ABOUT THE SPEAKER
Alan Russell - Medical futurist
In the fight against disease, defect and injury, Alan Russell has a novel argument: Why not engineer new tissue and organs to replace sick ones?

Why you should listen

Alan Russell is a professor of surgery -- and of chemical engineering. In crossing the two fields, he is expanding our palette of treatments for disease, injury and congenital defects. We can treat symptoms, he says, or we can replace our damaged parts with bioengineered tissue. As he puts it: "If newts can regenerate a lost limb, why can't we?"

The founding director of the McGowan Institute for Regenerative Medicine, at the University of Pittsburgh, Russell leads an ambitious biomedicine program that explores tissue engineering, stem cell research, biosurgery and artificial and biohybrid organs. They've also started testing a new kind of heart pump, figured out that Botox can help with enlarged prostate, and identified human adipose cells as having the possibility to repair skeletal muscle. In his own Russell Lab, his team has studied antimicrobial surfaces and helping to develop a therapy to reduce scarring on muscle after injury. Lately, his lab is involved in biotechnology studies in relation to chemical and biological weapons defense. 

He's also co-founder of Agentase, a company that makes an enzyme-based detector for chemical warfare agents.

More profile about the speaker
Alan Russell | Speaker | TED.com
TED2006

Alan Russell: The potential of regenerative medicine

Alan Rasel o regeneraciji naših tela

Filmed:
1,741,112 views

Alan Rasel proučava regenerativnu medicinu, revolucionaran način razmišljenja o bolesti i povredi, koji koristi proces koji signalizira telu da se samo popravi.
- Medical futurist
In the fight against disease, defect and injury, Alan Russell has a novel argument: Why not engineer new tissue and organs to replace sick ones? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
I'm going to talk to you todayданас about
0
1000
2000
Danas ću vam pričati
00:28
hopefullyНадајмо се convertingпретварање fearбојати се into hopeнадати се.
1
3000
3000
u nadi da ću preobraziti strah u nadu.
00:31
When we go to the physicianLekar todayданас --
2
6000
3000
Kada idemo kod lekara danas,
00:34
when we go to the doctor'sдоктор officeканцеларија and we walkходати in,
3
9000
2000
kada uđemo u doktorsku ordinaciju,
00:36
there are wordsречи that we just don't want to hearчујеш.
4
11000
3000
ima reči koje jednostavno ne želimo da čujemo.
00:39
There are wordsречи that we're trulyзаиста afraidуплашен of.
5
14000
2000
Ima reči kojih se istinski plašimo.
00:41
DiabetesDijabetes, cancerрак, Parkinson'sBoluje od Parkinsonove bolesti, Alzheimer'sAlzheimerova bolest je,
6
16000
4000
Dijabetes, rak, Parkinsonova bolest, Alchajmerova bolest.
00:45
heartсрце failureнеуспех, lungплућа failureнеуспех --
7
20000
2000
otkazivanje srca, otkazivanje pluća.
00:47
things that we know are debilitatingnaporna diseasesболести,
8
22000
3000
Stvari za koje znamo da su onesposobljavajuće bolesti,
00:50
for whichкоја there's relativelyрелативно little that can be doneГотово.
9
25000
5000
za koje ima relativno malo toga što može da se uradi.
00:55
And what I want to layЛези out for you todayданас is
10
30000
2000
I ono što želim danas da vam predstavim
00:57
a differentразличит way of thinkingразмишљање about how to treatлијечити debilitatingnaporna diseaseболест,
11
32000
4000
je drugačiji način razmišljanja o tome kako da lečimo onesposobljavajuće bolesti,
01:01
why it's importantважно,
12
36000
2000
zašto je to važno.
01:03
why withoutбез it perhapsможда our healthздравље careнега systemсистем will meltotopiti down
13
38000
3000
Zašto će se bez njega, možda, naš zdravstveni sistem raspasti,
01:06
if you think it alreadyвећ hasn'tније,
14
41000
2000
ako mislite da već nije.
01:08
and where we are clinicallyklinički todayданас, and where we mightМожда go tomorrowсутра,
15
43000
3000
Gde smo klinički sada i gde bismo mogli biti sutra
01:11
and what some of the hurdlesprepreke are.
16
46000
2000
i koje su neke od prepreka.
01:13
And we're going to do all of that in 18 minutesминута, I promiseобећање.
17
48000
3000
I to ćemo sve uraditi za 18 minuta, obećavam.
01:16
I want to startпочетак with this slideклизање,
18
51000
2000
Želim da počnem sa ovim slajdom,
01:18
because this slideклизање sortврста of tellsкаже the storyприча the way ScienceNauka MagazineMagazin thinksмисли of it.
19
53000
5000
jer ovaj slajd nekako priča priču na način na koji o njoj misli "Sajens" magazin.
01:23
This was an issueпитање from 2002
20
58000
2000
Ovo je izdanje iz 2002.
01:25
that they publishedобјављен with a lot of differentразличит articlesчланци on the bionicbioniиkom humanљудско.
21
60000
4000
koje su izdali sa puno različitih članaka o bionskom čoveku.
01:29
It was basicallyу основи a regenerativeregenerativni medicineмедицина issueпитање.
22
64000
3000
Ovo je, u suštini, broj o regenerativnoj medicini.
01:32
RegenerativeRegenerativni medicineмедицина is an extraordinarilyизванредно simpleједноставно conceptконцепт
23
67000
4000
Regenerativna medicina je izuzetno jednostavan koncept
01:36
that everybodyсвима can understandРазумем.
24
71000
2000
koji svako moze da razume.
01:38
It's simplyједноставно acceleratingубрзава the paceтемпо at whichкоја the bodyтело healsлечи itselfсам
25
73000
4000
To je jednostavno ubrzavanje procesa kojim se telo samo leči
01:42
to a clinicallyklinički relevantрелевантно timescaleвреме.
26
77000
3000
do klinički značajne brzine.
01:46
So we know how to do this in manyмноги of the waysначини that are up there.
27
81000
3000
Mi to znamo da radimo na mnogo načina koji su tu.
01:49
We know that if we have a damagedоштећено hipхип, you can put an artificialвештачки hipхип in.
28
84000
4000
Mi znamo da ako imamo oštećen kuk, možemo ugraditi veštački kuk.
01:53
And this is the ideaидеја that ScienceNauka MagazineMagazin used on theirњихова frontфронт coverпоклопац.
29
88000
3000
I to je ideja koju je "Sajens" magazin koristio na svojoj naslovnoj strani.
01:57
This is the completeкомплетан antithesisTotalna suprotnost of regenerativeregenerativni medicineмедицина.
30
92000
4000
To je potpuna antiteza regenerativne medicine.
02:01
This is not regenerativeregenerativni medicineмедицина.
31
96000
2000
To nije regenerativna medicina.
02:03
RegenerativeRegenerativni medicineмедицина is what BusinessPosao WeekNedelju dana put up
32
98000
3000
Regenerativna medicina je ono što je "Biznis vik" stavio
02:06
when they did a storyприча about regenerativeregenerativni medicineмедицина not too long agoпре.
33
101000
3000
kada je, ne tako davno,radio priču o regenerativnoj medicini.
02:09
The ideaидеја is that insteadуместо тога of figuringфигуринг out how to ameliorateамелиорате symptomsсимптоми
34
104000
5000
Ideja je da umesto da pokušavamo da ublažimo simptome
02:14
with devicesуређаји and drugsдроге and the like --
35
109000
2000
sa spravama i lekovima i slično -
02:16
and I'll come back to that themeтема a fewнеколико timesпута --
36
111000
3000
i vratiću se na tu temu nekoliko puta -
02:19
insteadуместо тога of doing that, we will regenerateрегенеришу lostизгубљено functionфункција of the bodyтело
37
114000
4000
umesto da to radimo, mi ćemo regenerisati izgubljenu funkciju tela
02:23
by regeneratingponovno generisanje the functionфункција of organsorgani and damagedоштећено tissueткиво.
38
118000
4000
tako što ćemo regenerisati funkciju organa ili oštećenog tkiva.
02:27
So that at the endкрај of the treatmentтретман,
39
122000
2000
Tako da ste na kraju tretmana
02:29
you are the sameисти as you were at the beginningпочетак of the treatmentтретман.
40
124000
2000
isti kao što ste bili na početku.
02:34
Very fewнеколико good ideasидеје -- if you agreeдоговорити се that this is a good ideaидеја --
41
129000
3000
Veoma malo dobrih ideja - ako se slažete da je ovo dobra ideja-
02:37
very fewнеколико good ideasидеје are trulyзаиста novelРоман.
42
132000
3000
veoma malo dobrih ideja je zaista inovativno.
02:40
And this is just the sameисти.
43
135000
2000
I ovo je isto.
02:42
If you look back in historyисторија,
44
137000
2000
Ako pogledate unazad kroz istoriju,
02:44
CharlesCharles LindberghLindberg, who was better knownпознат for flyingлети airplanesавиони,
45
139000
4000
Čarls Lindberg koji je bio poznat po letenju avionima je,
02:48
was actuallyзаправо one of the first people
46
143000
1000
u stvari bio jedan od prvih ljudi,
02:49
alongзаједно with AlexisAlexis CarrelKarelu, one of the NobelNobelovu nagradu LaureatesLaureati from RockefellerRockefeller,
47
144000
4000
zajedno sa Aleksis Karnel-om, jednim od Nobelovih laureata od Rokfelera,
02:53
to beginзапочети to think about, could you cultureкултура organsorgani?
48
148000
4000
koji su počeli da razmišljaju o mogućnosti uzgajaja organa.
02:57
And they publishedобјављен this bookкњига in 1937,
49
152000
2000
I objavili su ovu knjigu 1937.,
02:59
where they actuallyзаправо beganпочела to think about,
50
154000
2000
u kojoj su počeli da razmišljaju
03:01
what could you do in bio-reactorsbio-reaktori to growрасту wholeцела organsorgani?
51
156000
5000
o tome šta bi se moglo uraditi u bio-reaktorima da bi se uzgajili celi organi?
03:07
We'veMoramo come a long way sinceОд then.
52
162000
1000
Od tada smo prešli dugačak put.
03:08
I'm going to shareОбјави with you some of the excitingузбудљиво work that's going on.
53
163000
3000
Podeliću sa vama nešto od uzbudljivog rada koji se odvija.
03:11
But before doing that, what I'd like to do
54
166000
2000
Ali pre toga, ono što bih želeo da uradim
03:13
is shareОбјави my depressionдепресија about the healthздравље careнега systemсистем
55
168000
3000
je da sa vama podelim moju tugu u vezi sa
03:16
and the need for this with you.
56
171000
2000
sistemom zdravstvene zaštite i potrebe za njim.
03:18
ManyMnogi of the talksразговоре yesterdayјуче talkedпричао about
57
173000
2000
Mnogi govori juče su pričali o
03:20
improvingпобољшање the qualityквалитета of life, and reducingсмањење povertyсиромаштво,
58
175000
3000
popravljanju kvaliteta života i smanjenju siromaštva.
03:23
and essentiallyУ суштини increasingповећање life expectancyочекивања all around the globeглобус.
59
178000
5000
I suštinski o produženju životnog veka svuda na svetu.
03:28
One of the challengesизазове is that the richerбогатији we are, the longerдуже we liveживи.
60
183000
5000
Jedan od izazova je da što smo bogatiji, duže živimo.
03:33
And the longerдуже we liveживи, the more expensiveскупо it is
61
188000
3000
I što duže živimo, to je skuplje
03:36
to take careнега of our diseasesболести as we get olderстарији.
62
191000
3000
da se lečimo kako starimo.
03:39
This is simplyједноставно the wealthбогатство of a countryземљу
63
194000
3000
To je jednostavno bogatstvo zemlje
03:42
versusнаспрам the percentпроценат of populationпопулација over the ageстарост of 65.
64
197000
4000
naspram procenta stanovništva preko 65 godina.
03:46
And you can basicallyу основи see that the richerбогатији a countryземљу is,
65
201000
3000
I u stvari vidite da što je zemlja bogatija,
03:49
the olderстарији the people are withinу склопу it.
66
204000
2000
to su ljudi u njoj stariji.
03:51
Why is this importantважно?
67
206000
2000
Zašto je to važno?
03:53
And why is this a particularlyпосебно dramaticдраматично challengeизазов right now?
68
208000
3000
I zašto je to sada posebno dramatičan izazov?
03:57
If the averageпросек ageстарост of your populationпопулација is 30,
69
212000
2000
Ako je prosečna starost našeg stanovništva 30,
03:59
then the averageпросек kindкинд of diseaseболест that you have to treatлијечити
70
214000
4000
onda je prosečna vrsta bolesti koju treba lečiti
04:03
is maybe a brokenсломљен anklezglob everyсваки now and again,
71
218000
2000
možda polomljen zglob s vremena na vreme,
04:05
maybe a little bitмало of asthmaастма.
72
220000
1000
možda malo astme.
04:06
If the averageпросек ageстарост in your countryземљу is 45 to 55,
73
221000
4000
Ako je prosečna starost stanovništva 45 do 55,
04:10
now the averageпросек personособа is looking at diabetesдијабетес,
74
225000
3000
sada prosečnu osobu čekaju dijabetes,
04:13
early-onsetpreuranjene diabetesдијабетес, heartсрце failureнеуспех, coronaryкоронар arteryартерија diseaseболест --
75
228000
3000
pred-dijabetes, otkazivanje srca, bolest koronarnih arterija.
04:16
things that are inherentlyсуштински more difficultтешко to treatлијечити,
76
231000
3000
Stvari koje se mnogo teže leče,
04:19
and much more expensiveскупо to treatлијечити.
77
234000
2000
i koje je skuplje lečiti.
04:21
Just have a look at the demographicsдемографски подаци in the U.S. here.
78
236000
3000
Samo pogledajte demografiju SAD-a.
04:24
This is from "The UntiedRazvrgnut StatesDržava of AmericaAmerika."
79
239000
2000
Ovo je iz "Sjedinjenih američkih država".
04:26
In 1930, there were 41 workersрадници perпер retireepenzioner.
80
241000
4000
1930. je bio 41 radnik po penzioneru.
04:30
41 people who were basicallyу основи outsideспоља of beingбиће really sickболестан,
81
245000
5000
41 čovek koji nije bio bolestan,
04:35
payingплаћање for the one retireepenzioner who was experiencingдоживљава debilitatingnaporna diseaseболест.
82
250000
6000
i koji je plaćao za jednog penzionera koji je bolovao od onesposobljavajuće bolesti.
04:41
In 2010, two workersрадници perпер retireepenzioner in the U.S.
83
256000
3000
U 2010. ima dva radnika po penzioneru u SAD-u.
04:44
And this is matchedодговара in everyсваки industrializedиндустриализед, wealthyбогати countryземљу in the worldсвет.
84
259000
5000
I to je tako u svakoj industrijalizovanoj, bogatoj zemlji na svetu.
04:50
How can you actuallyзаправо affordприушти to treatлијечити patientsпацијенти
85
265000
3000
Kako možemo zaista da priuštimo da lečimo pacijente,
04:53
when the realityреалност of gettingдобијања oldстари looksизглед like this?
86
268000
3000
kada ovako izgleda realnost starenja?
04:56
This is ageстарост versusнаспрам costтрошак of healthздравље careнега.
87
271000
3000
Ovo je starost naspram troškova zdravstvene nege.
04:59
And you can see that right around ageстарост 45, 40 to 45,
88
274000
6000
I može se videti da upravo oko 45. godine, od 40. do 45.,
05:05
there's a suddenизненадан spikeспике in the costтрошак of healthздравље careнега.
89
280000
4000
nastaje iznenadni porast troškova zdravstvene nege.
05:10
It's actuallyзаправо quiteприлично interestingзанимљиво. If you do the right studiesстудије,
90
285000
3000
U stvari je veoma interesantno - ako uradite prave studije,
05:13
you can look at how much you as an individualпојединац spendпотрошити on your ownвластити healthздравље careнега,
91
288000
4000
možete videti koliko vi, kao individua, trošite na sopstveno zdravstveno osiguranje,
05:17
plottedcrtaju over your lifetimeживотни век.
92
292000
2000
tokom vašeg životnog veka.
05:19
And about sevenседам yearsгодине before you're about to dieумрети, there's a spikeспике.
93
294000
3000
I sedam godina pre vaše smrti dešava se nagli porast.
05:23
And you can actuallyзаправо --
94
298000
1000
I možete u stvari -
05:24
(LaughterSmeh)
95
299000
2000
(smeh)
05:26
-- we won'tнеће get into that.
96
301000
1000
- nećemo ulaziti u to.
05:27
(LaughterSmeh)
97
302000
4000
(smeh)
05:31
There are very fewнеколико things, very fewнеколико things that you can really do
98
306000
5000
Ima malo stvari, vrlo malo stvari koje stvarno možete uraditi
05:36
that will changeпромена the way that you can treatлијечити these kindsврсте of diseasesболести
99
311000
5000
koje će promeniti način na koji se tretiraju ove bolesti
05:41
and experienceискуство what I would call healthyздрав agingстарење.
100
316000
4000
i iskusiti ono što bih ja nazvao, zdravo starenje.
05:45
I'd suggestпредлажем there are fourчетири things,
101
320000
2000
Predložio bih da postoje četiri stvari.
05:47
and noneниједан of these things includeукључи an insuranceосигурање systemсистем or a legalправни systemсистем.
102
322000
4000
I nijedna od njih ne uključuje sistem osiguranja ili pravni sistem.
05:51
All those things do is changeпромена who paysплаћа.
103
326000
2000
Sve što te stvari rade je menjaju ko plaća.
05:53
They don't actuallyзаправо changeпромена what the actualстварно costтрошак of the treatmentтретман is.
104
328000
3000
One zapravo ne menjaju cenu lečenja.
05:57
One thing you can do is not treatлијечити. You can rationsledovanje healthздравље careнега.
105
332000
3000
Jedna stvar koju mozete uraditi je da se ne lečite. Možete podeliti zdravstvenu negu.
06:01
We won'tнеће talk about that anymoreвише. It's too depressingдепресивно.
106
336000
2000
O tome nećemo dalje pričati.Suviše je deprimirajuće.
06:04
You can preventспречити.
107
339000
1000
Možete vršiti prevenciju.
06:05
ObviouslyOčigledno a lot of moniesnovac should be put into preventionпревенција.
108
340000
3000
Očigledno dosta novca treba uložiti u prevenciju.
06:09
But perhapsможда mostнајвише interestingзанимљиво, to me anywayУ сваком случају, and mostнајвише importantважно,
109
344000
3000
Ali možda najinteresantnije, za mene bar, i najvažnije,
06:12
is the ideaидеја of diagnosingDijagnostikovanje a diseaseболест much earlierраније on in the progressionпрогресија,
110
347000
5000
je ideja o uspostavljanju dijagnoze bolesti u početnom stadijumu,
06:17
and then treatingлечење the diseaseболест to cureлек the diseaseболест
111
352000
3000
a onda lečenju bolesti da bi se bolest potpuno izlečila,
06:20
insteadуместо тога of treatingлечење a symptomsimptom.
112
355000
2000
umesto lečenja simptoma.
06:22
Think of it in termsуслови of diabetesдијабетес, for instanceпример.
113
357000
3000
Razmišljajte o tome na primeru dijabetesa.
06:26
TodayDanas, with diabetesдијабетес, what do we do?
114
361000
2000
Šta danas radimo sa dijabetesom?
06:28
We diagnoseпоставити дијагнозу the diseaseболест eventuallyконачно, onceједном it becomesпостаје symptomaticšakama,
115
363000
3000
Dijagnoziramo bolest tek kada se ispolje simptomi,
06:31
and then we treatлијечити the symptomsimptom for 10, 20, 30, 40 yearsгодине.
116
366000
4000
a onda lečimo simptome 10, 20, 30, 40 godina.
06:35
And we do OK. Insulin'sInsulin je a prettyприлично good therapyтерапија.
117
370000
4000
I to radimo dobro. Insulin je prilično dobra terapija.
06:39
But eventuallyконачно it stopsзауставља workingрад,
118
374000
1000
Ali to na kraju prestane da deluje
06:40
and diabetesдијабетес leadsводи to a predictableпредвидљиво onsetpojava of debilitatingnaporna diseaseболест.
119
375000
7000
i dijabetes vodi predvidljivom početku onesposobljavajuće bolesti.
06:48
Why couldn'tније могао we just injectубризгати the pancreaspankreas with something
120
383000
3000
Zašto ne bismo mogli ubrizgati u pankreas nešto
06:51
to regenerateрегенеришу the pancreaspankreas earlyрано on in the diseaseболест,
121
386000
3000
što bi regenerisalo pankreas na početku bolesti
06:54
perhapsможда even before it was symptomaticšakama?
122
389000
2000
možda još pre nego što se ispolje simptomi?
06:57
And it mightМожда be a little bitмало expensiveскупо at the time that we did it,
123
392000
3000
I možda bi to bilo malo skuplje u vreme kada bismo ga radili,
07:00
but if it workedрадио је, we would trulyзаиста be ableу могуцности to do something differentразличит.
124
395000
3000
ali ako bi uspelo, mogli bismo stvarno da uradimo nešto drugačije.
07:04
This videoвидео, I think, getsдобива acrossпреко the conceptконцепт that I'm talkingпричају about quiteприлично dramaticallyдраматично.
125
399000
5000
Mislim da ovaj video, prilično dramatično prenosi koncept o kome pričam .
07:09
This is a newtNjut re-growingponovo raste its limbудова.
126
404000
3000
Ovo je gušter, kome ponovo raste noga.
07:13
If a newtNjut can do this kindкинд of thing, why can't we?
127
408000
3000
Ako gušter može to da uradi zašto mi ne možemo?
07:16
I'll actuallyзаправо showсхов you some more importantважно featuresКарактеристике
128
411000
3000
Pokazaću vam, u stvari, neke važnije odlike
07:19
about limbудова regenerationregeneracija in a momentтренутак.
129
414000
2000
regeneracije uda za koji trenutak.
07:21
But what we're talkingпричају about in regenerativeregenerativni medicineмедицина
130
416000
3000
Ali ono o čemu pričamo u regenerativnoj medicini
07:24
is doing this in everyсваки organорган systemсистем of the bodyтело,
131
419000
3000
je da ovo uradimo u svakom sistemu organa u telu,
07:27
for tissuesткива and for organsorgani themselvesсами.
132
422000
4000
za tkiva i same organe.
07:34
So today'sданас realityреалност is that if we get sickболестан,
133
429000
3000
Tako da je današnja stvarnost ako se razbolimo,
07:37
the messageпорука is we will treatлијечити your symptomsсимптоми,
134
432000
3000
poruka je da će nam lečiti simptome,
07:40
and you need to adjustприлагодите to a newново way of life.
135
435000
2000
i mi ćemo se morati navići na nov način života.
07:43
I would poseпозе to you that tomorrowсутра --
136
438000
2000
Zaintrigiraću vas sa činjenicom da ćemo sutra -
07:45
and when tomorrowсутра is we could debateдебате,
137
440000
2000
a kada je sutra, o tome možemo diskutovati,
07:47
but it's withinу склопу the foreseeablepredvidivoj futureбудућност --
138
442000
2000
ali je u doglednoj budućnosti -
07:49
we will talk about regenerativeregenerativni rehabilitationrehabilitacija.
139
444000
3000
razgovarati o regenerativnoj rehabilitaciji.
07:53
There's a limbудова prostheticprotetske up here,
140
448000
1000
Ovde je proteza za nogu,
07:54
similarслично actuallyзаправо one on the soldierвојник
141
449000
3000
slična onoj koju vojnik
07:57
that's come back from IraqIrak.
142
452000
2000
koji je došao iz Iraka...
07:59
There are 370 soldiersвојници that have come back from IraqIrak that have lostизгубљено limbsudovi.
143
454000
4000
ima 370 vojnika koji su došli iz Iraka bez udova.
08:03
ImagineZamislite if insteadуместо тога of facingокренути that, they could actuallyзаправо
144
458000
3000
Zamislite da umesto da se suočavaju sa tim, oni mogu, u stvari
08:06
faceлице the regenerationregeneracija of that limbудова.
145
461000
2000
da se suoče sa regeneracijom uda.
08:08
It's a wildдивље conceptконцепт.
146
463000
1000
To je neverovatan pojam.
08:10
I'll showсхов you where we are at the momentтренутак in workingрад towardsка that conceptконцепт.
147
465000
4000
Pokazaću vam gde se trenutno nalazimo sa radom na tom pojmu.
08:15
But it's applicableприменљиво, again, to everyсваки organорган systemсистем.
148
470000
2000
Ali to se može primeniti, ponavljam, na svaki sistem organa.
08:17
How can we do that?
149
472000
1000
Kako to možemo da uradimo?
08:18
The way to do that is to developразвити a conversationразговор with the bodyтело.
150
473000
4000
Način da to uradimo je da razvijemo komunikaciju sa telom.
08:22
We need to learnучи to speakговорити the body'stelo je languageЈезик.
151
477000
2000
Moramo naučiti da pričamo jezik tela.
08:25
And to switchпрекидач on processesпроцесима that we knewзнала how to do when we were a fetusfetus.
152
480000
5000
I da uključimo procese koje smo znali kako da radimo kada smo bili fetusi.
08:30
A mammaliansisara fetusfetus, if it losesizgubi a limbудова duringу току the first trimestertrimestru of pregnancytrudnoća,
153
485000
5000
Ako fetus sisara izgubi ud tokom prvog tromesečja trudnoće,
08:35
will re-growponovo porasti that limbудова.
154
490000
2000
ponovo će mu izrasti.
08:37
So our DNADNK has the capacityкапацитета to do these kindsврсте of wound-healingrana zarasta mechanismsмеханизми.
155
492000
6000
Tako da naša DNK ima kapacitet da aktivira te mehanizme lečenja rana.
08:43
It's a naturalприродно processпроцес,
156
498000
2000
To je prirodan proces,
08:45
but it is lostизгубљено as we ageстарост.
157
500000
3000
ali nestaje kako starimo.
08:49
In a childдете, before the ageстарост of about sixшест monthsмесеци,
158
504000
3000
Ako dete starosti oko šest meseci
08:52
if they loseизгубити theirњихова fingertipLasersko in an accidentнесрећа,
159
507000
2000
izgubi vrh prsta u nesreći,
08:54
they'llони ће re-growponovo porasti theirњихова fingertipLasersko.
160
509000
2000
ponovo će mu izrasti taj vrh prsta.
08:56
By the time they're fiveпет, they won'tнеће be ableу могуцности to do that anymoreвише.
161
511000
2000
To više neće moći da urade kada budu imali pet godina.
08:59
So to engageангажовати in that conversationразговор with the bodyтело,
162
514000
3000
Tako, da bi se upustili u tu konverzaciju sa telom,
09:02
we need to speakговорити the body'stelo je languageЈезик.
163
517000
2000
moramo da govorimo jezik tela.
09:04
And there are certainизвестан toolsалати in our toolboxokvir sa alatkama that allowдозволите us to do this todayданас.
164
519000
4000
I ima načina koji nam omogućavaju da to radimo danas.
09:09
I'm going to give you an exampleпример of threeтри of these toolsалати
165
524000
3000
Daću vam primer tri takva načina
09:12
throughкроз whichкоја to converseConverse with the bodyтело.
166
527000
2000
putem kojih možemo pričati sa telom.
09:15
The first is cellularцелуларни therapiesтерапије.
167
530000
2000
Prvi je ćelijska terapija.
09:17
ClearlyJasno, we healхеал ourselvesсами in a naturalприродно processпроцес,
168
532000
3000
Jasno je da se lečimo kroz prirodan proces,
09:20
usingКористећи cellsћелије to do mostнајвише of the work.
169
535000
3000
koristeći ćelije da urade većinu posla.
09:23
ThereforeZbog toga, if we can find the right cellsћелије
170
538000
2000
Tako da, ako možemo da pronađemo prave ćelije
09:25
and implantimplant them in the bodyтело, they mayможе do the healingлечење.
171
540000
3000
i ugradimo ih u telo, one mogu lečiti.
09:29
SecondlyKao drugo, we can use materialsматеријали.
172
544000
2000
Drugo, možemo koristiti materijale.
09:31
We heardслушао yesterdayјуче about the importanceзначај of newново materialsматеријали.
173
546000
3000
Juče smo slušali o važnosti novih materijala.
09:34
If we can inventизумети materialsматеријали, designдизајн materialsматеријали,
174
549000
3000
Ako možemo izmisliti nove materijale, dizajnirati ih,
09:37
or extractекстракт materialsматеријали from a naturalприродно environmentЖивотна средина,
175
552000
3000
ili ih izvući iz prirodne sredine,
09:40
then we mightМожда be ableу могуцности to have those materialsматеријали induceizazove the bodyтело to healхеал itselfсам.
176
555000
4000
onda bi ti materijali mogli biti u stanju da nateraju telo da se samo leči.
09:44
And finallyконачно, we mayможе be ableу могуцности to use smartпаметан devicesуређаји
177
559000
3000
I na kraju, možemo biti u stanju da koristimo pametne sprave
09:47
that will offloadоффлоад the work of the bodyтело and allowдозволите it to healхеал.
178
562000
4000
koje bi rasteretile telo i omogućile mu da se samo izleči.
09:52
I'm going to showсхов you an exampleпример of eachсваки of these,
179
567000
2000
Pokazaću vam primer svake od njih,
09:54
and I'm going to startпочетак with materialsматеријали.
180
569000
2000
i počeću sa materijalima.
09:56
SteveSteve BadylakBadylak -- who'sко је at the UniversityUniverzitet of PittsburghPittsburgh --
181
571000
2000
Stiv Bedilak, sa Pitsburškog univerziteta je,
09:58
about a decadeдекада agoпре had a remarkableизузетно ideaидеја.
182
573000
3000
pre 10 godina imao neverovatnu ideju.
10:01
And that ideaидеја was that the smallмали intestineцрева of a pigсвиња,
183
576000
4000
I ta ideja je bila da tanko crevo svinje,
10:05
if you threwбацила away all the cellsћелије,
184
580000
2000
ako bacite sve ćelije,
10:08
and if you did that in a way that allowedдозвољен it to remainостају biologicallyбиолошки activeактиван,
185
583000
4000
i to uradite na način koji mu omogućava da ostane biološki aktivno,
10:12
mayможе containсадржати all of the necessaryнеопходно factorsФактори and signalsсигналима
186
587000
3000
može sadržati sve neophodne faktore i signale
10:15
that would signalсигнал the bodyтело to healхеал itselfсам.
187
590000
2000
koji bi signaliziral telu da se samo izleči.
10:17
And he askedпитао a very importantважно questionпитање.
188
592000
2000
I on je postavio vrlo važno pitanje.
10:19
He askedпитао the questionпитање,
189
594000
1000
On je postavio pitanje,
10:20
if I take that materialматеријал, whichкоја is a naturalприродно materialматеријал
190
595000
3000
"Ako uzmem materijal koji je prirodan
10:23
that usuallyобично inducesindukuje healingлечење in the smallмали intestineцрева,
191
598000
3000
i koji obično izaziva zarastanje rana u tankom crevu,
10:26
and I placeместо it somewhereнегде elseдруго on a person'sособа bodyтело,
192
601000
4000
i stavim ga na naki drugi deo tela osobe,
10:30
would it give a tissue-specificspecifične za tkivo responseодговор,
193
605000
3000
da li ću dobiti odgovor specifičan za to tkivo,
10:33
or would it make smallмали intestineцрева if I triedПокушали to make a newново earухо?
194
608000
3000
ili će napraviti tanko crevo ako ja pokušam da napravim uvo?"
10:37
I wouldn'tне би be tellingговорећи you this storyприча if it weren'tнису compellingubedljivo.
195
612000
5000
Ne bih vam pričao ovu priču da nije ubedljiva.
10:42
The pictureслика I'm about to showсхов you
196
617000
2000
Ova slika koju ću vam pokazati -
10:44
is a compellingubedljivo pictureслика.
197
619000
2000
(smeh)
10:46
(LaughterSmeh)
198
621000
2000
- je ubedljiva slika.
10:48
HoweverMeđutim, for those of you that are even the slightestni najmanje bitмало squeamishslabog srca --
199
623000
3000
Međutim, za one koji su makar malkice gadljivi -
10:51
even thoughипак you mayможе not like to admitпризнајем it in frontфронт of your friendsпријатељи --
200
626000
3000
iako možda ne želite to da priznate pred prijateljima -
10:54
the lightsсветла are down. This is a good time to look at your feetстопала,
201
629000
3000
svetla su ugašena. Ovo je dobro vreme da gledate u vaša stopala,
10:57
checkпровери your BlackberryBlackBerry, do anything other than look at the screenекран.
202
632000
4000
pogledajte u vaš telefon, uradite bilo šta samo ne gledajte u ekran.
11:02
(LaughterSmeh)
203
637000
3000
(smeh)
11:05
What I'm about to showсхов you is a diabeticдијабетичар ulcerčir.
204
640000
4000
Ono što ću vam pokazati je čir kod dijabetičara.
11:09
And althoughиако -- it's good to laughсмех before we look at this.
205
644000
3000
I iako je dobro smejati se pre nego što pogledamo ovo.
11:12
This is the realityреалност of diabetesдијабетес.
206
647000
2000
Ovo je stvarnost dijabetesa.
11:14
I think a lot of timesпута we hearчујеш about diabeticsдијабетичари, diabeticдијабетичар ulcersčireva,
207
649000
3000
Mislim da često kada slušamo o dijabetičarima i njihovim čirevima,
11:17
we just don't connectцоннецт the ulcerčir with the eventualkonačnom treatmentтретман,
208
652000
5000
mi jednostavno ne povezujemo čir sa eventualnim lečenjem,
11:22
whichкоја is amputationamputacija, if you can't healхеал it.
209
657000
2000
a to je amputacija, ako ga ne možete izlečiti.
11:24
So I'm going to put the slideклизање up now. It won'tнеће be up for long.
210
659000
3000
Sada ću pokazati slajd. Neće biti dugo.
11:27
This is a diabeticдијабетичар ulcerčir. It's tragicтрагичан.
211
662000
3000
To je čir kod dijabetičara. Tragično.
11:30
The treatmentтретман for this is amputationamputacija.
212
665000
2000
Tretman za njega je amputacija.
11:32
This is an olderстарији ladyдама. She has cancerрак of the liverјетра as well as diabetesдијабетес,
213
667000
4000
Ovo je starija žena. Ona ima rak jetre kao i dijabetes
11:36
and has decidedодлучио to dieумрети with what'Šta ' s left of her bodyтело intactnetaknuta.
214
671000
4000
i odlučila je da umre sa onim što je ostalo od njenog tela.
11:41
And this ladyдама decidedодлучио, after a yearгодине of attemptedпокушао treatmentтретман of that ulcerčir,
215
676000
5000
Posle godinu dana neuspešne terapije tog čira, ona je odlučila
11:46
that she would try this newново therapyтерапија that SteveSteve inventedизмишљен.
216
681000
3000
da će probati novu terapiju koju je Stiv izmislio.
11:49
That's what the woundрана lookedпогледао like 11 weeksнедељама laterкасније.
217
684000
3000
Ovo je kako je rana izgledala 11 nedelja kasnije.
11:52
That materialматеријал containedсадржано only naturalприродно signalsсигналима.
218
687000
3000
Ovaj materijal je sadržao samo prirodne signale.
11:56
And that materialматеријал inducedиндуковано the bodyтело to switchпрекидач back on a healingлечење responseодговор
219
691000
4000
I on je naveo telo da ponovo uključi mehanizam lečenja
12:00
that it didn't have before.
220
695000
2000
koji ranije nije imao.
12:02
There's going to be a coupleпар more distressingpotresno slidesслајдове for those of you --
221
697000
3000
Biće još nekoliko neprijatnih slajdova za one od vas -
12:05
I'll let you know when you can look again.
222
700000
2000
rećiću vam kada možete ponovo da gledate.
12:07
This is a horseкоњ. The horseкоњ is not in painбол.
223
702000
3000
Ovo je konj. Njega ništa ne boli.
12:10
If the horseкоњ was in painбол, I wouldn'tне би showсхов you this slideклизање.
224
705000
2000
Da ga nešto boli, ne bih vam pokazao ovaj slajd.
12:12
The horseкоњ just has anotherдруги nostrilnozdrva that's developedразвијен
225
707000
3000
Konj samo ima još jednu nozdrvu koja se razvila
12:15
because of a ridingјахање accidentнесрећа.
226
710000
2000
zbog nezgode na jahanju.
12:17
Just a fewнеколико weeksнедељама after treatmentтретман --
227
712000
1000
Samo nekoliko nedelja posle lečenja -
12:18
in this caseслучај, takingузимајући that materialматеријал, turningокретање it into a gelgel,
228
713000
3000
u ovom slučaju uzimanja i pretvaranja materijala u gel,
12:21
and packingpakovanje that areaподручје, and then repeatingponavlja the treatmentтретман a fewнеколико timesпута --
229
716000
4000
i pakovanja te oblasti i onda ponavljanja tretmana nekoliko puta -
12:25
and the horseкоњ healsлечи up.
230
720000
2000
i konj je ozdravio.
12:27
And if you tookузела an ultrasoundultrazvuk of that areaподручје, it would look great.
231
722000
2000
I ako bismo obavili ultrazvuk te oblasti, ona bi izgledala sjajno.
12:29
Here'sEvo a dolphindelfin where the fin'sFinova been re-attachedponovno priključen.
232
724000
3000
Ovde je delfin kome je ponovo pričvršćeno peraje
12:32
There are now 400,000 patientsпацијенти around the worldсвет
233
727000
3000
Ima 400,000 pacijenata širom sveta
12:35
who have used that materialматеријал to healхеал theirњихова woundsране.
234
730000
3000
koji su koristili taj materijal da izleče svoje rane.
12:38
Could you regenerateрегенеришу a limbудова?
235
733000
2000
Da li možete regenerisati ud?
12:41
DARPADARPA just gaveдала SteveSteve 15 millionмилиона dollarsдолара to leadолово an eight-institution8-institucija projectпројекат
236
736000
4000
DARPA (Agencija za napredne programe odbrane) je dala Stivu 15 miliona dolara da vodi projekat
12:45
to beginзапочети the processпроцес of askingпитајући that questionпитање.
237
740000
3000
koji obuhvata 8 institucija, da bi počeo proces postavljanja tog pitanja.
12:48
And I'll showсхов you the 15 millionмилиона dollarдолар pictureслика.
238
743000
2000
I pokazaću vam sliku od 15 miliona dolara.
12:51
This is a 78 year-oldgodina man who'sко је lostизгубљено the endкрај of his fingertipLasersko.
239
746000
3000
Ovo je sedamdesetosmogodišnji čovek koji je izgubio vrh prsta.
12:54
RememberSeti se that I mentionedпоменуто before the childrenдеца who loseизгубити theirњихова fingertipsvrhovima prstiju.
240
749000
4000
Setite se da sam ranije pominjao decu koja izgube vrh prsta.
12:58
After treatmentтретман that's what it looksизглед like.
241
753000
2000
Ovo je kako izgleda posle lečenja.
13:01
This is happeningдогађај todayданас.
242
756000
2000
Ovo se dešava danas.
13:03
This is clinicallyklinički relevantрелевантно todayданас.
243
758000
3000
Ovo je danas klinički relevantno.
13:06
There are materialsматеријали that do this. Here are the heartсрце patchesзакрпе.
244
761000
3000
Postoje materijali koji to rade. Postoje materijali koji se ugrade u srce operacijom i regenerišu ga.
13:09
But could you go a little furtherдаље?
245
764000
2000
Ali da li bismo mogi ići malo dalje?
13:11
Could you, say, insteadуместо тога of usingКористећи materialматеријал,
246
766000
2000
Da li bismo, recimo, umesto da koristimo materijal,
13:13
can I take some cellsћелије alongзаједно with the materialматеријал,
247
768000
2000
mogli uzeti neke ćelije zajedno sa materijalom
13:15
and removeуклонити a damagedоштећено pieceпиеце of tissueткиво,
248
770000
2000
i otkloniti oštećene delove tkiva
13:17
put a bio-degradablebio-razgradljiv materialматеријал on there?
249
772000
3000
i tamo staviti biorazgradljiv materijal?
13:20
You can see here a little bitмало of heartсрце muscleмишић beatingпремлаћивање in a dishјело.
250
775000
3000
Ovde možemo videti mali deo srčanog mišića kakoi kuca u posudi.
13:23
This was doneГотово by TeruoTeruo OkanoOkano at TokyoTokio Women'sŽenski HospitalBolnica.
251
778000
5000
Ovo je uradio Teruo Okano u Tokijskoj ženskoj bolnici.
13:28
He can actuallyзаправо growрасту beatingпремлаћивање tissueткиво in a dishјело.
252
783000
2000
On može stvarno da napravi tkivo koje kuca u posudi.
13:31
He chillsjeza the dishјело, it changesПромене its propertiesсвојства
253
786000
2000
On ohladi posudu, ona promeni svoja svojstva
13:33
and he peelspiling it right out of the dishјело.
254
788000
2000
i on ga oguli pravo iz posude.
13:35
It's the coolestцоолест stuffствари.
255
790000
1000
To je kul stvar.
13:38
Now I'm going to showсхов you cell-basedćelije u zavisnosti regenerationregeneracija.
256
793000
2000
Sada ću vam pokazati regeneraciju na bazi ćelija.
13:40
And what I'm going to showсхов you here
257
795000
2000
I ono što ću vam ovde pokazati
13:42
is stemстабљика cellsћелије beingбиће removedуклоњен from the hipхип of a patientпацијент.
258
797000
3000
su matične ćelije koje se vade iz kuka pacijenta.
13:46
Again, if you're squeamishslabog srca, you don't want to watch.
259
801000
2000
Ponovo, ako ste gadljivi, ne želite da gledate.
13:48
But this one'sједан је kindкинд of coolхладан.
260
803000
1000
Ali ova je nekako kul.
13:49
So this is a bypassbajpas operationоперација, just like what AlAl GoreGor had,
261
804000
6000
Ovo je bajpas operacija, ista kao ona koju je imao Al Gor,
13:55
with a differenceразлика.
262
810000
1000
sa razlikom.
13:56
In this caseслучај, at the endкрај of the bypassbajpas operationоперација,
263
811000
3000
U ovom slučaju, na kraju operacije,
13:59
you're going to see the stemстабљика cellsћелије from the patientпацијент
264
814000
2000
videćete matične ćelije pacijenta
14:01
that were removedуклоњен at the beginningпочетак of the procedureпроцедуре
265
816000
2000
koje su izvađene na početku ovog postupka
14:03
beingбиће injectedубризгане directlyдиректно into the heartсрце of the patientпацијент.
266
818000
3000
kako se ubrizgavaju u srce pacijenta.
14:07
And I'm standingстојећи up here because at one pointтачка
267
822000
2000
I ja ovde stojim jer ću vam u jednom trenutku
14:09
I'm going to showсхов you just how earlyрано this technologyтехнологија is.
268
824000
3000
pokazati koliko je ova tehnologija, zapravo, u začetku.
14:12
Here go the stemстабљика cellsћелије, right into the beatingпремлаћивање heartсрце of the patientпацијент.
269
827000
3000
Evo idu matične ćelije, pravo u lupajuće srce pacijenta.
14:15
And if you look really carefullyпажљиво,
270
830000
1000
I ako pogledate zaista pažljivo,
14:16
it's going to be right around this pointтачка
271
831000
2000
biće to otprilike u ovom momentu
14:18
you'llти ћеш actuallyзаправо see a back-flushnazad u boji.
272
833000
2000
videćete kako se vraćaju.
14:20
You see the cellsћелије comingдолазе back out.
273
835000
2000
Videćete kako ćelije izlaze napolje.
14:24
We need all sortsсортс of newново technologyтехнологија, newново devicesуређаји,
274
839000
2000
Potrebne su nam razne vrste novih tehnologija i sprava,
14:26
to get the cellsћелије to the right placeместо at the right time.
275
841000
3000
da bi ćelije stigle na pravo mesto u pravo vreme.
14:31
Just a little bitмало of dataподаци, a tinyситни bitмало of dataподаци.
276
846000
2000
Samo malo podataka, veoma malo podataka.
14:33
This was a randomizedslučajnom trialсуђење.
277
848000
2000
Ovo je bilo ispitivanje na slučajnom uzorku.
14:35
At this time this was an N of 20. Now there's an N of about 100.
278
850000
3000
To je bio N od 20. Sada je N od 100.
14:39
BasicallyU osnovi, if you take an extremelyизузетно sickболестан patientпацијент
279
854000
2000
U suštini, ako uzmete izuzetno bolesnog pacijenta
14:41
and you give them a bypassbajpas, they get a little bitмало better.
280
856000
2000
i ugradite mu bajpas, biće mu malo bolje.
14:43
If you give them stemстабљика cellsћелије as well as theirњихова bypassbajpas,
281
858000
3000
Ako mu date i matične ćelije sa njim,
14:46
for these particularпосебно patientsпацијенти, they becameпостао asymptomaticASIMPTOMATSKE.
282
861000
3000
za ove određene pacijente, simptomi nestaju.
14:49
These are now two yearsгодине out.
283
864000
2000
Ovo je posle 2 godine.
14:53
The coolestцоолест thing would be is if you could diagnoseпоставити дијагнозу the diseaseболест earlyрано,
284
868000
3000
Najbolje bi bilo kada bi dijagnostifikovali bolest rano
14:56
and preventспречити the onsetpojava of the diseaseболест to a badлоше stateдржава.
285
871000
4000
i sprečili njen napredak do lošeg stadijuma.
15:00
This is the sameисти procedureпроцедуре, but now doneГотово minimallyminimalno invasivelyinvasively,
286
875000
4000
Ovo je ista procedura, ali sada urađena minimalno invazivno
15:04
with only threeтри holesрупе in the bodyтело where they're takingузимајући the heartсрце
287
879000
3000
sa samo tri rupe u telu, gde uzimaju srce
15:07
and simplyједноставно injectingUbrizgavao stemстабљика cellsћелије throughкроз a laparoscopicLaparoskopska procedureпроцедуре.
288
882000
4000
i ubrizgavaju matične ćelije kroz laparoskopsku proceduru.
15:11
There go the cellsћелије.
289
886000
1000
Evo idu ćelije.
15:12
We don't have time to go into all of those detailsдетаље,
290
887000
3000
Nemamo vremena da ulazimo u sve ove detalje,
15:15
but basicallyу основи, that worksИзвођење радова too.
291
890000
2000
ali, u osnovi, i ovo funkcioniše.
15:17
You can take patientsпацијенти who are lessмање sickболестан,
292
892000
3000
Možemo uzeti manje bolesne pacijente
15:20
and bringдовести them back to an almostскоро asymptomaticASIMPTOMATSKE stateдржава
293
895000
4000
i vratiti ih u stanje koje je skoro bez simptoma
15:24
throughкроз that kindкинд of therapyтерапија.
294
899000
2000
kroz ovu vrstu terapije.
15:26
Here'sEvo anotherдруги exampleпример of stem-cellistrazivanje maticnih celija therapyтерапија that isn't quiteприлично clinicalклинички yetјош увек,
295
901000
4000
Evo još jednog primera terapije matičnim ćelijama koja još uvek nije klinička,
15:30
but I think very soonускоро will be.
296
905000
2000
ali mislim da će uskoro biti.
15:32
This is the work of KaceyKacey MarraMara from PittsburghPittsburgh,
297
907000
2000
Ovo je rad Kejsi Mare iz Pitsburga,
15:34
alongзаједно with a numberброј of colleaguesколеге around the worldсвет.
298
909000
2000
zajedno sa brojnim kolegama iz celog sveta.
15:36
They'veOni su decidedодлучио that liposuctionLiposukcija fluidtečnost,
299
911000
3000
Oni su odlučili da tečnost od liposukcije,
15:39
whichкоја -- in the UnitedUjedinjeni StatesDržava, we have a lot of liposuctionLiposukcija fluidtečnost.
300
914000
3000
koje imamo mnogo u Sjedinjenim državama.
15:42
(LaughterSmeh)
301
917000
1000
(smeh)
15:43
It's a great sourceизвор of stemстабљика cellsћелије.
302
918000
2000
Odličan je izvor matičnih ćelija.
15:45
StemStablo cellsћелије are packedупакован in that liposuctionLiposukcija fluidtečnost.
303
920000
3000
Tečnost od liposukcije je prepuna matičnih ćelija.
15:48
So you could go in, you could get your tummy-tuckzatezanje.
304
923000
3000
Mozete doći i uraditi liposukciju stomaka.
15:51
Out comesдолази the liposuctionLiposukcija fluidtečnost,
305
926000
2000
Tečnost od liposukcije izlazi napolje,
15:53
and in this caseслучај, the stemстабљика cellsћелије are isolatedизолован and turnedокренуо се into neuronsнеурона.
306
928000
4000
i u ovom slučaju, matične ćelije su izolovane i pretvorene u neurone.
15:58
All doneГотово in the labлаб.
307
933000
1000
Sve se radi u laboratoriji.
15:59
And I think fairlyпоштено soonускоро, you will see patientsпацијенти beingбиће treatedтретирани
308
934000
3000
I mislim da ćete prilično skoro videti pacijente koji se leče na ovaj način
16:02
with theirњихова ownвластити fat-deriveddebela-izvedene, or adipose-derivedizvedene masnog, stemстабљика cellsћелије.
309
937000
4000
sa sopstvenim matičnim ćelijama iz masnog tkiva.
16:07
I talkedпричао before about the use of devicesуређаји
310
942000
2000
Prethodno sam pričao o korišćenju sprava
16:09
to dramaticallyдраматично changeпромена the way we treatлијечити diseaseболест.
311
944000
3000
koje bi dramatično promenile način na koji lečimo bolest.
16:12
Here'sEvo just one exampleпример before I closeБлизу up.
312
947000
2000
Evo još jednog primera pre nego što završim.
16:14
This is equallyподједнако tragicтрагичан.
313
949000
2000
Ovo je jednako tragično.
16:16
We have a very abidingpostojanu and heartbreakingsrceparajuće partnershipпартнерство
314
951000
3000
Imamo veoma trajno i srceparajuće partnerstvo
16:19
with our colleaguesколеге at the InstituteInstitut for SurgicalHirurška ResearchIstraživanje in the US ArmyVojska,
315
954000
4000
sa našim kolegama sa Instituta za hiruško istraživanje pri vojsci SAD-a,
16:23
who have to treatлијечити the now 11,000 kidsклинци that have come back from IraqIrak.
316
958000
5000
koji moraju sada da leče 11 000 mladića koji su se vratili iz Iraka.¼
16:28
ManyMnogi of those patientsпацијенти are very severelyозбиљно burnedзапаљен.
317
963000
2000
Mnogi od njih imaju ozbiljne opekotine.
16:30
And if there's anything that's been learnedнаучио about burnгорети,
318
965000
2000
I ako smo nešto naučili o opekotinama,
16:32
it's that we don't know how to treatлијечити it.
319
967000
2000
onda je to da ne znamo kako da ih lečimo.
16:34
Everything that is doneГотово to treatлијечити burnгорети --
320
969000
2000
Sve što radimo je
16:36
basicallyу основи we do a soddingglupe approachприступ.
321
971000
2000
u suštini, presađivanje.
16:39
We make something over here,
322
974000
2000
Napravimo nešto ovde,
16:41
and then we transplanttransplantacija it ontoна the siteсите of the woundрана,
323
976000
2000
i onda ga presadimo na mesto rane
16:43
and we try and get the two to take.
324
978000
2000
i potrudimo se da se primi.
16:45
In this caseслучај here, a newново, wearableodevni bio-reactortertman has been designedдизајниран --
325
980000
4000
U ovom slučaju je dizajniran novi bioreaktor koji možete da nosite -
16:49
it should be testedтестирано clinicallyklinički laterкасније this yearгодине at ISRISR --
326
984000
3000
kasnije ove godine treba da prođe kroz klinička testiranja na ISR-u -
16:52
by JoergJerg GerlachGurlaka in PittsburghPittsburgh.
327
987000
2000
koga je napravio Jorg Gerlak u Pitsburgu.
16:54
And that bio-reactortertman will layЛези down in the woundрана bedкревет.
328
989000
3000
I taj bioreaktor će biti postavljen u ranu.
16:57
The gunпиштољ that you see there sprayssprejevi cellsћелије.
329
992000
3000
Pištolj koji vidite prska ćelije.
17:00
That's going to sprayспреј cellsћелије over that areaподручје.
330
995000
3000
To će poprskati ćelije po ovoj oblasti.
17:03
The reactorреактор will serveслужи to fertilizeoplode the environmentЖивотна средина,
331
998000
3000
Reaktor će služiti tome da oploditi okolinu,
17:06
deliverиспоручи other things as well at the sameисти time,
332
1001000
3000
da istovremeno isporuči i druge stvari
17:09
and thereforeстога we will seedсеме that lawntravnjak,
333
1004000
3000
i tako ćemo zasaditi travnjak,
17:12
as opposedпротив to try the soddingglupe approachприступ.
334
1007000
2000
umesto da ga presađujemo.
17:14
It's a completelyу потпуности differentразличит way of doing it.
335
1009000
2000
To je potpuno novi način da se to radi.
17:18
So my 18 minutesминута is up.
336
1013000
2000
Dakle, mojih osamnaest minuta je isteklo.
17:20
So let me finishзавршити up with some good newsвести,
337
1015000
2000
Dozvolite mi da završim sa nekim dobrim vestima
17:22
and maybe a little bitмало of badлоше newsвести.
338
1017000
2000
i možda malo loših vesti.
17:25
The good newsвести is that this is happeningдогађај todayданас.
339
1020000
3000
Dobra vest je da se ovo dešava danas.
17:28
It's very powerfulмоћан work.
340
1023000
2000
To je vrlo moćan rad.
17:30
ClearlyJasno the imagesслике kindкинд of get that acrossпреко.
341
1025000
2000
Jasno je da slike to prenose.
17:32
It's incrediblyневероватно difficultтешко because it's highlyвисоко inter-disciplinaryInter disciplinski.
342
1027000
3000
Neverovatno je teško jer je jako interdisciplinarno.
17:35
AlmostSkoro everyсваки fieldпоље of scienceНаука engineeringинжењеринг and clinicalклинички practiceпракса
343
1030000
4000
Skoro svaka oblast naučnog inženjeringa i kliničke prakse
17:39
is involvedукључени in tryingпокушавајући to get this to happenдесити се.
344
1034000
3000
je uključena u pokušaj da se ovo izvede.
17:43
A numberброј of governmentsвлада, and a numberброј of regionsрегије,
345
1038000
2000
Puno vlada i puno regiona
17:45
have recognizedпризнат that this is a newново way to treatлијечити diseaseболест.
346
1040000
3000
je priznalo da je ovo nov način za lečenje bolesti.
17:48
The Japanesejapanski governmentвлада were perhapsможда the first,
347
1043000
2000
Japanska vlada je možda bila prva,
17:50
when they decidedодлучио to investинвестирајте first 3 billionмилијарде,
348
1045000
3000
kada je odlučila da uloži prvo 3 milijarde,
17:53
laterкасније anotherдруги 2 billionмилијарде in this fieldпоље.
349
1048000
3000
zatim još dve milijarde u ovo polje.
17:56
It's no coincidenceslučajnost.
350
1051000
1000
Nije slučajnost.
17:57
JapanJapan is the oldestnajstariji countryземљу on earthземља in termsуслови of its averageпросек ageстарост.
351
1052000
3000
Japan je najstarija zemlja na svetu po prosečnoj starosti stanovništva.
18:00
They need this to work or theirњихова healthздравље systemсистем diesумире.
352
1055000
4000
Njima je potrebno da ovo uspe ili će im zdravstveni sistem umreti.
18:05
So they're puttingстављање a lot of strategicстратешки investmentинвестиција focusedфокусиран in this areaподручје.
353
1060000
3000
Tako da ulažu u puno strateških investicija koje se usredsređuju na ovu oblast.
18:09
The EuropeanEvropski UnionSindikat, sameисти thing.
354
1064000
2000
Evropska unija, ista stvar.
18:11
ChinaKina, the sameисти thing.
355
1066000
2000
Kina, ista stvar.
18:13
ChinaKina just launchedлансиран a nationalнационално tissue-engineeringtkiva-inženjering centerцентар.
356
1068000
2000
Kina je upravo lansirala nacionalni centar za inženjering tkiva.
18:15
The first yearгодине budgetбуџет was 250 millionмилиона US dollarsдолара.
357
1070000
4000
Budžet za prvu godinu je 250 miliona dolara.
18:19
In the UnitedUjedinjeni StatesDržava we'veми смо had a somewhatдонекле differentразличит approachприступ.
358
1074000
4000
U SAD-u smo imali nešto drugačiji pristup. Mi -
18:23
(LaughterSmeh)
359
1078000
3000
(smeh)
18:26
Oh, for AlAl GoreGor to come and be in the realправи worldсвет as presidentпредседник.
360
1081000
4000
o, da je samo Al Gor predsednik u stvarnom svetu.
18:30
We'veMoramo had a differentразличит approachприступ.
361
1085000
1000
Mi smo imali drugačiji pristup.
18:31
And the approachприступ has basicallyу основи been to just sortврста of fundфонд things as they come alongзаједно.
362
1086000
4000
I pristup je bio da finansiramo stvari kako su nailazile.
18:35
But there's been no strategicстратешки investmentинвестиција
363
1090000
3000
Ali nije bilo strateških investicija
18:38
to bringдовести all of the necessaryнеопходно things to bearмедвед and focusфокусирати them in a carefulпажљив way.
364
1093000
6000
da bi se sve potrebne stvari korisno primenile i usmerile na pažljiv način.
18:44
And I'm going to finishзавршити up with a quoteкуоте, maybe a little cheapјефтино shotпуцањ,
365
1099000
3000
I završiću citatom, mozda malo niskim udarcem,
18:47
at the directorдиректор of the NIHNIH, who'sко је a very charmingšarmantan man.
366
1102000
4000
direktora NIH-a (Nacionalni institut za zdravlje SAD-a) koji je veoma šarmantan čovek.
18:53
MyselfSebe and JayJay VacantiVacanti from HarvardHarvard
367
1108000
2000
Ja i Džej Vakanti sa Harvarda
18:55
wentотишао to visitпосетите with him and a numberброј of his directorsдиректори of his instituteИнститут
368
1110000
5000
smo otišli da posetimo njega i nekoliko njegovih direktora sa instituta
19:00
just a fewнеколико monthsмесеци agoпре,
369
1115000
2000
pre samo nekoliko meseci,
19:03
to try and convinceубедити him that it was time to take just a little pieceпиеце
370
1118000
5000
da pokušamo da ga ubedimo da je vreme da uzme samo mali deo
19:08
of that 27.5 billionмилијарде dollarsдолара that he's going to get nextследећи yearгодине
371
1123000
4000
od tih 27,5 milijardi dolara koje će dobiti sledeće godine
19:12
and focusфокусирати it, in a strategicстратешки way, to make sure we can accelerateубрзати the paceтемпо
372
1127000
5000
i usmeri ih, na strateški način, da obezbedi da možemo da ubrzamo korak
19:17
at whichкоја these things get to patientsпацијенти.
373
1132000
2000
kojim te stvari dolaze do pacijenata.
19:20
And at the endкрај of a very testyMa pusti meetingсастанак,
374
1135000
2000
I na kraju vrlo mrzovoljnog sastanka,
19:22
what the NIHNIH directorдиректор said was,
375
1137000
2000
ono što je direktor NIH-a rekao je,
19:24
"Your visionвизија is largerвеће than our appetiteапетит."
376
1139000
2000
"Vaša vizija je veća od našeg apetita."
19:26
I'd like to closeБлизу by sayingговорећи that no one'sједан је going to changeпромена our visionвизија,
377
1141000
4000
Završiću sa rečima da niko neće promeniti našu viziju,
19:30
but togetherзаједно we can changeпромена his appetiteапетит.
378
1145000
2000
ali zajedno možemo promeniti njegov apetit.
19:32
Thank you.
379
1147000
1000
Hvala vam.
Translated by Jelena Sijan
Reviewed by Mateja Nenadovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alan Russell - Medical futurist
In the fight against disease, defect and injury, Alan Russell has a novel argument: Why not engineer new tissue and organs to replace sick ones?

Why you should listen

Alan Russell is a professor of surgery -- and of chemical engineering. In crossing the two fields, he is expanding our palette of treatments for disease, injury and congenital defects. We can treat symptoms, he says, or we can replace our damaged parts with bioengineered tissue. As he puts it: "If newts can regenerate a lost limb, why can't we?"

The founding director of the McGowan Institute for Regenerative Medicine, at the University of Pittsburgh, Russell leads an ambitious biomedicine program that explores tissue engineering, stem cell research, biosurgery and artificial and biohybrid organs. They've also started testing a new kind of heart pump, figured out that Botox can help with enlarged prostate, and identified human adipose cells as having the possibility to repair skeletal muscle. In his own Russell Lab, his team has studied antimicrobial surfaces and helping to develop a therapy to reduce scarring on muscle after injury. Lately, his lab is involved in biotechnology studies in relation to chemical and biological weapons defense. 

He's also co-founder of Agentase, a company that makes an enzyme-based detector for chemical warfare agents.

More profile about the speaker
Alan Russell | Speaker | TED.com