ABOUT THE SPEAKER
Marco Tempest - Techno-illusionist
Marco Tempest is a cyber illusionist, combining magic and technology to produce astonishing illusions.

Why you should listen

The Swiss magician began his performing career as a stage magician and manipulator, winning awards and establishing an international reputation. His interest in computer-generated imageryled him to incorporate video and digital technology in his work — and eventually to the development of a new form of contemporary illusion. The expansion of the Internet and social media provided more opportunities for digital illusions and ways of interacting with audiences and creating magically augmented realities. Tempest is a keen advocate of the open source community, working with artists, writers and technologists to create new experiences and research the practical uses of the technology of illusion. He is a Director’s Fellow at the MIT Media Lab.

More profile about the speaker
Marco Tempest | Speaker | TED.com
TED2012

Marco Tempest: The electric rise and fall of Nikola Tesla

Marko Tempest (Marco Tempest): Električni uspon i pad Nikole Tesle

Filmed:
1,806,712 views

Kombinujući upotrebu projekcija i knjige na rasklapanje, Marko Tempest na vizuelni način predstavlja priču, koja nas ostavlja bez daha, priču o Nikoli Tesli -- koji je poznat i kao "najveći naučnik koji je ikada živeo" - od njegovog trijumfalnog izuma naizmenične struje do poslednjih dana koje je proveo u besparici.
- Techno-illusionist
Marco Tempest is a cyber illusionist, combining magic and technology to produce astonishing illusions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
As a magicianmag, I'm always interestedзаинтересован in performancesперформанси that incorporateugraditi elementsелементи of illusionилузија.
0
1170
5189
Mene kao mađioničara zanimaju nastupi sa elementima iluzije.
00:22
And one of the mostнајвише remarkableизузетно was the tanagratanagra theaterтеатар, whichкоја was popularпопуларно in the
1
6372
5346
Jedna od najupečatljivijih je svakako tanagra pozorište,
00:27
earlyрано partдео of the 20thтх centuryвек.
2
11718
2077
koje je bilo popularno početkom 20. veka.
00:29
It used mirrorsогледала
3
13795
1916
Koristili su se ogledalima kako bi
00:31
to createстворити the illusionилузија of tinyситни people
4
15711
2798
stvorili prikaz sićušnih ljudi
00:34
performingизвођење on a miniatureminijaturni stageфаза. Now, I won'tнеће use mirrorsогледала,
5
18509
4040
koji nastupaju na minijaturnoj sceni. Ja ne koristim ogledala,
00:38
but this is my digitalдигитални tributeпоштовање to the tanagratanagra theaterтеатар.
6
22549
5096
ali ovo je moj digitalni doprinos tanagra pozorištu.
00:43
So let the storyприча beginзапочети.
7
27645
6463
Počnimo sa pričom.
00:50
On a darkтамно and stormyOlujna night -- really! --
8
34108
4938
Jedne mračne i olujne noći, zaista!
00:54
it was the 10thтх of JulyJula, 1856.
9
39046
4103
10. jula 1856.
00:59
LightningMunja litлит the skyнебо,
10
43157
1944
munja je osvetlila nebo,
01:01
and a babyбеба was bornрођен.
11
45101
2087
i rodila se beba.
01:03
His nameиме was NikolaNikola,
12
47188
3008
Zvao se Nikola,
01:06
NikolaNikola TeslaTesla.
13
50196
1644
Nikola Tesla.
01:07
Now the babyбеба grewрастао into a very smartпаметан guy.
14
51840
3020
Beba je porasla u prepametnog dečaka.
01:10
Let me showсхов you.
15
54860
2144
Sada ću vam to pokazati.
01:12
TeslaTesla, what is 236 multipliedпомножен by 501?
16
57004
7548
Tesla, koliko je 236 pomnoženo sa 501?
01:20
NikolaNikola TeslaTesla: The resultрезултат is 118,236.
17
64552
4546
Nikola Tesla: 118.236.
01:24
MarcoMarko TempestBura: Now Tesla'sTesla je brainмозак workedрадио је in the mostнајвише extraordinaryизузетно way.
18
69098
4573
Marko Tempest: Mozak Nikole Tesle je funkcionisao na izvanredan način.
01:29
When a wordреч was mentionedпоменуто,
19
73671
2153
Samo na pomen neke reči,
01:31
an imageслика of it
20
75824
1063
slika toga bi se
01:32
instantlyодмах appearedpojavio se in his mindум.
21
76887
3201
istovremeno prikazala u njegovim mislima.
01:35
TreeDrvo. ChairStolica. GirlDevojka.
22
80088
5712
Drvo. Stolica. Devojka.
01:41
They were hallucinationshalucinacije, whichкоја vanishednestao
23
85800
3183
To su bile halucinacije koje bi nestale
01:44
the momentтренутак he touchedдодирнуо them.
24
88983
1849
u momentu kada ih on dotakne.
01:46
ProbablyVerovatno a formобразац of synesthesiasinesteziju.
25
90832
3568
Verovatno neka vrsta sinestezije.
01:50
But it was something
26
94400
1424
To je bilo nešto
01:51
he laterкасније turnedокренуо се to his advantageprednost.
27
95824
3592
što je on iskoristio kao prednost.
01:55
Where other scientistsнаучници would playигра in theirњихова laboratoryлабораторија,
28
99416
3987
Dok su drugi naučnici radili eksperimente u laboratoriji,
01:59
TeslaTesla createdстворено his inventionsизуме in his mindум.
29
103403
4119
Tesla je do izuma dolazio u svojim mislima.
02:03
NTNT: To my delightСласт, I discoveredоткривени I could visualizeвизуализовати my inventionsизуме with the greatestнајвећи facilityобјекат.
30
107538
6162
NT: Oduševljen sam shvatio da mogu da zamislim svoje izume sa velikom preciznošću.
02:09
MTMT: And when they workedрадио је in the vividbujne playgroundигралиште of his imaginationмашту,
31
113700
4148
MT: Kada prorade u njegovom maštovitom umu,
02:13
he would buildизградити them in his workshopрадионица.
32
117860
2750
on bi se tek tada bavio njima u realnom svetu.
02:16
NTNT: I neededпотребно no modelsмодели, drawingsцртежи or experimentsексперименте.
33
120610
3772
NT: Nisu mi bili potrebni modeli, crteži ili eksperimenti.
02:20
I could pictureслика them as realправи in my mindум,
34
124382
3757
Mogao sam da ih u potpunosti zamislim u glavi,
02:24
and there I runтрцати it, testтест it and improveпобољшати it.
35
128139
3530
u mislima bih radio na njima, testirao ih i unapredio.
02:27
Only then do I constructконструкт it.
36
131669
2854
Tek bih ih tada napravio.
02:30
MTMT: His great ideaидеја
37
134523
1097
MT: Njegova fantastična ideja
02:31
was alternatingNaizmenično currentТренутни.
38
135620
2151
je bila naizmenična struja.
02:33
But how could he convinceубедити the publicјавно that
39
137771
2504
Ali kako je mogao da ubedi javnost da su
02:36
the millionsмилиони of voltsvolti requiredпотребан to make it work were safeсигурно?
40
140275
5034
bezbedni milioni volti neophodni da bi se struja proizvela?
02:41
To sellпродати his ideaидеја,
41
145309
1742
Da bi prodao svoju ideju,
02:42
he becameпостао a showmanљoumen.
42
147051
2584
postao je performer.
02:45
NTNT: We are at the dawnзоре of a newново ageстарост,
43
149635
5302
NT: Nalazimo se na početku novog doba,
02:50
the ageстарост of electricityелектрична енергија.
44
154937
2227
doba elektriciteta.
02:53
I have been ableу могуцности, throughкроз carefulпажљив inventionизум, to
45
157164
3706
Uspeo sam nakon pažljivo proverenih izuma da
02:56
transmitпреноси, with the mereмере flickFlik of a switchпрекидач,
46
160870
2460
prenesem struju jednim klikom
02:59
electricityелектрична енергија acrossпреко the etheretar.
47
163330
2261
kroz etar.
03:01
It is the magicмагија of scienceНаука.
48
165591
3347
To je magija nauke.
03:04
(ApplauseAplauz)
49
168953
2577
(aplauz)
03:07
TeslaTesla has over 700 patentsпатенти to his nameиме:
50
171530
5728
Tesla je patentirao preko 700 izuma:
03:13
radioрадио, wirelessбежични telegraphytelegrafija,
51
177258
5848
radio, bežičnu telegrafiju,
03:19
remoteремоте controlконтрола, roboticsrobotike.
52
183106
7315
daljinski upravljač, robotiku.
03:26
He even photographedфотографисани the bonesкости of the humanљудско bodyтело.
53
190421
5406
Čak je fotografisao i kosti ljudskog tela.
03:31
But the highвисоко pointтачка was the realizationrealizacija of a childhoodдетињство dreamсан:
54
195827
4552
Vrhunac svega je bilo ostvarenje njegovog sna iz detinjstva:
03:36
harnessingpruћilo the ragingбесни powersмоћи of NiagaraNijagara FallsPada,
55
200379
5272
kontrolisanje impozantne snage vodopada Nijagare,
03:41
and bringingдоносећи lightсветло to the cityград.
56
205651
4496
i osvetljavanje grada.
03:46
But Tesla'sTesla je successуспех didn't last.
57
210147
7184
Ali Teslin uspeh nije dugo trajao.
03:53
NTNT: I had biggerвеће ideasидеје.
58
217331
2473
NT: Imao sam ideje koje su više obećavale.
03:55
IlluminatingOdaje the cityград was only the beginningпочетак.
59
219804
3182
Osvetljavanje grada je bio tek početak.
03:58
A worldсвет telegraphytelegrafija centerцентар -- imagineзамислити newsвести,
60
222986
4744
Svetski telegrafski centar - zamislite trenutni,
04:03
messagesпоруке, soundsзвуци, imagesслике deliveredиспоручена to
61
227730
3947
bežični prenos vesti,
04:07
any pointтачка in the worldсвет
62
231677
1653
zvuka, slika do
04:09
instantlyодмах and wirelesslyбежично.
63
233330
3953
ma koje tačke na svetu.
04:13
MTMT: It's a great ideaидеја; it was a hugeогромно projectпројекат. ExpensiveSkupo, too.
64
237283
4492
MT: To je bila odlična ideja, ogroman projekat. Veoma skup, takođe.
04:17
NTNT: They wouldn'tне би give me the moneyновац.
65
241775
2655
NT: Nisu hteli da mi daju novac.
04:20
MTMT: Well, maybe you shouldn'tне би требало have told them it could be used to contactконтакт other planetsпланете.
66
244430
3238
MT: Pa, možda nije trebalo da im kažeš da bi kontaktirao druge planete.
04:23
NTNT: Yes, that was a bigвелики mistakeгрешка.
67
247668
4223
NT: Da, to je bila velika greška.
04:27
MTMT: Tesla'sTesla je careerкаријера as an inventorпроналазач never recoveredoporavio.
68
251891
4218
MT: Teslina istraživačka karijera je tu završena.
04:32
He becameпостао a recluseusamljenik.
69
256109
1856
Postao je usamljenik.
04:33
DodgedIzbegla by deathсмрт,
70
257965
1800
Smrt ga je izbegavala,
04:35
he spentпотрошено much of his time
71
259765
1744
provodio je mnogo vremena
04:37
in his suiteapartman at the Waldorf-AstoriaWaldorf-Astoria..
72
261509
2928
u svom apartmanu hotela Valdorf-Astorija.
04:40
NTNT: Everything I did, I did for mankindljudski rod,
73
264437
5408
NT: Sve što sam uradio, uradio sam za čovečanstvo,
04:45
for a worldсвет where there would be no humiliationponiženje of the poorлоше by the violenceнасиље of the richбогат,
74
269845
6919
kako u svetu siromašni ne bi bili izloženi poniženju usled brutalnosti bogatih,
04:52
where productsпроизводи of intellectintelekt, scienceНаука and artуметност
75
276764
3880
gde bi rezultati intelekta, nauke i umetnosti
04:56
will serveслужи societyдруштво for the bettermentpoboljљanje and beautificationulepљavanje of life.
76
280644
5973
služili poboljšanju i ulepšavanju života.
05:02
MTMT: NikolaNikola TeslaTesla diedумро on the 7thтх of
JanuaryJanuara, 1943.
77
286617
5878
MT: Nikola Tesla je umro 7. januara 1943.
05:08
His finalконачни restingодмарати се placeместо
78
292497
2149
On počiva
05:10
is a goldenзлатни globeглобус that containsсадржи his ashesпепео
79
294646
3464
u zlatnoj sferi koja čuva njegov pepeo,
05:14
at the NikolaNikola TeslaTesla MuseumMuzej in BelgradeBeograd.
80
298110
3320
u Muzeju Nikole Tesle u Beogradu.
05:17
His legacyнаслеђе is with us still.
81
301430
3513
Njegova zaostavština je i dalje sa nama.
05:20
TeslaTesla becameпостао the man who litлит the worldсвет,
82
304943
4212
Tesla je čovek koji je osvetlio svet,
05:25
but this was only the beginningпочетак.
83
309155
2360
ali to je bio samo početak.
05:27
Tesla'sTesla je insightна видику was profoundдубок.
84
311515
3384
Imao je suštinski uvid u stvari.
05:30
NTNT: Tell me, what will man do when the forestsшуме disappearнестати,
85
314899
4919
NT: Reci mi, šta će ljudi raditi kada više ne bude bilo šuma,
05:35
and the coalугља depositsdepozite are exhaustediscrpljeni?
86
319818
3577
kada se istroše nalazišta uglja?
05:39
MTMT: TeslaTesla thought he had the answerодговор.
87
323395
2480
MT: Tesla je mislio da zna odgovor.
05:41
We are still askingпитајући the questionпитање.
88
325875
7211
A mi se još uvek pitamo.
05:48
Thank you.
89
333086
2214
Hvala vam.
05:51
(ApplauseAplauz)
90
335300
4529
(aplauz)
Translated by Jelena Nedjic
Reviewed by Tatjana Jevdjic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marco Tempest - Techno-illusionist
Marco Tempest is a cyber illusionist, combining magic and technology to produce astonishing illusions.

Why you should listen

The Swiss magician began his performing career as a stage magician and manipulator, winning awards and establishing an international reputation. His interest in computer-generated imageryled him to incorporate video and digital technology in his work — and eventually to the development of a new form of contemporary illusion. The expansion of the Internet and social media provided more opportunities for digital illusions and ways of interacting with audiences and creating magically augmented realities. Tempest is a keen advocate of the open source community, working with artists, writers and technologists to create new experiences and research the practical uses of the technology of illusion. He is a Director’s Fellow at the MIT Media Lab.

More profile about the speaker
Marco Tempest | Speaker | TED.com