ABOUT THE SPEAKER
E.O. Wilson - Biologist
Biologist E.O. Wilson explores the world of ants and other tiny creatures, and writes movingly about the way all creatures great and small are interdependent.

Why you should listen

One of the world's most distinguished scientists, E.O. Wilson is a professor and honorary curator in entomology at Harvard. In 1975, he published Sociobiology: The New Synthesis, a work that described social behavior, from ants to humans.

Drawing from his deep knowledge of the Earth's "little creatures" and his sense that their contribution to the planet's ecology is underappreciated, he produced what may be his most important book, The Diversity of Life. In it he describes how an intricately interconnected natural system is threatened by man's encroachment, in a crisis he calls the "sixth extinction" (the fifth one wiped out the dinosaurs).

With his most recent book, The Creation, he wants to put the differences of science- and faith-based explanations aside "to protect Earth's vanishing natural habitats and species ...; in other words, the Creation, however we believe it came into existence." A recent documentary called Behold the Earth illustrates this human relationship to nature, or rather separation from an originally intended human bond with nature, through music, imagery, and thoughtful words from both Christians and scientists, including Wilson. 

More profile about the speaker
E.O. Wilson | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

E.O. Wilson: Advice to a young scientist

E.O. Vilson (E.O. Wilson): Saveti mladim naučnicima

Filmed:
1,257,306 views

,,Svetu ste potrebni, jako potrebni", počinje proslavljeni biolog E.O. Vilson u svom pismu mladom naučniku. Prikazujući svoju nadolazeću knjigu, daje savete zasnovane na sopstvenom životnom iskustvu, podsećajući nas da su radoznalost i kreativnost u srži naučnog života. (Snimljeno na TEDMED)
- Biologist
Biologist E.O. Wilson explores the world of ants and other tiny creatures, and writes movingly about the way all creatures great and small are interdependent. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
What I'm going to do is to just give a fewнеколико notesбелешке,
0
1519
2775
Ovde ću prikazati par crtica
00:20
and this is from a bookкњига I'm preparingприпрема calledпозвани
1
4294
3816
i to iz knjige koju pripremam pod imenom
00:24
"LettersPisma to a YoungMladi ScientistNaučnik."
2
8110
2425
,,Pisma mladom naučniku''.
00:26
I'd thought it'dје д be appropriateприкладан to
3
10535
2151
Smatrao sam da bi bilo prikladno
00:28
presentпоклон it, on the basisоснове that I have had extensiveobimno experienceискуство
4
12686
5089
da je prikažem, zasnovano na tome da sam prethodno stekao široko iskustvo
00:33
in teachingУчити, counselingsavetovanje scientistsнаучници acrossпреко a broadширок arrayниз of fieldsпоља.
5
17775
3696
u učenju i savetovanju naučnika iz raznih polja.
00:37
And you mightМожда like to hearчујеш some of the principlesпринципе that I've developedразвијен in doing
6
21471
5399
Možda biste želeli da čujete nešto o principima koje sam razvio kroz
00:42
that teachingУчити and counselingsavetovanje.
7
26870
1681
ta predavanja i savetovanja.
00:44
So let me beginзапочети by urgingPozivajući you,
8
28551
2898
Dozvolite da počnem kroz podsticanje,
00:47
particularlyпосебно you on the youngsters'iskrene sideстрана,
9
31449
2549
pogotovo vas mladih,
00:49
on this pathпут you've chosenизабран,
10
33998
1976
na ovom putu koji ste izabrali,
00:51
to go as farдалеко as you can.
11
35974
1904
da idete što je dalje moguće.
00:53
The worldсвет needsпотребе you, badlyлоше.
12
37878
3468
Svetu ste potrebni, jako potrebni.
00:57
HumanityHumanost is now fullyпотпуно into the techno-scientifictehno-naučnih ageстарост.
13
41346
4518
Čovečanstvo je sada u potpunosti u tehnološko-naučnom dobu.
01:01
There is going to be no turningокретање back.
14
45864
2479
Neće biti povratka.
01:04
AlthoughIako varyingpoigravam se amongмеђу disciplinesdisciplinama -- say, astrophysicsастрофизика,
15
48343
4925
Iako postoje različite discipline - recimo, astrofizika,
01:09
molecularмолекуларно geneticsгенетика, the immunologyimunologija, the microbiologymikrobiologija, the publicјавно
16
53268
3962
molekularna genetika, imunologija, mikrobiologija, javno
01:13
healthздравље, to the newново areaподручје of the humanљудско bodyтело as a symbiontsimbionta,
17
57230
6194
zdravlje, pa od dela ljudskog tela koje je simbiont,
01:19
to publicјавно healthздравље, environmentalеколошки scienceНаука.
18
63424
2481
do javnog zdravlja, ekologije.
01:21
KnowledgeZnanje in medicalмедицински scienceНаука and scienceНаука overallукупно
19
65905
3116
Fond znanja u medicinskoj nauci i nauci uopšte
01:24
is doublingудвостручавање everyсваки 15 to 20 yearsгодине.
20
69021
3137
se udvostručuje svakih 15 do 20 godina.
01:28
TechnologyTehnologija is increasingповећање at a comparableупоредив rateстопа.
21
72158
3088
Tehnologija se razvija na sličan način.
01:31
BetweenIzmeđu them, the two alreadyвећ pervadeprožima,
22
75246
2984
Ovo dvoje su prisutni,
01:34
as mostнајвише of you here seatedседи realizeсхватите,
23
78230
2864
kao što većina prisutnih shvata,
01:36
everyсваки dimensionдимензија of humanљудско life.
24
81094
2385
u svakoj dimenziji ljudskog života.
01:39
So swiftSWIFT is the velocityбрзина of the techno-scientifictehno-naučnih revolutionреволуција,
25
83479
5056
Brzina tehnološko-naučne revolucije je toliko strelovita,
01:44
so startlingpomuti razum in its countlessбезброј twistsobrtima and turnsокреће се, that no one can predictпредвидети
26
88535
4727
toliko zapanjujuća u svojim bezbrojnim zaokretima, da niko ne može da predvidi
01:49
its outcomeисход even a decadeдекада from the presentпоклон momentтренутак.
27
93262
4448
njene posledice čak ni u predstojećoj deceniji.
01:53
There will come a time, of courseкурс,
28
97710
1697
Doći će trenutak, naravno,
01:55
when the exponentialекспоненцијални growthраст of discoveryоткриће and knowledgeзнање,
29
99407
3751
kada će eksponencijalni porast okrića i znanja,
01:59
whichкоја actuallyзаправо beganпочела in the 1600s,
30
103158
2136
koji je zapravo počeo početkom 17. veka,
02:01
has to peakврх and levelниво off,
31
105294
2816
dostići vrhunac i ustaliti se,
02:04
but that's not going to matterматерија to you.
32
108110
1248
ali to vama neće ništa značiti.
02:05
The revolutionреволуција is going to continueНастави
33
109358
1314
Revolucija će se nastaviti
02:06
for at leastнајмање severalнеколико more decadesдеценија.
34
110672
2958
bar još nekoliko decenija.
02:09
It'llTo cu renderдати, пружити the humanљудско conditionстање
35
113630
1744
Učiniće čovekovo stanje
02:11
radicallyрадикално differentразличит from what it is todayданас.
36
115374
2346
u korenu različitim nego što je danas.
02:13
TraditionalTradicionalni fieldsпоља of studyстудија are going to continueНастави to growрасту
37
117720
6318
Tradicionalna istraživačka polja će nastaviti da se razvijaju
02:19
and in so doing, inevitablyнеизбежно they will meetсусрет and createстворити newново disciplinesdisciplinama.
38
124038
4825
i na taj način će se neizbežno ukrstiti, stvarajući nove discipline.
02:24
In time, all of scienceНаука will come to be
39
128863
3847
Vremenom, čitava nauka će postati
02:28
a continuumконтинуум of descriptionОпис, an explanationобјашњење of networksмреже, of principlesпринципе and lawsЗакони.
40
132710
5456
jedna celina sačinjena od opisa, objašnjenja mreža, principa i zakona.
02:34
That's why you need not just be trainingобука
41
138166
3200
Iz tog razloga se ne treba samo obučavati
02:37
in one specialtyspecijalnost, but alsoтакође acquireстећи breadthљirina in other fieldsпоља,
42
141366
4440
u okviru jedne uske oblasti, već treba steći širinu u drugim poljima,
02:41
relatedповезан to and even distantдалеко from your ownвластити initialиницијално choiceизбор.
43
145806
3688
koja su srodna ili čak udaljena od vašeg početnog izbora.
02:45
Keep your eyesочи liftedподигнут and your headглава turningокретање.
44
149494
3945
Držite svoje oči širom otvorene i pratite.
02:49
The searchПретрага for knowledgeзнање is in our genesгена.
45
153439
3065
Potraga za znanjem nam je u genima.
02:52
It was put there by our distantдалеко ancestorsпредака
46
156504
3512
Tu su je postavili naši daleki preci
02:55
who spreadширити acrossпреко the worldсвет,
47
160016
1623
koji su se raširili po svetu,
02:57
and it's never going to be quenchedUgasi.
48
161639
1695
i nikada neće biti ugašena.
02:59
To understandРазумем and use it sanelyrazumno,
49
163334
3193
Njeno razumevanje i razumno korišćenje,
03:02
as a partдео of the civilizationцивилизација yetјош увек to evolveеволуирати
50
166527
3959
kao deo civilizacije koja će se tek razviti,
03:06
requiresзахтева a vastlyогромно largerвеће populationпопулација of scientificallyнаучно trainedобучени people like you.
51
170486
5842
zahteva mnogostruko veći broj naučno obučenih ljudi kao što ste vi.
03:12
In educationобразовање, medicineмедицина, lawзакон, diplomacydiplomatija,
52
176328
4038
U obrazovanju, medicini, pravosuđu, diplomatiji,
03:16
governmentвлада, businessбизнис and the mediaмедији that existпостоје todayданас.
53
180366
4288
upravi, biznisu i medijima današnjice.
03:20
Our politicalполитички leadersлидери need at leastнајмање a modestскромно degreeстепен of scientificнаучно
54
184654
4960
Naše političke vođe moraju da poseduju bar osnovnu naučnu
03:25
literacyписменост, whichкоја mostнајвише badlyлоше lackнедостатак todayданас --
55
189614
3096
pismenost, koja mnogima u potpunosti nedostaje danas --
03:28
no applauseаплауз, please.
56
192710
1544
bez aplauza, molim.
03:30
It will be better for all
57
194254
2458
Biće bolje za sve
03:32
if they preparePripremite se before enteringулазак officeканцеларија ratherприлично than learningучење on the jobпосао.
58
196712
4671
ako se pripreme pre zauzimanja funkcije, umesto da uče usput.
03:37
ThereforeZbog toga you will do well to actчинити on the sideстрана,
59
201383
3159
Zato ćete dobro delovati sa strane,
03:40
no matterматерија how farдалеко into the laboratoryлабораторија
60
204542
2705
bez obzira koliko imate iskustva sa laboratorijom,
03:43
you mayможе go, to serveслужи as teachersнаставници
61
207247
3319
služeći kao učitelji
03:46
duringу току the spanспан of your careerкаријера.
62
210566
2008
tokom trajanja vaše karijere.
03:48
I'll now proceedНаставите quicklyбрзо,
63
212574
2075
Sada ću brzo nastaviti govoreći,
03:50
and before elseдруго, to a subjectпредмет that is bothи једно и друго a vitalвитално assetимовина
64
214649
3189
pre svega, o temi koja je istovremeno i neophodno sredstvo
03:53
and a potentialпотенцијал barrierбаријера to a scientificнаучно careerкаријера.
65
217838
3432
i moguća prepreka u jednoj naučnoj karijeri.
03:57
If you are a bitмало shortкратак in mathematicalматематички skillsвештине,
66
221270
3480
Ako vam matematika nije jača strana,
04:00
don't worryзабринути.
67
224750
1329
ne brinite.
04:01
ManyMnogi of the mostнајвише successfulуспјешно scientistsнаучници
68
226079
2511
Neki od najuspešnijih naučnika
04:04
at work todayданас are mathematicallymatematički semi-literatepolu-literaran.
69
228590
4200
današnjice su matematički polu-pismeni.
04:08
A metaphorметафора will serveслужи here:
70
232790
2485
Poslužiće metafora:
04:11
Where eliteелита mathematiciansматематичари and statisticiansстатистичари
71
235275
6003
dok veliki matematičari, statističari
04:17
and theoristsTeoretiиari oftenчесто serveслужи as architectsархитекте in the expandingширење realmреалм
72
241278
5065
i teoretičari predstavljaju arhitekte u širećem svetu
04:22
of scienceНаука, the remainingпреостало largeвелики majorityвећина of
73
246343
3703
nauke, preostala većina
04:25
basicосновно appliedпримењено scientistsнаучници, includingукључујући a largeвелики portionдео of those who could be
74
250046
4712
primenjenih opštih naučnika, od kojih se mnogi smatraju
04:30
said to be of the first rankrang, are the onesоне who mapМапа the terrainteren, they scoutSkaut
75
254758
5352
prvoklasnim stručnjacima, su oni koji mapiraju teren, izviđaju
04:36
the frontiers"granice", they cutрез the pathwaysпутеви,
76
260110
2752
granice, oni utabaju staze,
04:38
they raiseподићи the buildingsзграде alongзаједно the way.
77
262862
2736
podižu zdanja na svojem putu.
04:41
Some mayможе have consideredразматрати me foolhardybezuman,
78
265598
3176
Neki su me smatrali preterano odvažnim,
04:44
but it's been my habitнавика to brushČetkica asideпо страни the fearбојати се of mathematicsматематика
79
268774
3761
ali sam često smatrao strah od matematike potpuno nebitnim
04:48
when talkingпричају to candidatekandidat scientistsнаучници.
80
272535
2063
u razgovoru sa naučnicima-kandidatima.
04:50
DuringTokom 41 yearsгодине of teachingУчити biologyбиологија at HarvardHarvard,
81
274598
3800
Tokom moje 41 godine predavanja biologije na Harvardu,
04:54
I watchedгледао sadlyNažalost as brightсветао studentsстуденти turnedокренуо се away
82
278398
4117
tužno sam posmatrao kako bistri studenti odustaju
04:58
from the possibilityмогућност of a scientificнаучно careerкаријера
83
282515
2924
od mogućnosti za naučnom karijerom
05:01
or even from takingузимајући non-requiredkoji ne traži coursesкурсеви in scienceНаука
84
285439
3728
ili čak pohađanja neobaveznih naučnih kurseva
05:05
because they were afraidуплашен of failureнеуспех.
85
289167
1831
zbog straha od neuspeha.
05:06
These math-phobesMatematika-phobes deprivelišiti scienceНаука and medicineмедицина
86
290998
3360
Ovi mato-fobi uskraćuju nauci i medicini
05:10
of immeasurablenemerljivu amountsизноси of badlyлоше neededпотребно talentталенат.
87
294358
3249
nemerljive količine jako potrebnog talenta.
05:13
Here'sEvo how to relaxOpusti se your anxietiesanksioznost, if you have them:
88
297607
3951
Evo kako da se izborite sa svojim strahovima, ako ih imate:
05:17
UnderstandRazumem that mathematicsматематика is a languageЈезик
89
301558
2592
shvatite da je matematika jezik
05:20
ruledвладао like other verbalвербал languagesјезике,
90
304150
3824
određen kao i drugi govorni jezici
05:23
or like verbalвербал languageЈезик generallyобично, by its ownвластити grammargramatika
91
307974
2999
ili govorni jezici uopšte, sopstvenom gramatikom
05:26
and systemсистем of logicлогика.
92
310973
1905
i logičkim sistemom.
05:28
Any personособа with averageпросек quantitativeквантитативан intelligenceинтелигенција
93
312878
2858
Svaka prosečno inteligentna osoba
05:31
who learnsuči to readчитати and writeпиши mathematicsматематика
94
315736
3142
koja uči da čita i piše matematiku
05:34
at an elementaryелементарно levelниво will, as in verbalвербал languageЈезик, have little difficultyтешкоћа
95
318878
6752
na osnovnom nivou će, kao i sa govornim jezicima, bez muke
05:41
pickingбирање up mostнајвише of the fundamentalsosnove
96
325630
2064
savladati osnovne stvari
05:43
if they chooseизаберите to masterмајстор the mathspeakmathspeak of mostнајвише disciplinesdisciplinama of scienceНаука.
97
327694
5337
ako reši da ovlada govorom matematike velikog broja naučnih disciplina.
05:48
The longerдуже you wait to becomeпостати at leastнајмање semi-literatepolu-literaran
98
333031
3783
Što duže čekate da postanete bar polu-pismeni
05:52
the harderтеже the languageЈезик of mathematicsматематика will be to masterмајстор, just as again in any verbalвербал
99
336814
6008
to će biti teže da savladate jezik matematike, kako je i sa svakim govornim
05:58
languageЈезик, but it can be doneГотово at any ageстарост.
100
342822
2977
jezikom, ali se moze naučiti bez obzira na godine.
06:01
I speakговорити as an authorityУправа
101
345799
1711
Govorim kao autoritet
06:03
on that subjectпредмет, because I'm an extremeекстремно caseслучај.
102
347510
3851
po tom pitanju, jer sam i sȃm ekstreman slučaj.
06:07
I didn't take algebraалгебра untilсве док my freshmanna prvoj yearгодине
103
351361
3661
Nisam pohađao algebru sve dok nisam posao brucoš
06:10
at the UniversityUniverzitet of AlabamaAlabama.
104
355022
2031
na Univerzitetu Alabame.
06:12
They didn't teachнаучити it before then.
105
357053
2321
Nije se učila do tada.
06:15
I finallyконачно got around to calculuszubnog kamenca as a 32-year-old-година стар tenuredredovni professorпрофесор at HarvardHarvard,
106
359374
4904
Kada sam konačno počeo da pohađam računanje kao 32-godišnji profesor na Harvardu,
06:20
where I satсат uncomfortablyneprijatno in classespredavanja with undergraduateosnovne studentsстуденти,
107
364278
4626
nelagodno sam sedeo sa učenicima na osnovnim studijama,
06:24
little more than halfпола my ageстарост.
108
368904
2430
od kojih sam bio skoro duplo stariji.
06:27
A coupleпар of them were studentsстуденти
109
371334
1472
Neki od tih studenata su pohađali
06:28
in a courseкурс I was givingдавање on evolutionaryеволуционарни biologyбиологија.
110
372806
3256
predavanja iz evolutivne biologije koje sam u tom trenutku držao.
06:31
I swallowedпрогутане my prideponos, and I learnedнаучио calculuszubnog kamenca.
111
376062
5256
Progutao sam ponos, i naučio računanje.
06:37
I foundнашао out that in scienceНаука and all its applicationsапликације,
112
381318
3096
Otkrio sam da u nauci i svim njenim primenjenim oblicima
06:40
what is crucialкључно is not that technicalтехнички abilityспособност,
113
384414
3962
od presudnog značaja nije tehnička osposobljenost,
06:44
but it is imaginationмашту in all of its applicationsапликације.
114
388376
3169
već maštovitost u svim svojim primenama.
06:47
The abilityспособност to formобразац conceptsконцепте with imagesслике of entitiesентитета and processesпроцесима
115
391545
4334
Sposobnost stvaranja pojmova u glavi sačinjenih od delova i procesa
06:51
picturedoslikan by intuitionинтуиција.
116
395879
2936
koji su intuitivno prikazani.
06:54
I foundнашао out that advancesнапредовања in scienceНаука rarelyretko come upstreamuzvodno
117
398815
4344
Otkrio sam da naučna otkrića retko nastaju kontraintuitivno
06:59
from an abilityспособност to standстој at a blackboardtable
118
403159
3032
stajanjem ispred školske table
07:02
and conjurečudnovata imagesслике from unfoldingодвијају се mathematicalматематички propositionspropozicija
119
406191
3135
i kroz prisećanje odvijajućih matematičkih formula
07:05
and equationsједначине.
120
409326
1856
i jednačina.
07:07
They are insteadуместо тога the productsпроизводи of downstreamнизводно imaginationмашту leadingводећи to hardтешко work,
121
411182
5432
Naprotiv, napredak je posledica intuicije i mašte praćena marljivim radom
07:12
duringу току whichкоја mathematicalматематички reasoningрасуђивање mayможе or mayможе not proveдоказати to be relevantрелевантно.
122
416614
4560
tokom koga matematički način razmišjanja može ali i ne mora da bude od važnosti.
07:17
IdeasIdeje emergeпојавити се when a partдео of the realправи or imaginedзамишљен worldсвет is studiedстудирала
123
421174
5199
Ideje se rađaju proučavanjem stvarnog ili zamišljenog sveta
07:22
for its ownвластити sakeсаке.
124
426373
1417
zarad njega samog.
07:23
Of foremostпре свега importanceзначај is a thoroughtemeljni, well-organizeddobro organizovana knowledgeзнање
125
427790
5641
Od najveće važnosti je temeljno, dobro organizovano znanje
07:29
of all that is knownпознат of the relevantрелевантно entitiesентитета and processesпроцесима that mightМожда be involvedукључени in that domainдомена
126
433431
6649
o svim poznatim objektima i procesima koji mogu biti povezani sa tim problemom
07:35
you proposeпредложити to enterунесите.
127
440080
1440
u koji ulazite.
07:37
When something newново is discoveredоткривени,
128
441520
2126
Kada se otrije nešto novo
07:39
it's logicalлогичан then that one of the follow-upza praćenje stepsкораци is
129
443646
4969
sledeći logičan korak bi bio
07:44
to find the mathematicalматематички and statisticalстатистички methodsметоде to moveпотез its analysisанализа forwardнапред.
130
448615
4152
pronalaženje matematičkih i statističkih metoda, koje će potpomoći analizu.
07:48
If that stepкорак provesdokazuje too difficultтешко for
131
452767
2552
Ako se ovaj korak pokaže kao suviše težak
07:51
the personособа or teamтим that madeмаде the discoveryоткриће,
132
455319
4172
za osobu ili tim koji su došli do otkrića,
07:55
a mathematicianматематичар can then be addedдодато by them
133
459491
5299
oni mogu tada angažovati matematičara u tim
08:00
as a collaboratorсарадник.
134
464790
2297
kao saradnika.
08:02
ConsiderRazmislite o the followingследећи principleпринцип,
135
467087
2159
Uzmite u obzir sledeći princip,
08:05
whichкоја I will modestlyskromno call Wilson'sWilson je PrinciplePrincip NumberBroj One:
136
469246
5200
koji ću skromno nazvati Prvi Vilsonov princip:
08:10
It is farдалеко easierлакше for scientistsнаучници
137
474446
4400
Neuporedivo je lakše naučnicima
08:14
includingукључујући medicalмедицински researchersистраживачи, to requireзахтевати neededпотребно collaborationсарадња
138
478846
4569
među njima i medicinskim istraživačima, da zatraže pomoć drugih
08:19
in mathematicsматематика and statisticsстатистике
139
483415
2118
u matematici i statistici
08:21
than it is for mathematiciansматематичари and statisticiansстатистичари
140
485533
3681
nego što je matematičarima i statističarima
08:25
to find scientistsнаучници ableу могуцности to make use of theirњихова equationsједначине.
141
489214
4096
da naučnike priuče upotrebi jednačina.
08:29
It is importantважно in choosingBiranje the directionправац to take in scienceНаука
142
493310
4094
Ovo je bitno u odabiru pravca u nauci
08:33
to find the subjectпредмет at your levelниво of competenceкомпетентност that interestsинтереса you deeplyдубоко,
143
497404
5746
u okviru koga se nalazi tema na vašem nivou spreme koja vas istinski interesuje
08:39
and focusфокусирати on that.
144
503150
1640
i na koju ćete se fokusirati.
08:40
Keep in mindум, then, Wilson'sWilson je SecondDrugi PrinciplePrincip:
145
504790
4696
Imajte na umu, dalje, Drugi Vilsonov princip:
08:45
For everyсваки scientistнаучник, whetherда ли је researcheristraživač, technicianтехничар,
146
509486
4536
Za svakog naučnika, bilo da je istraživač, tehničar,
08:49
teacherнаставник, managerменаџер or businessmanбизнисмен,
147
514022
3095
učitelj, menadžer ili biznismen,
08:53
workingрад at any levelниво of mathematicalматематички competenceкомпетентност,
148
517117
3987
bez obzira na nivo znanja u matematici,
08:57
there existsпостоји a disciplineдисциплина in scienceНаука or medicineмедицина
149
521104
3454
postoji jedna disciplina u nauci ili medicini
09:00
for whichкоја that levelниво is enoughдовољно to achieveпостићи excellenceizvrsnost.
150
524558
3936
za koju je taj nivo znanja dovoljan za uspeh.
09:04
Now I'm going to offerпонуда quicklyбрзо
151
528494
2560
Sada ću da ponudim
09:06
severalнеколико more principlesпринципе that will be usefulкорисно
152
531054
2408
još nekoliko principa koji vam mogu biti korisni
09:09
in organizingорганизовање your educationобразовање and careerкаријера,
153
533462
2688
u organizaciji sopstvenog obrazovanja i karijere
09:12
or if you're teachingУчити, how you mightМожда
154
536150
4385
ili ako ste predavač,
09:16
enhanceПобољшати your ownвластити teachingУчити and counselingsavetovanje of youngмлади scientistsнаучници.
155
540535
4888
u poboljšanju svojih predavanja i savetovanja mladih naučnika.
09:21
In selectingBiranje a subjectпредмет in whichкоја to conductponašanje originalоригинал researchистраживање,
156
545423
3799
Kada birate temu gde ćete vršiti originalna istraživanja
09:25
or to developразвити world-classprvoklasni expertiseекспертиза,
157
549222
3200
ili razviti svetski nivo stručnosti,
09:28
take a partдео of the chosenизабран disciplineдисциплина that is sparselyoskudno inhabitednaseljena.
158
552422
5328
izaberite disciplinu koje je slabo istražena.
09:33
JudgeSudija opportunityприлика by how fewнеколико other studentsстуденти and researchersистраживачи
159
557750
4712
Procenite šansu po tome koliko li malo drugih studenata i istraživača
09:38
are on handруку.
160
562462
1536
učestvuje.
09:39
This is not to de-emphasizeda.prikrije the essentialесенцијално requirementуслов
161
563998
3650
Ovo ne umanjuje izraziti značaj
09:43
of broadширок trainingобука, or the valueвредност of apprenticingљegrt yourselfсами
162
567648
3439
opšte obuke ili vrednosti učenja
09:46
in ongoingу току, сталан researchистраживање to programsпрограме of highвисоко qualityквалитета.
163
571087
4463
u okviru već postojećih visokokvalitetnih istraživačkih programa.
09:51
It is importantважно alsoтакође to acquireстећи olderстарији mentorsментори withinу склопу these successfulуспјешно
164
575550
4728
Takođe je od važnosti imati starije mentore u okviru ovih uspešnih
09:56
programsпрограме, and to make friendsпријатељи and colleaguesколеге of your ageстарост
165
580278
3888
programa, kao i sklapanje prijateljstava sa kolegama vaših godina
10:00
for mutualмеђусобно supportподршка.
166
584166
1856
zarad međusobne podrške.
10:01
But throughкроз it all, look for a way to breakпауза out,
167
586022
2688
Ali u svemu tome, nađite način na se otkačite,
10:04
to find a fieldпоље and subjectпредмет not yetјош увек popularпопуларно.
168
588710
3936
da nađete polje i temu koja još uvek nije popularna.
10:08
We have seenвиђено this demonstratedдемонстрирано alreadyвећ in the talksразговоре precedingkoja prethodi mineмој.
169
592646
3777
Videli smo demostraciju ovoga u predhodnim govorima.
10:12
There is the quickestнајбрже way advancesнапредовања are likelyвероватно to occurпојавити,
170
596423
5111
Upravo tu se najčešće dešavaju pomaci
10:17
as measuredизмерена in discoveriesоткрића perпер investigatoristražitelj perпер yearгодине.
171
601534
3617
mereni brojem otkrića po istraživaču u toku jedne godine.
10:21
You mayможе have heardслушао the
172
605151
1607
Možda ste čuli za
10:22
militaryвојска dictumDictum for the gatheringокупљање of armiesarmije:
173
606758
3760
vojničku izreku o okupljanju armija:
10:26
MarchMarta to the soundзвук of the gunsоружје.
174
610518
2721
marširajte ka pucnjavi.
10:29
In scienceНаука, the exactтачно oppositeсупротно is the caseслучај: MarchMarta away from the soundзвук of the gunsоружје.
175
613239
6510
U nauci važi obrnuto: marširajte suprotno od pucnjave.
10:35
So Wilson'sWilson je PrinciplePrincip NumberBroj ThreeTri:
176
619749
2705
Dakle, Treći Vilsonov princip:
10:38
MarchMarta away from the soundзвук of the gunsоружје.
177
622454
3344
Marširajte suprotno od pucnjave.
10:41
ObservePosmatrate from a distanceрастојање,
178
625798
1864
Posmatrajte sa distance,
10:43
but do not joinпридружити the fraybilo gusto.
179
627662
2097
ali se ne uključujte u okršaj.
10:45
Make a fraybilo gusto of your ownвластити.
180
629759
2368
Izgradite sopstveni okršaj.
10:48
OnceJednom you have settledсеттлед on a specialtyspecijalnost,
181
632127
4255
Kada nađete specijalnost,
10:52
and the professionпрофесија you can love, and you've securedобезбеђени opportunityприлика,
182
636382
5280
i profesiju koju biste voleli i kada ste osigurali priliku,
10:57
your potentialпотенцијал to succeedуспети will be greatlyу великој мери enhancedунапређени if you studyстудија it
183
641662
5281
vaše šanse za uspeh će biti značajno uvećane ukoliko budete proučavali materiju
11:02
enoughдовољно to becomeпостати an expertстручњак.
184
646943
2680
toliko da postanete ekspert.
11:05
There are thousandsхиљаде of professionallyprofesionalno delimitedrazgraničena
185
649623
3327
Postoje hiljade profesionalno razdvojenih
11:08
subjectsпредмети sprinkledProsula throughкроз physicsфизика and chemistryхемија
186
652950
2476
tema koje su raspršene od fizike i hemije
11:11
to biologyбиологија and medicineмедицина.
187
655426
1916
pa do biologije i medicine.
11:13
And on then into the socialсоцијално sciencesсциенцес,
188
657342
2896
Zatim i u društvenim naukama,
11:16
where it is possibleмогуће in shortкратак time to acquireстећи
189
660238
3202
i svugde je moguće u kratkom vremenskom periodu steći
11:19
the statusстатус of an authorityУправа.
190
663440
2574
status autoriteta.
11:21
When the subjectпредмет is still very thinlyizjavio populatedнасељено,
191
666014
3512
Kada je neka tema slabo izučavana,
11:25
you can with diligencemarljivost and hardтешко work becomeпостати
192
669526
2621
možete kroz marljivost i težak rad postati
11:28
the worldсвет authorityУправа.
193
672147
2211
vodeći svetski stručnjak.
11:30
The worldсвет needsпотребе this kindкинд of expertiseекспертиза,
194
674358
3961
Svetu je potrebna ova vrsta stručnosti
11:34
and it rewardsnagrade the kindкинд of people
195
678319
2175
i nagrađuju se ljudi
11:36
willingспремни to acquireстећи it.
196
680494
2152
koji su voljni da je dosegnu.
11:38
The existingпостојећи informationинформације and what you self-discoverkoja se sama otkriti.
197
682646
4496
Postojeće informacije i ono što sami otkrijete
11:43
mayможе at first seemИзгледа skimpyoskudnim and difficultтешко to connectцоннецт
198
687142
4111
mogu na početku delovati škrto i nepovezano
11:47
to other bodiesтела of knowledgeзнање.
199
691253
2036
sa drugim saznanjima.
11:49
Well, if that's the caseслучај,
200
693289
1869
Ako je to slučaj,
11:51
good. Why hardтешко insteadуместо тога of easyлако?
201
695158
4142
odlično. Ali zašto teško umesto lakog?
11:55
The answerодговор deserveszaslužuje to be statedизјавио је as PrinciplePrincip NumberBroj FourČetiri.
202
699300
4855
Odgovor zaslužuje da bude označen kao Četvrti princip.
12:00
In the attemptпокушај to make scientificнаучно discoveriesоткрића,
203
704155
3419
U procesu naučnog otkrića
12:03
everyсваки problemпроблем is an opportunityприлика,
204
707574
1993
svaki problem je šansa,
12:05
and the more difficultтешко the problemпроблем,
205
709567
1495
i što je teži problem
12:06
the greaterвеће will be the importanceзначај of its solutionрешење.
206
711062
2760
to je od veće važnosti njegovo rešenje.
12:09
Now this bringsдоноси me to a basicосновно categorizationkategorizaciji
207
713822
3808
To me dovodi do osnovne podele
12:13
in the way scientificнаучно discoveriesоткрића are madeмаде.
208
717630
2875
na načine preko kojih se dolazi do naučnih otkrića.
12:16
ScientistsNaučnici, pureчист mathematiciansматематичари amongмеђу them,
209
720505
3364
Naučnici, među njima i čisti matematičari,
12:19
followпратити one or the other of two pathwaysпутеви:
210
723869
3267
prate jedan od dva puta:
12:23
First throughкроз earlyрано discoveriesоткрића,
211
727136
2110
kod prvog se ranim otkrićima
12:25
a problemпроблем is identifiedидентификовани
212
729246
2144
identifikuje problem,
12:27
and a solutionрешење is soughtтражи.
213
731390
1832
i traži se rešenje.
12:29
The problemпроблем mayможе be relativelyрелативно smallмали;
214
733222
2529
Problem može biti relativno mali;
12:31
for exampleпример, where exactlyбаш тако in a cruisekrstarenje shipброд does the norovirusnorovirus beginзапочети to spreadширити?
215
735751
5421
na primer, odakle tačno na brodu počinje širienje norovirusa ?
12:37
Or largerвеће, what's the roleулога of darkтамно matterматерија in the expansionекспанзија of the universeуниверзум?
216
741172
5906
Ili pak veći: koja je uloga crne materije u širenju univerzuma?
12:42
As the answerодговор is soughtтражи, other phenomenaфеномени are typicallyобично discoveredоткривени
217
747078
4459
Dok traje potraga za odgovorom, često se sreću drugi fenomeni
12:47
and other questionsпитања are askedпитао.
218
751537
1645
i postavljaju se nova pitanja.
12:49
This first of the two strategiesстратегије is like a hunterlovac,
219
753182
3016
Ova prva od dve strategije je kao lovac,
12:52
exploringистраживање a forestшума in searchПретрага of a particularпосебно quarrykamenolom,
220
756198
4249
koji istražuje šumu u potrazi za određenim plenom,
12:56
who findsфиндс other quarrieskamenolom alongзаједно the way.
221
760447
2919
ali usput nailazi i na drugu lovinu.
12:59
The secondдруго strategyстратегија of researchистраживање
222
763366
2832
Druga strategija istraživanja
13:02
is to studyстудија a subjectпредмет broadlyširoko
223
766198
1792
je široko izučavanje teme,
13:03
searchingпретраживање for unknownnepoznat phenomenaфеномени or patternsобрасци of knownпознат phenomenaфеномени
224
767990
4776
gde se vrši potraga za nepoznatim fenomenima i obrascima poznatih fenomena
13:08
like a hunterlovac in what we call "the naturalist'sprirodoslovca tranceтранце,"
225
772766
3801
poput lovca koji se nalazi u ,,prirodnjačkom transu"
13:12
the researcheristraživač of mindум is openотворен to anything interestingзанимљиво,
226
776567
3663
kada je um istraživača otvoren ka bilo čemu interesantnom,
13:16
any quarrykamenolom worthвреди takingузимајући.
227
780230
1384
ka bilo kakvom plenu vrednog lova.
13:17
The searchПретрага is not for the solutionрешење of the problemпроблем,
228
781614
2353
Ne vrši se potraga za rešenjem problema
13:19
but for problemsпроблеми themselvesсами worthвреди solvingрешавање проблема.
229
783967
3207
već za samim problemima vrednim rešavanja.
13:23
The two strategiesстратегије of researchистраживање,
230
787174
1992
Ove dve strategije izučavanja,
13:25
originalоригинал researchистраживање, can be statedизјавио је as followsу наставку,
231
789166
3185
originalnog izučavanja, mogu biti objašnjene na sledeći način,
13:28
in the finalконачни principleпринцип I'm going to offerпонуда you:
232
792351
4288
u poslednjem principu koji nudim:
13:32
For everyсваки problemпроблем in a givenдато disciplineдисциплина of scienceНаука,
233
796639
4264
za svaki problem u datoj naučnoj disciplini,
13:36
there existsпостоји a speciesврсте or entityentitet or phenomenonфеномен
234
800903
3575
postoji stvar, entitet ili fenomen
13:40
idealидеалан for its solutionрешење.
235
804478
1946
koji je idealan za njegovo rešenje.
13:42
And converselyобратно, for everyсваки speciesврсте or other entityentitet
236
806424
5398
Nasuprot tome, svakoj stvari, entitetu
13:47
or phenomenonфеномен, there existпостоје importantважно problemsпроблеми
237
811822
2936
ili fenomenu odgovaraju bitni problemi
13:50
for the solutionрешење of whichкоја, those particularпосебно objectsобјеката of researchистраживање are ideallyидеално suitedодговара.
238
814758
7577
čijem rešenju spomenuti objekti savršeno odgovaraju.
13:58
Find out what they are.
239
822335
1937
Otkrijte šta su.
14:00
You'llCu te find your ownвластити way to discoverоткрити,
240
824272
3135
Naći ćete način da otkrijete,
14:03
to learnучи, to teachнаучити.
241
827407
2183
da naučite, da učite druge.
14:05
The decadesдеценија aheadнапред will see dramaticдраматично advancesнапредовања
242
829590
3433
U narednim decenijama će se videti dramatičan napredak
14:08
in diseaseболест preventionпревенција, generalгенерално healthздравље, the qualityквалитета of life.
243
833023
4567
u sprečavanju bolesti, sveopštem zdravlju, kvalitetu života.
14:13
All of humanityчовечанство dependsзависи on the knowledgeзнање and practiceпракса of the medicineмедицина and the scienceНаука
244
837590
6025
Celokupno čovečanstvo zavisi od znanja i primene medicine i nauke
14:19
behindиза it you will masterмајстор.
245
843615
1583
kojom ste zagospodarili.
14:21
You have chosenизабран a callingзове that will come in stepsкораци
246
845198
3464
Izabrali ste poziv koje će vam postepeno
14:24
to give you satisfactionзадовољство, at its conclusionзакључак, of a life well livedживели.
247
848662
5411
pružiti zadovoljstvo na kraju dobro proživljenog života.
14:29
And I thank you for havingимати me here tonightвечерас.
248
854073
2613
Hvala vam što ste me primili večeras.
14:32
(ApplauseAplauz)
249
856686
5368
(Aplauz)
14:37
Oh, thank you.
250
862054
1272
Oh, hvala vam.
14:39
Thank you very much.
251
863326
7156
Hvala vam puno.
14:46
I salutePozdrav you.
252
870482
4532
Pozdravljam vas.
Translated by Stevan S.
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
E.O. Wilson - Biologist
Biologist E.O. Wilson explores the world of ants and other tiny creatures, and writes movingly about the way all creatures great and small are interdependent.

Why you should listen

One of the world's most distinguished scientists, E.O. Wilson is a professor and honorary curator in entomology at Harvard. In 1975, he published Sociobiology: The New Synthesis, a work that described social behavior, from ants to humans.

Drawing from his deep knowledge of the Earth's "little creatures" and his sense that their contribution to the planet's ecology is underappreciated, he produced what may be his most important book, The Diversity of Life. In it he describes how an intricately interconnected natural system is threatened by man's encroachment, in a crisis he calls the "sixth extinction" (the fifth one wiped out the dinosaurs).

With his most recent book, The Creation, he wants to put the differences of science- and faith-based explanations aside "to protect Earth's vanishing natural habitats and species ...; in other words, the Creation, however we believe it came into existence." A recent documentary called Behold the Earth illustrates this human relationship to nature, or rather separation from an originally intended human bond with nature, through music, imagery, and thoughtful words from both Christians and scientists, including Wilson. 

More profile about the speaker
E.O. Wilson | Speaker | TED.com