ABOUT THE SPEAKER
Lucy McRae - Body architect
Trained as a classical ballerina and architect, Lucy McRae is fascinated by the human body, and how it can be shaped by technology.

Why you should listen
Lucy McRae is an artist who straddles the worlds of fashion, technology and the body. Trained as a classical ballerina and architect, her work – which is inherently fascinated with the human body – involves inventing and building structures on the skin that reshape the human silhouette. Her provocative and often grotesquely beautiful imagery suggests a new breed: a future human archetype existing in an alternate world. The media call her an inventor; friends call her a trailblazer. Either way, Lucy relies on instinct to evolve an extraordinary visual path that is powerful, primal and unique.
More profile about the speaker
Lucy McRae | Speaker | TED.com
TED2012

Lucy McRae: How can technology transform the human body?

Lusi MekRe (Lucy McRae): Kako tehnologija transformiše ljudsko telo?

Filmed:
1,650,288 views

Članica programa TED Fellows, Lusi MekRe, je arhitekta tela -- ona smišlja načine da spoji bilogiju i tehnologiju u našim sopstvenim telima. U ovom vizuelno zapanjujućem govoru ona pokazuje svoj rad - od odeće koja dočarava unutrašnjost tela za muzički spot sa pop zvezdom Robin do pilule koja, kada se proguta, omogućava da sa znojem izlazi parfem.
- Body architect
Trained as a classical ballerina and architect, Lucy McRae is fascinated by the human body, and how it can be shaped by technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I call myselfЈа сам a bodyтело architectархитекта.
0
0
3000
Sebe nazivam arhitektom tela.
00:19
I trainedобучени in classicalklasične balletбалет
1
3000
1000
Trenirala sam klasičan balet
00:20
and have a backgroundбацкгроунд in architectureархитектура and fashionмода.
2
4000
3000
i imam iskustva u arhitekturi i modi.
00:23
As a bodyтело architectархитекта, I fascinatefasciniraju with the humanљудско bodyтело
3
7000
3000
Kao arhitekta tela fascinirana sam ljudskim telom
00:26
and exploreистражити how I can transformпреобразити it.
4
10000
3000
i istražujem kako ga mogu preobraziti.
00:29
I workedрадио је at PhilipsPhilips ElectronicsElektronike
5
13000
3000
U Philips Electronics radila sam
00:32
in the far-futuredaleko od budućnosti designдизајн researchистраживање labлаб,
6
16000
2000
u istraživačkoj laboratoriji dizajna za daleku budućnost,
00:34
looking 20 yearsгодине into the futureбудућност.
7
18000
2000
predviđajući 20 godina u budućnost.
00:36
I exploredistražena the humanљудско skinкожа, and how technologyтехнологија can transformпреобразити the bodyтело.
8
20000
4000
Istraživala sam ljudsku kožu i kako tehnologija
može transformisati telo.
00:40
I workedрадио је on conceptsконцепте like an electronicелектронски tattootetovaža,
9
24000
4000
Radila sam na konceptima kao što su elektronska tetovaža
00:44
whichкоја is augmentedувећан by touchдодирни,
10
28000
2000
koja se pojačava na dodir
00:46
or dressesхаљине that blushedpocrvenela and shiveredshivered with lightсветло.
11
30000
3000
ili haljine koje pod svetlošću crvene ili trepere.
00:49
I startedпочела my ownвластити experimentsексперименте.
12
33000
3000
Započela sam sopstvene eksperimente.
00:52
These were the low-techниско-тецх approachesприлази to the high-techвисока технологија conversationsразговоре I was havingимати.
13
36000
4000
Ovo su bili niskotehnološki pristupi visokotehnološkim razgovorima koje sam vodila.
00:56
These are Q-tipsQ-tips stuckзаглавити to my roommateцимер with wigperiku gluelepak.
14
40000
4000
Ovo su vrhovi štapića zalepljeni na mog cimera pomoću lepka za perike.
01:00
(LaughterSmeh)
15
44000
3000
(smeh)
01:03
I startedпочела a collaborationсарадња with a friendпријатељ of mineмој, BartBart HessHess --
16
47000
4000
Otpočela sam saradnju sa svojim prijateljem Bartom Hesom
01:07
he doesn't normallyнормално look like this --
17
51000
2000
on obično ne izgleda ovako -
01:09
and we used ourselvesсами as modelsмодели.
18
53000
3000
i kao modele koristili smo nas same.
01:12
We transformedтрансформисано our apartmentsапартмани into our laboratoriesлабораторије,
19
56000
3000
Transformisali smo naše stanove u laboratorije
01:15
and workedрадио је in a very spontaneousспонтано and immediateнепосредан way.
20
59000
3000
i radili na veoma spontan i neposredan način.
01:18
We were creatingстварање
21
62000
3000
Stvarali smo
01:21
visualвизуелно imageryслике provokingizazivanje humanљудско evolutionеволуција.
22
65000
2000
vizuelne slike provocirajući ljudsku evoluciju.
01:23
WhilstDok je I was at PhilipsPhilips, we discussedдискутовано this ideaидеја of a maybe technologyтехнологија,
23
67000
5000
Dok sam radila u Philips-u, razgovarali smo
o ideji možda-tehnologije,
01:28
something that wasn'tније eitherили switchedсвитцхед on or off, but in betweenизмеђу.
24
72000
3000
nečega što nije uključeno niti isključeno - nešto između.
01:31
A maybe that could take the formобразац of a gasгасни or a liquidтечност.
25
75000
3000
"Možda", koje može da uzme oblik gasa il tečnosti.
01:34
And I becameпостао obsessedопседнут with this ideaидеја of blurringda mi se magle the perimeterпериметар of the bodyтело,
26
78000
4000
I postala sam opsednuta ovom idejom
zamagljivanja granice tela,
01:38
so you couldn'tније могао see where the skinкожа endedзавршио and the nearблизу environmentЖивотна средина startedпочела.
27
82000
4000
tako da ne možete videti gde se koža završava,
a blisko okruženje počinje.
01:42
I setкомплет up my studioстудио in the red-lightcrveno districtокруг
28
86000
3000
Postavila sam studio u crvenoj četvrti
01:45
and obsessivelyopsesivno wrappedомотан myselfЈа сам in plumbingводовод tubingcevi,
29
89000
3000
i opsesivno umotavala sebe u cevi za vodu
01:48
and foundнашао a way to redefineредефинисати the skinкожа
30
92000
3000
i pronašla način da redefinišem kožu
01:51
and createстворити this dynamicдинамичан textileтекстил.
31
95000
2000
i stvorim dinamičan tekstil.
01:53
I was introducedпредставио to RobynRobin, the Swedishšvedski popПоп starЗвезда,
32
97000
5000
Upoznala sam Robin, švedsku pop zvezdu
01:58
and she was alsoтакође exploringистраживање
33
102000
2000
koja je takođe istraživala
02:00
how technologyтехнологија coexistsPostoje with rawсирово humanљудско emotionемоција.
34
104000
3000
kako tehnologija koegzistira sa sirovom ljudskom emocijom.
02:03
And she talkedпричао about how technologyтехнологија with these newново feathersперје,
35
107000
3000
I ona je pričala o tehnologij sa ovim novim perjem,
02:06
this newново faceлице paintбоје, this punkпунк, the way that we identifyидентификовати with the worldсвет,
36
110000
3000
ovom novom bojom za lice, pankom, načinom
na koji se identifikujemo sa svetom
02:09
and we madeмаде this musicмузика videoвидео.
37
113000
2000
i napravile smo ovaj muzički video.
02:11
I'm fascinatedфасциниран with the ideaидеја
38
115000
3000
Fascinirana sam idejom
02:14
of what happensсе дешава when you mergeспоји се biologyбиологија with technologyтехнологија,
39
118000
3000
o tome šta se desi kada stopite biologiju sa tehnologijim
02:17
and I rememberзапамтити readingчитање about this ideaидеја of beingбиће ableу могуцности to reprogramрепрограм
40
121000
4000
i sećam se da sam čitala o ovoj ideji
mogućnosti biloškog reprogramiranja
02:21
biologyбиологија, in the futureбудућност, away from diseaseболест and agingстарење.
41
125000
3000
i izbegavanja bolesti i starenja u budućnosti.
02:24
And I thought about this conceptконцепт of,
42
128000
2000
I razmišljala sam o ovom konceptu,
02:26
imagineзамислити if we could reprogramрепрограм
43
130000
2000
zamislite da možemo da reprogramiramo
02:28
our ownвластити bodyтело odormiris, modifyмодификовати and biologicallyбиолошки enhanceПобољшати it,
44
132000
4000
sopstveni miris, modifikujemo ga i biološki poboljšamo,
02:32
and how would that changeпромена the way that we communicateкомуницирајте with eachсваки other?
45
136000
3000
i kako bi to promenilo način na koji
komuniciramo međusobno?
02:35
Or the way that we attractпривући sexualсексуално partnersпартнери?
46
139000
3000
Ili način na koji privlačimo seksualne partnere?
02:38
And would we revertвратити се back to beingбиће more like animalsЖивотиње,
47
142000
2000
I da li bi se vratili na, više nalik životinjama,
02:40
more primalпримарно modesрежими of communicationкомуникација?
48
144000
2000
primitivnije vidove komunikacije?
02:42
I workedрадио је with a syntheticсинтетички biologistбиолог,
49
146000
3000
Radila sam sa sintetičkim biologom
02:45
and I createdстворено a swallowableswallowable perfumeparfem,
50
149000
3000
i stvorila parfem koji se guta
02:48
whichкоја is a cosmeticкозметички pillпилула that you eatјести
51
152000
3000
koji je kozmetička pilula koja se jede
02:51
and the fragrancemiris comesдолази out throughкроз the skin'skoža je surfaceповршина when you perspirese znojim.
52
155000
4000
i miris izlazi preko površine kože kada se znojite.
02:55
It completelyу потпуности blowsударе apartодвојено the way that perfumeparfem is,
53
159000
4000
U celosti razbija način na koji parfem postoji
02:59
and providesпружа a wholeцела newново formatформату.
54
163000
1000
i pruža potpuno novi oblik.
03:00
It's perfumeparfem comingдолазе from the insideу out.
55
164000
3000
To je parfem koji dolazi iznutra.
03:03
It redefinesредефинира the roleулога of skinкожа, and our bodiesтела becomeпостати an atomizerpoklon.
56
167000
3000
Redefiniše ulogu kože i naša tela postaju raspršivači.
03:06
I've learnedнаучио that there's no boundariesгранице,
57
170000
4000
Naučila sam da ne postoje granice
03:10
and if I look at the evolutionеволуција of my work
58
174000
2000
i ako pogledam razvoj svog posla
03:12
i can see threadsтеме and connectionsвезе that make senseсмисао.
59
176000
4000
mogu da vidim niti i veze koje imaju smisla.
03:16
But when I look towardsка the futureбудућност,
60
180000
2000
Ali kada pogledam prema budućnosti
03:18
the nextследећи projectпројекат is completelyу потпуности unknownnepoznat and wideшироко openотворен.
61
182000
3000
sledeći projekat je potpuno neopoznat i širom otvoren.
03:21
I feel like I have all these ideasидеје existingпостојећи embeddedуграђени insideу of me,
62
185000
4000
Osećam da sve ove ideje postoje ugrađene u meni
03:25
and it's these conversationsразговоре and these experiencesискуства
63
189000
3000
i to su ovi razgovori i ova iskustva
03:28
that connectцоннецт these ideasидеје, and they kindкинд of instinctivelyинстинктивно come out.
64
192000
3000
koji povezuju ove ideje i one instiktivno izađu.
03:34
As a bodyтело architectархитекта,
65
198000
2000
Kao arhitekta tela
03:36
I've createdстворено this limitlessbez granica and boundlessbezgranično platformплатформа
66
200000
2000
kreirala sam ovu bezgraničnu,
neograničenu platformu
03:38
for me to discoverоткрити whateverшта год I want.
67
202000
2000
za sebe da otkrijem šta god poželim.
03:40
And I feel like I've just got startedпочела.
68
204000
3000
I osećam kao da sam tek počela.
03:43
So here'sево to anotherдруги day at the officeканцеларија.
69
207000
3000
Dakle, živeo još jedan dan u kancelariji.
03:46
(LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
70
210000
3000
(smeh)(aplauz)
03:49
Thank you!
71
213000
3000
Hvala vam!
03:52
Thank you!
72
216000
3000
Hvala vam!
Translated by Aleksandra Jovović
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lucy McRae - Body architect
Trained as a classical ballerina and architect, Lucy McRae is fascinated by the human body, and how it can be shaped by technology.

Why you should listen
Lucy McRae is an artist who straddles the worlds of fashion, technology and the body. Trained as a classical ballerina and architect, her work – which is inherently fascinated with the human body – involves inventing and building structures on the skin that reshape the human silhouette. Her provocative and often grotesquely beautiful imagery suggests a new breed: a future human archetype existing in an alternate world. The media call her an inventor; friends call her a trailblazer. Either way, Lucy relies on instinct to evolve an extraordinary visual path that is powerful, primal and unique.
More profile about the speaker
Lucy McRae | Speaker | TED.com