ствари
04:16
suchтаква as buildingзграде awarenessсвесност
96
241000
2000
као што је информисање јавности
04:18
around gender-basedrodno zasnovanog violenceнасиље.
97
243000
2000
о родном насиљу.
04:20
But does it work?
98
245000
3000
Али да ли то има ефекта?
04:23
We have just publishedобјављен
99
248000
2000
Ми смо управо објавили
04:25
an evaluationevaluacija of this programпрограм,
100
250000
3000
евалуацију овог програма,
04:28
and the evidenceдоказ that is there for all to see
101
253000
3000
и подаци који су свима доступни на увид
04:31
is quiteприлично remarkableизузетно.
102
256000
3000
су заиста изванредни.
04:34
Some 74 percentпроценат of people
103
259000
2000
Неких 74 посто људи
04:36
receivedпримљен the dataподаци.
104
261000
2000
је примило податке.
04:38
Those who were intendedнамењен to receiveпримити the dataподаци,
105
263000
2000
Од свих људи који је требало да приме податке,
04:40
74 percentпроценат of them receivedпримљен it.
106
265000
2000
74 посто их је примило.
04:42
96 percentпроценат of them
107
267000
2000
96 посто њих сматра
04:44
foundнашао it usefulкорисно.
108
269000
2000
да су им подаци користили.
04:46
83 percentпроценат of them tookузела actionпоступак --
109
271000
3000
83 посто је предузело неку акцију -
04:49
evidenceдоказ that it is indeedзаиста empoweringоснаживање.
110
274000
2000
доказ који заиста оснажује.
04:51
And 73 percentпроценат of them sharedдељени it.
111
276000
4000
И 73 процената је податке даље делило.
04:55
The TERATERA systemсистем
112
280000
2000
ТАХС систем
04:57
was developedразвијен from HaitiHaiti
113
282000
2000
је развијен на Хаитију
04:59
with supportподршка of engineersинжењери in the regionрегион.
114
284000
3000
уз подршку инжењера у региону.
05:02
It is a user-appropriateodgovarajući korisnički technologyтехнологија
115
287000
2000
То је адекватна технологија за кориснике,
05:04
that has been used for humanitarianхуманитарни good to great effectефекат.
116
289000
3000
која је употребљавана у хуманитарне сврхе и дала велике ефекте.
05:07
TechnologyTehnologija is transformationalMoja transformacija.
117
292000
3000
Технологија трансформише.
05:10
Right acrossпреко the developingразвој worldсвет,
118
295000
2000
Широм света у развоју,
05:12
citizensГрађани and communitiesзаједнице
119
297000
2000
грађани и заједнице
05:14
are usingКористећи technologyтехнологија
120
299000
2000
користе технологију
05:16
to enableомогућите them to bringдовести about changeпромена, positiveпозитивно changeпромена,
121
301000
2000
која им омогућава да изведу позитивне промене
05:18
in theirњихова ownвластити communitiesзаједнице.
122
303000
2000
у својим заједницама.
05:20
The grassrootsграссроотс has been strengthenedojačane
123
305000
2000
Покрети за промене су ојачани
05:22
throughкроз the socialсоцијално powerмоћ of sharingдељење
124
307000
2000
коришћењем друштвене моћи дељења
05:24
and they are challengingизазован the oldстари modelsмодели,
125
309000
2000
и они изазивају старе моделе,
05:26
the oldстари analogаналогни modelsмодели
126
311000
2000
старе аналогне моделе
05:28
of controlконтрола and commandкоманда.
127
313000
3000
контроле и команде.
05:31
One illustrationилустрација of the transformationalMoja transformacija powerмоћ of technologyтехнологија
128
316000
3000
Један пример трансформационе моћи технологије
05:34
is in KiberaKibere.
129
319000
2000
је Кибера.
05:36
KiberaKibere is one of Africa'sAfrika je largestнајвеће slumsprepuste.
130
321000
2000
Кибера је једна од највећих афричких сиротињских предграђа.
05:38
It's on the outskirtsпериферије of NairobiNairobi,
131
323000
2000
Налази се у предграђу Најробија,
05:40
the capitalглавни град cityград of KenyaKenija.
132
325000
2000
главног града Кеније.
05:42
It's home to an unknownnepoznat numberброј of people --
133
327000
2000
Представља дом непознатом броју људи -
05:44
some say betweenизмеђу 250,000
134
329000
2000
неки кажу између 250.000
05:46
and 1.2 millionмилиона.
135
331000
2000
и 1.2 милиона.
05:48
If you were to arriveстићи in NairobiNairobi todayданас
136
333000
2000
Ако би данас стигли у Најроби
05:50
and pickпицк up a touristтуристички mapМапа,
137
335000
2000
и узели туристичку мапу,
05:52
KiberaKibere is representedzastupljena
138
337000
2000
видели бисте Киберу представљену
05:54
as a lushbujne, greenзелен nationalнационално parkпарк
139
339000
2000
као бујан, зелени национални парк
05:56
devoidneoprostiv of humanљудско settlementпоравнање.
140
341000
2000
без људских насеља.
05:58
YoungMladi people livingживи in KiberaKibere
141
343000
2000
Млади људи који живе у Кибери
06:00
in theirњихова communityзаједница,
142
345000
2000
у њиховој заједници,
06:02
with simpleједноставно handheldRučni devicesуређаји,
143
347000
2000
са једноставним ручним уређајима,
06:04
GPSGPS handheldRučni devicesуређаји and SMS-enabledSMS-omogućen mobileмобилни phonesтелефони,
144
349000
4000
ЏПС ручним уређајима и мобилним телефонима који подржавају СМС
06:08
have literallyбуквално put themselvesсами on the mapМапа.
145
353000
2000
су буквално себе ставили на мапу.
06:10
They have collateduporedite ih crowd-sourcedpublikom poticana dataподаци
146
355000
2000
Они су сакупили огромну количину података
06:12
and renderedvizuelizuje the invisibleневидљив visibleвидљив.
147
357000
3000
и учинили да невидљиво постане видљиво.
06:15
People like JoshJosh and SteveSteve
148
360000
3000
Људи као Џош и Стив
06:18
are continuingнаставља to layerслој informationинформације uponна informationинформације,
149
363000
3000
настављају да додају нове информације,
06:21
real-timeреалном времену informationинформације, TweetTvit it and textтекст it ontoна these mapsмапе
150
366000
3000
ажуриране информације, твитујући их и стављајући их на те мапе
06:24
for all to use.
151
369000
2000
где су свима доступне.
06:26
You can find out about the latestнајновије impromptuneočekivano musicмузика sessionседница.
152
371000
3000
Можете сазнати о најновијој спонтаној свирци.
06:29
You can find out about the latestнајновије securityсигурност incidentинцидент.
153
374000
2000
Можете сазнати о најновијем безбедносном инциденту,
06:31
You can find out about placesместа of worshipmolitve.
154
376000
2000
или о местима религиозног обреда.
06:33
You can find out about the healthздравље centersцентри.
155
378000
2000
Можете сазнати о домовима здравља.
06:35
You can feel the dynamismdinamičnost
156
380000
2000
Осећате динамичност
06:37
of this livingживи, breathingдисање communityзаједница.
157
382000
2000
ове живе и вибрантне заједнице.
06:39
They alsoтакође have theirњихова ownвластити newsвести networkмрежа on YouTubeYouTube
158
384000
3000
Они такође имају свој канал вести на Јутјубу
06:42
with 36,000 viewersgledaoci at the momentтренутак.
159
387000
3000
који тренутно има око 36.000 гледалаца.
06:45
They're showingпоказивање us what can be doneГотово
160
390000
3000
Показују нам шта се може урадити
06:48
with mobileмобилни, digitalдигитални technologiesтехнологије.
161
393000
2000
са мобилним, дигиталним технологијама.
06:50
They're showingпоказивање that the magicмагија of technologyтехнологија
162
395000
2000
Показују нам магију технологије која
06:52
can bringдовести the invisibleневидљив visibleвидљив.
163
397000
2000
може невидљиво да учини видљивим.
06:54
And they are givingдавање a voiceглас to themselvesсами.
164
399000
2000
Такође, тако се оглашавају.
06:56
They are tellingговорећи theirњихова ownвластити storyприча,
165
401000
3000
Они причају своју причу
06:59
bypassingobilazeći the officialзваничник narrativeнаратив.
166
404000
2000
заобилазећи званичне канале.
07:01
And we're seeingвиди from all pointsбодова on the globeглобус similarслично storiesприче.
167
406000
3000
Наилазимо на сличне примере широм света.
07:04
In MongoliaMongolija for instanceпример,
168
409000
2000
У Монголији, на пример,
07:06
where 30 percentпроценат of the people are nomadicномадски,
169
411000
2000
где живи 30 процената номадa,
07:08
SMSSMS informationинформације systemsсистема are beingбиће used
170
413000
3000
СМС информациони системи се користе
07:11
to trackтрацк migrationмиграција and weatherвреме patternsобрасци.
171
416000
2000
да прате миграционе и временске обрасце.
07:13
SMSSMS is even used
172
418000
2000
СМС се чак користи
07:15
to holdдржати herderхердер summitssamite
173
420000
2000
за одржавање скупова сточара
07:17
from remoteремоте participationучешће.
174
422000
2000
са удаљених подручја.
07:19
And if people are migratingMigriranje
175
424000
2000
Ако људи мигрирају
07:21
into urbanурбано, unfamiliarNepoznata, concreteбетон environmentsокружења,
176
426000
2000
у урбане, непознате, бетонске средине,
07:23
they can alsoтакође be helpedпомогао in anticipationiscekivanje
177
428000
2000
спремни друштвени активисти би могли да их сачекају
07:25
with socialсоцијално supporterspristalice readyспреман and waitingчекајући for them
178
430000
3000
и пруже помоћ унапред,
07:28
basedзаснован on SMSSMS knowledgeзнање.
179
433000
2000
користећи се СМС информацијама.
07:30
In NigeriaNigerija,
180
435000
2000
У Нигерији,
07:32
open-sourceотвореног кода SMSSMS toolsалати
181
437000
3000
свима доступне СМС алате
07:35
are beingбиће used by the RedCrveni CrossKrst communityзаједница workersрадници
182
440000
3000
користе радници Црвеног крста
07:38
to gatherскупити informationинформације from the localлокално communityзаједница
183
443000
3000
да би сакупили информације од локалне заједнице
07:41
in an attemptпокушај to better understandРазумем and mitigateublaže
184
446000
2000
у покушају да боље разумеју и супротставе се
07:43
the prevalenceпреваленца of malariaмалариа.
185
448000
2000
преовлађивању маларије.
07:45
My colleagueколега, JasonJason PeatKoplje, who runsтрчи this programпрограм,
186
450000
3000
Мој колега, Џејсон Пет, који води овај програм,
07:48
tellsкаже me it's 10 timesпута fasterбрже and 10 timesпута cheaperјефтиније
187
453000
3000
ми каже да је ово 10 пута брже и 10 пута јефтиније
07:51
than the traditionalтрадиционални way of doing things.
188
456000
3000
од традиционалног начина обављања ствари.
07:54
And not only is it empoweringоснаживање to the communitiesзаједнице,
189
459000
2000
И не само да оснажује заједнице,
07:56
but really importantlyважно,
190
461000
2000
него је веома важно што
07:58
this informationинформације staysостаје in the communityзаједница
191
463000
2000
информације остају у заједници
08:00
where it is neededпотребно to formulateformulisanje long-termдугорочни healthздравље policessmernice.
192
465000
3000
где је потребно да се формулишу дугорочне здравствене политике.
08:04
We are on a planetПланета
193
469000
2000
Ми смо на планети
08:06
of sevenседам billionмилијарде people,
194
471000
3000
од седам милијарди људи,
08:09
fiveпет billionмилијарде mobileмобилни subscriptionspretplate.
195
474000
3000
и пет милијарди мобилних корисника.
08:12
By 2015,
196
477000
2000
До 2015.
08:14
there will be threeтри billionмилијарде smartphonespametni telefoni in the worldсвет.
197
479000
4000
биће око 3 милијарде паметних телефона на свету.
08:19
The U.N. broadbandброадбанд commissionпровизија
198
484000
2000
Бродбенд комисија Уједињених нација
08:21
has recentlyнедавно setкомплет targetsциљеве
199
486000
2000
је недавно поставила циљеве
08:23
to help broadbandброадбанд accessприступ
200
488000
2000
да помогне ширењу широкопојасног интернета
08:25
in 50 percentпроценат of the DevelopingRazvija WorldSvet,
201
490000
3000
у педесет посто земаља у развоју,
08:28
comparedУ поређењу to 20 percentпроценат todayданас.
202
493000
2000
наспрам данашњих 20 посто.
08:30
We are hurtlingusmereni towardsка a hyper-connectedUltra povezanu worldсвет
203
495000
3000
Ми хрлимо ка хипер-повезаном свету
08:33
where citizensГрађани from all culturesкултура and all socialсоцијално strataBen, pogledaj
204
498000
3000
где ће грађани из свих култура и социјалних слојева
08:36
will have accessприступ to smartпаметан, fastбрзо mobileмобилни devicesуређаји.
205
501000
4000
имати приступ паметним, брзим мобилним уређајима.
08:40
People are understandingразумевање,
206
505000
2000
Људи разумевају
08:42
from CairoCairo to OaklandOakland,
207
507000
2000
од Каира до Окланда,
08:44
that there are newново waysначини to come togetherзаједно,
208
509000
2000
да постоје нови начини да буду заједно,
08:46
there are newново waysначини to mobilizeмобилизирати,
209
511000
2000
нови начини да се мобилишу,
08:48
there are newново waysначини to influenceутицај.
210
513000
3000
нови начини да утичу на нешто.
08:52
A transformationтрансформација is comingдолазе whichкоја needsпотребе to be understoodпримљено к знању
211
517000
3000
Надолази промена која треба да схвате
08:55
by the humanitarianхуманитарни structuresструктуре and humanitarianхуманитарни modelsмодели.
212
520000
3000
хуманитарне структуре и хуманитарни модели.
08:58
The collectiveколектив voicesгласови of people
213
523000
2000
Заједнички глас људи
09:00
needsпотребе to be more integratedинтегрирано throughкроз newново technologiesтехнологије
214
525000
3000
треба да буде интегрисанији путем нових технологија
09:03
into the organizationalорганизационо strategiesстратегије and plansпланове of actionsакције
215
528000
2000
у организационе стратегије и планове акције,
09:05
and not just recycledрециклирано
216
530000
2000
а не само да буде рециклиран
09:07
for fundraisingza prikupljanje sredstava or marketingМаркетинг.
217
532000
2000
за сакупљање донација или маркетинг.
09:09
We need to, for exampleпример, embraceзагрли
218
534000
2000
На пример, треба да обухватимо,
09:11
the bigвелики dataподаци,
219
536000
2000
много података,
09:13
the knowledgeзнање that is there from marketтржиште leadersлидери
220
538000
2000
знање које поседују тржишни лидери
09:15
who understandРазумем what it meansзначи
221
540000
2000
који разумеју шта значи
09:17
to use and leverageлевераге bigвелики dataподаци.
222
542000
3000
коришћење и употреба много података.
09:20
One ideaидеја that I'd like you to considerразмотрити, for instanceпример,
223
545000
3000
Једна идеја коју бих ја волео да узмете у обзир, на пример,
09:23
is to take a look at our IT departmentsодељења.
224
548000
3000
је да погледате наша ИТ одељења.
09:26
They're normallyнормално backroomsobu or basementподрум hardwareхардваре serviceуслуга providersDobavljači,
225
551000
3000
Стручњаци за хардвер су углавном у задњим одељењима или подрумима,
09:29
but they need to be elevatedповишен to softwareсофтвер strategistsstratezi.
226
554000
3000
али треба да буду унапређени у софтверске стратеге.
09:32
We need people in our organizationsорганизације
227
557000
2000
Потребни су нам људи у организацијама
09:34
who know what it's like to work with bigвелики dataподаци.
228
559000
2000
који знају како изгледа радити са много података.
09:36
We need technologyтехнологија
229
561000
2000
Потребна нам је технологија
09:38
as a coreјезгро organizationalорганизационо principleпринцип.
230
563000
2000
као основни организациони принцип.
09:40
We need technologicalтехнолошки strategistsstratezi in the boardroomupravnom odboru
231
565000
3000
Потребни су нам технолошки стратези у управним одборима
09:43
who can askпитати and answerодговор the questionпитање,
232
568000
2000
који могу да поставe и одговoрe на питањe:
09:45
"What would AmazonAmazon or GoogleGoogle
233
570000
2000
"Шта би Амазон или Гугл
09:47
do with all of this dataподаци?"
234
572000
2000
урадили са свим овим подацима?"
09:49
and convertпретворити it to humanitarianхуманитарни good.
235
574000
2000
и претворили их у хумано добро.
09:53
The possibilitiesмогућности
236
578000
2000
Могућности
09:55
that newново digitalдигитални technologiesтехнологије are bringingдоносећи
237
580000
2000
које нам пружају дигиталне технологије
09:57
can help humanitarianхуманитарни organizationsорганизације,
238
582000
2000
могу помоћи хуманитарним организацијама,
09:59
not only ensureосигурати
239
584000
2000
не само да обезбеде
10:01
that people'sљуди right to informationинформације is metиспуњен,
240
586000
2000
право људи на информисање,
10:03
or that they have theirњихова right to communicateкомуницирајте,
241
588000
3000
или право на комуницирање,
10:06
but I think in the futureбудућност,
242
591000
2000
већ мислим да би у будућности,
10:08
humanitarianхуманитарни organizationsорганизације will alsoтакође have to anticipateочекивати
243
593000
3000
хуманитарне организације требало да предвиде
10:11
the right for people to accessприступ
244
596000
2000
право људи на приступ
10:13
criticalкритичан communicationкомуникација technologiesтехнологије
245
598000
2000
критичним комуникационим технологијама
10:15
in orderнаручи to ensureосигурати
246
600000
2000
како би озбезбедили да
10:17
that theirњихова voicesгласови are heardслушао,
247
602000
2000
се чује њихов глас,
10:19
that they're trulyзаиста participatingучествује,
248
604000
2000
да они заиста учествују,
10:21
that they're trulyзаиста empoweredовлашћени in the humanitarianхуманитарни worldсвет.
249
606000
3000
и да заиста буду оснажени у хуманитарном свету.
10:24
It has always been the elusiveнеодољив idealидеалан
250
609000
3000
Увек је био недостижан идеал
10:27
to ensureосигурати fullпуна participationучешће of people affectedутицало, дјеловало by disastersкатастрофе
251
612000
3000
да се обезбеди потпуна укљученост људи погођених непогодама
10:30
in the humanitarianхуманитарни effortнапор.
252
615000
3000
у хуманитарном напору.
10:33
We now have the toolsалати. We now have the possibilitiesмогућности.
253
618000
3000
Ми сада имамо алате. Ми сада имамо могућности.
10:36
There are no more reasonsразлоге not to do it.
254
621000
4000
Нема разлога да то не урадимо.
10:40
I believe we need to bringдовести the humanitarianхуманитарни worldсвет
255
625000
3000
Верујем да је потребно да преведемо хуманитарни свет
10:43
from analogаналогни to digitalдигитални.
256
628000
2000
из аналогног у дитигални домен.
10:45
Thank you very much.
257
630000
2000
Много вам хвала.
10:47
(ApplauseAplauz)
258
632000
4000
(Аплауз)
Translated by Sandrina Dimitrijevic
Reviewed by Jelena Nedjic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Conneally - Aid worker
Paul Conneally is the public communications manager for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies, and a leader in using digital technologies for humanitarian aid.

Why you should listen

 

Paul Conneally has worked as a journalist since 1988 in the print and broadcast media, primarily in the area of news reportage and documentaries that focus on socio-economic development and international politics. He worked with the International Committee of the Red Cross for 11 years working in communications, cooperation and operations in regions from North Caucasus and Central Asia to the Balkans, Afghanistan, Somalia, Eritrea, Ethiopia, Sudan and Israel & the Occupied Territories. He has also spent two and a half years as head of ICRC's donor reporting unit in Geneva.

Since August 2008, Paul oversees all aspects of public communication including audio visual production, advocacy initiatives, and online and social media for the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies

 

More profile about the speaker
Paul Conneally | Speaker | TED.com