ABOUT THE SPEAKER
Nirmalya Kumar - Professor
Nirmalya Kumar is a professor of Marketing at the London Business School and a passionate voice for new entrepreneurs in India.

Why you should listen

Nirmalya Kumar has taught at Harvard Business School, IMD-International Institute for Management Development  in Switzerland, and the Kellogg School of Management at Northwestern University. He is currently a Professor of Marketing and Co-Director of Aditya Birla India Centre at London Business School. Kumar has served as a consultant to over 50 Fortune 500 Companies, worked on the board of five Indian firms, and has published six books -- including, most recently, India Inside: The emerging innovation challenge to the West. In 2011, Thinkers50 named him number 26 of the “50 most influential management gurus.”

More profile about the speaker
Nirmalya Kumar | Speaker | TED.com
TEDxLondonBusinessSchool

Nirmalya Kumar: India's invisible innovation

Nirmalaja Kumar (Nirmalya Kumar): Indijska nevidljiva inovacija

Filmed:
993,700 views

Može li Indija da postane globalni centar inovacija? Nirmalaja Kumar misli da ona to već jeste. On je izložio četiri vrste "nevidljivih inovacija" koje trenutno dolaze iz Indije i objasnio zašto kompanije koje su do sada izmeštale samo proizvodne poslove počinju da premeštaju i sam vrh menadžmenta u inostranstvo. (Snimljeno na TEDxLondonBusinessSchool)
- Professor
Nirmalya Kumar is a professor of Marketing at the London Business School and a passionate voice for new entrepreneurs in India. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Over the last two decadesдеценија, IndiaIndija has becomeпостати
0
39
2974
Tokom poslednje dve decenije,
Indija je postala
00:18
a globalглобално hubхуб for softwareсофтвер developmentразвој
1
3013
3039
globalni centar za razvoj softvera
00:21
and offshoringuslužnih delatnosti of back officeканцеларија servicesуслуге, as we call it,
2
6052
4027
i izmeštanje službi internog poslovanja,
kako ih mi zovemo
00:25
and what we were interestedзаинтересован in findingпроналажење out was that
3
10079
5020
a ono što smo mi želeli
da saznamo je to
00:30
because of this hugeогромно industryиндустрија that has startedпочела
4
15099
3940
što je zbog ove velike industrije
koja je pokrenuta
00:34
over the last two decadesдеценија in IndiaIndija,
5
19039
2011
tokom poslednje dve decenije u Indiji,
00:36
offshoringuslužnih delatnosti softwareсофтвер developmentразвој and back officeканцеларија servicesуслуге,
6
21050
2991
došlo je do izmeštanja razvoja softvera
i službi internog poslovanja,
00:39
there's been a flightлет of whiteбео collarogrlica jobsпосао
7
24041
2023
i do premeštanja poslova belih okovratnika
00:41
from the developedразвијен worldсвет to IndiaIndija.
8
26064
3951
iz razvijenog sveta u Indiju.
00:45
When this is combinedкомбиновано with the lossгубитак of manufacturingпроизводња jobsпосао
9
30015
3056
Kada se to spoji sa gubitkom
proizvodnih radnih mesta
00:48
to ChinaKina, it has, you know, led to considerableznatan angstanksioznosti
10
33071
3930
u Kini, to vodi razumljivoj zebnji
00:52
amongstмеђу the WesternZapadni populationsпопулације.
11
37001
3088
među zapadnjačkim populacijama.
00:55
In factчињеница, if you look at pollsankete, they showсхов a decliningu padu
12
40089
2962
Zapravo, ako pogledate ankete,
one pokazuju opadajući
00:58
trendтренд for supportподршка for freeбесплатно tradeтрговина in the WestZapad.
13
43051
5036
trend kada je u pitanju podržavanje
slobodne trgovine na Zapadu.
01:03
Now, the WesternZapadni eliteselite, howeverМеђутим, have said
14
48087
2999
Sada, zapadnjačka elita međutim kaže
01:06
this fearбојати се is misplacedzaturio.
15
51086
2000
da je taj strah nestao.
01:08
For exampleпример, if you have readчитати — I suspectосумњичени manyмноги of you
16
53086
2922
Uzmimo na primer, ako ste pročitali,
a verujem da većina vas
01:11
have doneГотово so — readчитати the bookкњига by ThomasTomas FriedmanFriedman
17
56008
3032
jeste, knjigu Tomasa Fridmana
01:14
calledпозвани "The WorldSvet Is FlatStan," he said, basicallyу основи, in his bookкњига
18
59040
3034
"Svet je ravan", on u osnovi kaže
01:17
that, you know, this fearбојати се for freeбесплатно tradeтрговина is wrongпогрешно
19
62074
4019
da je ovaj strah od slobodne trgovine pogrešan
01:21
because it assumesпретпоставља, it's basedзаснован on a mistakenпогрешно assumptionпретпоставка
20
66093
2974
zato što pretpostavlja, a to je zasnovano
na pogrešnoj pretpostavci
01:24
that everything that can be inventedизмишљен has been inventedизмишљен.
21
69067
3984
da sve što se može izmisliti je već izmišljeno.
01:28
In factчињеница, he saysкаже, it's innovationиновације that will keep the WestZapad
22
73051
2986
Zapravo, on kaže, da inovacija
koja će zadržati Zapad
01:31
aheadнапред of the developingразвој worldсвет,
23
76037
1973
na čelu razvijenog sveta,
01:33
with the more sophisticatedсофистициран, innovativeиновативан tasksзадатке beingбиће doneГотово
24
78010
3042
je to što će se sofisticiraniji,
inovativniji zadaci obavljati
01:36
in the developedразвијен worldсвет, and the lessмање sophisticatedсофистициран,
25
81052
2973
u razvijenom svetu, a oni manje sofisticirani,
01:39
shallтреба we say, drudgesignalnom work beingбиће doneГотово
26
84025
1058
možemo reći, teški poslovi raditi
01:40
in the developingразвој worldсвет.
27
85083
3016
u zemljama u razvoju.
01:43
Now, what we were tryingпокушавајући to understandРазумем was,
28
88099
3932
Sada, ono što mi pokušavamo
da shvatimo je,
01:47
is this trueистина?
29
92031
2976
da li je to istina?
01:50
Could IndiaIndija becomeпостати a sourceизвор, or a globalглобално hubхуб,
30
95007
3079
Da li Indija može postati izvor,
ili globalni centar
01:53
of innovationиновације, just like it's becomeпостати a globalглобално hubхуб
31
98086
3917
inovacija, kao što je postala globalni centar
01:57
for back officeканцеларија servicesуслуге and softwareсофтвер developmentразвој?
32
102003
3087
službi internog poslovanja i softverskog razvoja?
02:00
And for the last fourчетири yearsгодине, my coauthorcoauthor PhanishPhanish PuranamPuranam
33
105090
3982
Poslednje četiri godine
moj koautor Faniš Puranam
02:04
and I spentпотрошено investigatingистражује this topicтема.
34
109072
3930
i ja smo proveli istražujući ovu temu.
02:08
InitiallyU početku, or, you know, as people would say, you know,
35
113002
4000
U početku, znate, kako bi ljudi rekli,
02:12
in factчињеница the more aggressiveагресиван people who are supportingza podršku
36
117002
2041
zapravo, oni malo agresivniji ljudi koji podržavaju
02:14
the WesternZapadni innovativeиновативан modelмодел, say,
37
119043
2026
zapadni inovativni model, kažu:
02:16
"Where are the IndianIndijanac GooglesProgugla, iPodsiPod and ViagrasViagras,
38
121069
2958
"Gde su Indijski Guglovi, iPodovi i vijagre,
02:19
if the IndiansIndijanci are so bloodyкрваво smartпаметан?" (LaughterSmeh)
39
124027
4026
ako su Indijci tako pametni?" (Smeh)
02:23
So initiallyна почетку, when we startedпочела our researchистраживање, we wentотишао
40
128053
2035
Tako da smo u početku,
kada smo počeli naše istraživanje, otišli
02:25
and metиспуњен severalнеколико executivesrukovodioci, and we askedпитао them,
41
130088
2010
i sastali se sa nekoliko rukovodilaca
i pitali ih:
02:27
"What do you think? Will IndiaIndija go from beingбиће a favoredgodile
42
132098
2929
"Šta vi mislite? Hoće li Indija prerasti
iz omiljenog
02:30
destinationдестинацију for softwareсофтвер servicesуслуге and back officeканцеларија servicesуслуге
43
135027
3000
mesta za softverske usluge
i službe internog poslovanja
02:33
to a destinationдестинацију for innovationиновације?"
44
138027
3010
u odredište za inovacije?"
02:36
They laughedсмејао се. They dismissedVoljno us.
45
141037
1986
Smejali su se. Odbacili su nas.
02:38
They said, "You know what? IndiansIndijanci don't do innovationиновације."
46
143023
3007
Rekli su: "Znate šta? Indijci se
ne bave inovacijama."
02:41
The more politeучтив onesоне said, "Well, you know, IndiansIndijanci
47
146030
2030
Jedan malo ljubazniji od njih je rekao:
"Pa, znate, Indijci
02:43
make good softwareсофтвер programmersпрограмери and accountantsрачуновођа,
48
148060
3007
su dobri softverski programeri i računovođe,
02:46
but they can't do the creativeкреативан stuffствари."
49
151067
2950
ali oni ne mogu raditi kreativne stvari."
02:49
SometimesPonekad, it tookузела a more, tookузела a veneerglazure of sophisticationсофистицираност,
50
154017
4066
Ponekad to ide i dalje pa,
pod plaštom sofisticiranosti,
02:53
and people said, "You know, it's nothing to do with IndiansIndijanci.
51
158083
2950
ljudi kažu: "Znate, to nema nikakve veze
sa Indijcima.
02:56
It's really the rule-basedna osnovu pravila, regimentedиuvan educationобразовање systemсистем
52
161033
3061
To je zapravo tako regulisan,
disciplinovan obrazovni sistem
02:59
in IndiaIndija that is responsibleодговоран for killingубијање all creativityкреативност."
53
164094
4938
u Indiji koji je odgovoran za
ubijanje kreativnosti."
03:04
They said, insteadуместо тога, if you want to see realправи creativityкреативност,
54
169032
2054
Oni kažu, umesto toga, ako želiš
da vidiš pravu kreativnost
03:06
go to SiliconSilikon ValleyDolina, and look at companiesкомпаније
55
171086
1999
idi u Silikonsku dolinu i pogledaj u kompanijama
03:08
like GoogleGoogle, MicrosoftMicrosoft, IntelIntel.
56
173085
2966
kao sto su Google, Microsoft, Intel.
03:11
So we startedпочела examiningispitivanje the R&ampamp;D and innovationиновације labsлабораторије
57
176051
2954
Tako smo mi počeli sa ispitivanjem laboratorija za istraživanje i razvoj i inovacije
03:14
of SiliconSilikon ValleyDolina.
58
179005
2052
u Silikonskoj dolini.
03:16
Well, interestinglyзанимљиво, what you find there is,
59
181057
2014
Zanimljivo, ono što ćete naći tamo,
03:18
usuallyобично you are introducedпредставио to the headглава of the innovationиновације labлаб
60
183071
2993
obično vas upoznaju sa vođom
inovacione laboratorije
03:21
or the R&ampamp;D centerцентар as they mayможе call it,
61
186064
1997
ili R&D centrom, kako oni to zovu
03:23
and more oftenчесто than not, it's an IndianIndijanac. (LaughterSmeh)
62
188061
3963
i u većem broju slučajeva je to Indijac. (Smeh)
03:27
So I immediatelyодмах said, "Well, but you could not have been
63
192024
3003
Ja sam odmah rekao: "Dobro,
ali vi sigurno niste
03:30
educatedобразован in IndiaIndija, right?
64
195027
1035
obrazovani u Indiji, zar ne?
03:31
You mustмора have gottenготтен your educationобразовање here."
65
196062
1956
Sigurno ste stekli svoje obrazovanje ovde."
03:33
It turnedокренуо се out, in everyсваки singleједно caseслучај,
66
198018
3986
Ispostavilo se, u svakom
pojedinačnom slučaju,
03:37
they cameДошао out of the IndianIndijanac educationalобразовни systemсистем.
67
202004
4022
da su oni izašli iz indijskog
sistema obrazovanja.
03:41
So we realizedреализован that maybe we had the wrongпогрешно questionпитање,
68
206026
2049
Shvatili smo da možda postavljamo
pogrešno pitanje,
03:43
and the right questionпитање is, really, can IndiansIndijanci
69
208075
2987
a pravo pitanje zapravo jeste, mogu li Indijci
03:46
basedзаснован out of IndiaIndija do innovativeиновативан work?
70
211062
3980
negde van Indije da rade inovativne poslove?
03:50
So off we wentотишао to IndiaIndija. We madeмаде, I think,
71
215042
2028
Tako da smo otišli u Indiju.
Imali smo, mislim,
03:52
about a dozenдесетак tripsпутовања to BangaloreBangalore, MumbaiMumbai, GurgaonGurgaon,
72
217070
3022
oko dvanaestak putovanja u Bangalor,
Mumbaj, Gurgaon,
03:55
DelhiDelhi, HyderabadHyderabad, you nameиме it, to examineIspitajte
73
220092
2919
Delhi, Hajderabad, da ispitamo
03:58
what is the levelниво of corporateкорпорације innovationиновације in these citiesградова.
74
223011
5025
koji je nivo korporativnih inovacija
u ovim gradovima.
04:03
And what we foundнашао was, as we progressednapredovao in our researchистраживање,
75
228036
2058
I ono što smo otkrili je,
kako smo dalje napredovali u našim istraživanjima,
04:05
was, that we were askingпитајући really the wrongпогрешно questionпитање.
76
230094
2996
bilo to da smo mi zaista
postavljali pogrešno pitanje.
04:08
When you askпитати, "Where are the IndianIndijanac GooglesProgugla,
77
233090
1975
Kada pitate: "Gde su Indijski Guglovi,
04:10
iPodsiPod and ViagrasViagras?" you are takingузимајући a particularпосебно perspectiveперспектива
78
235065
4034
iPodovi i Vijagre?", vi posmatrate
određeni aspekt
04:14
on innovationиновације, whichкоја is innovationиновације for endкрај usersкорисници,
79
239099
4916
inovacije, koji predstavlja inovaciju
za krajnje korisnike,
04:19
visibleвидљив innovationиновације.
80
244015
1063
vidljivu inovaciju.
04:20
InsteadUmesto toga, innovationиновације, if you rememberзапамтити, some of you
81
245078
3969
Umesto toga, inovacija, ako se sećate,
neki od vas
04:24
mayможе have readчитати the famousпознат economistекономиста SchumpeterŠumpeter,
82
249047
2001
su možda čitali poznatog
ekonomistu Šumpetera,
04:26
he said, "InnovationInovacija is noveltyновост
83
251048
2007
koji kaže: "Inovacija je novina
04:28
in how valueвредност is createdстворено and distributedдистрибуирани."
84
253055
3976
u načinu kako se vrednost kreira i distribuira."
04:32
It could be newново productsпроизводи and servicesуслуге,
85
257031
2013
To mogu biti novi proizvodi i usluge,
04:34
but it could alsoтакође be newново waysначини of producingпроизводњу productsпроизводи.
86
259044
2033
ali to takođe mogu biti i novi načini
proizvodnje proizvoda.
04:36
It could alsoтакође be novelРоман waysначини of organizingорганизовање firmsфирме and industriesиндустрије.
87
261077
3014
To takođe može biti novi način
organizovanja firmi i industrije.
04:39
OnceJednom you take this, there's no reasonразлог to restrictограничити innovationиновације,
88
264091
3986
Jednom kada to preuzmete,
nema razloga da ograničite inovaciju,
04:43
the beneficiariesosiguranicima of innovationиновације, just to endкрај usersкорисници.
89
268077
4000
korisnike inovacije, samo na krajnje korisnike.
04:47
When you take this broaderшире conceptualizationконцептуализација of innovationиновације,
90
272077
2961
Kada uzmete tu širu konceptualizaciju inovacije,
04:50
what we foundнашао was, IndiaIndija is well representedzastupljena
91
275038
3034
otkrili smo da je Indija veoma zastupljena
04:53
in innovationиновације, but the innovationиновације that is beingбиће doneГотово in IndiaIndija
92
278072
3934
u inovacijama, ali inovacije
koje se sprovode u Indiji
04:57
is of a formобразац we did not anticipateочекивати, and what we did was
93
282006
3020
su u formi koju mi nismo predvideli,
a ono što smo uradili
05:00
we calledпозвани it "invisibleневидљив innovationиновације."
94
285026
2065
je da je nazovemo "nevidljiva inovacija. "
05:02
And specificallyпосебно, there are fourчетири typesврсте of invisibleневидљив innovationиновације
95
287091
2987
Konkretno, postoje četiri vrste
nevidljivih inovacija
05:05
that are comingдолазе out of IndiaIndija.
96
290078
2020
koje dolaze iz Indije.
05:07
The first typeтип of invisibleневидљив innovationиновације out of IndiaIndija
97
292098
2970
Prva vrsta nevidljivih inovacija iz Indije
05:10
is what we call innovationиновације for businessбизнис customersкупци,
98
295068
2989
je ono što mi zovemo inovacijom
za poslovne korisnike,
05:13
whichкоја is led by the multinationalмултинационална corporationsкорпорације,
99
298057
2985
na čijem su čelu multinacionalne korporacije,
05:16
whichкоја have -- in the last two decadesдеценија, there have been
100
301042
2993
koje imaju, a u poslednje dve decenije je bilo
05:19
750 R&ampamp;D centersцентри setкомплет up in IndiaIndija by multinationalмултинационална companiesкомпаније
101
304035
6029
750 R&D centara multinacionalnih kompanija
postavljenih u Indiji
05:25
employingzaposleno je more than 400,000 professionalsпрофесионалци.
102
310064
4022
koji zapošljavaju više od 400 000 profesionalaca.
05:29
Now, when you considerразмотрити the factчињеница that, historicallyПостако што што што што Пост Имагес иии29,
103
314086
4926
Sada, kada uzmete u obzir činjenicu da je,
istorijski gledano,
05:34
the R&ampamp;D centerцентар of a multinationalмултинационална companyкомпанија
104
319012
3017
R&D centar multinacionalne kompanije
05:37
was always in the headquartersседиште, or in the countryземљу of originпорекло
105
322029
4069
uvek bio u sedištu ili u zemlji porekla
05:41
of that multinationalмултинационална companyкомпанија, to have 750 R&ampamp;D centersцентри
106
326098
3990
te multinacionalne kompanije,
imati 750 R&D centara
05:45
of multinationalмултинационална corporationsкорпорације in IndiaIndija
107
330088
2937
multinacionalnih kompanija u Indiji
05:48
is trulyзаиста a remarkableизузетно figureфигура.
108
333025
2057
je zaista izuzetna brojka.
05:50
When we wentотишао and talkedпричао to the people in those innovationиновације
109
335082
2923
Kada smo otišli i razgovarali s ljudima u tim
inovacionim
05:53
centersцентри and askedпитао them what are they workingрад on,
110
338005
2061
centrima i pitali ih na čemu oni rade,
05:55
they said, "We are workingрад on globalглобално productsпроизводи."
111
340066
2010
rekli su: "Mi radimo na globalnim proizvodima."
05:57
They were not workingрад on localizinglocalizing globalглобално productsпроизводи
112
342076
2963
Nisu radili na lokalizovanju globalnih proizvoda
06:00
for IndiaIndija, whichкоја is the usualобично roleулога of a localлокално R&ampamp;D.
113
345039
3972
za Indiju, što je uobičajena uloga lokalnih R&D.
06:04
They were workingрад on trulyзаиста globalглобално productsпроизводи,
114
349011
2050
Oni su radili na stvarnim globalnim proizvodima
06:06
and companiesкомпаније like MicrosoftMicrosoft, GoogleGoogle, AstraZenecaAstraZeneca,
115
351061
3976
i kompanije kao sto su Microsoft,
Google, AstraZeneca,
06:10
GeneralGenerale ElectricElektrični, PhilipsPhilips, have alreadyвећ answeredодговорио
116
355037
2987
General Electric, Philips, su već odgovorili
06:13
in the affirmativePotvrdno the questionпитање that from theirњихова BangaloreBangalore
117
358024
3048
potvrdno na pitanje da su njihovi
R&D centri iz Bangalora
06:16
and HyderabadHyderabad R&ampamp;D centersцентри they are ableу могуцности to produceпроизвести
118
361072
3995
i Hajderabada, sposobni da proizvedu
06:20
productsпроизводи and servicesуслуге for the worldсвет.
119
365067
3002
proizvode i usluge za ceo svet.
06:23
But of courseкурс, as an endкрај userкорисник, you don't see that,
120
368069
2967
Ali naravno, kao jedan krajnji korisnik,
vi to ne vidite,
06:26
because you only see the nameиме of the companyкомпанија,
121
371036
1051
zato što vidite samo ime kompanije,
06:27
not where it was developedразвијен.
122
372087
3977
ne i gde je to razvijeno.
06:31
The other thing we were told then was, "Yes, but, you know,
123
376064
2984
Druga stvar koja nam je zatim rečena je:
"Da, ali, znate,
06:34
the kindкинд of work that is comingдолазе out of the IndianIndijanac R&ampamp;D centerцентар
124
379048
2024
ta vrsta posla koja dolazi
iz indijskog R&D centra
06:36
cannotне може be comparedУ поређењу to the kindкинд of work that is comingдолазе out
125
381072
2003
ne može se uporediti sa vrstom posla koja dolazi
06:38
of the U.S. R&ampamp;D centersцентри."
126
383075
2935
iz američkih R&D centara."
06:41
So my coauthorcoauthor PhanishPhanish PuranamPuranam, who happensсе дешава to be
127
386010
1061
Tada je moj koautor Faniš Puranam, koji je
06:42
one of the smartestнајпаметнији people I know, said
128
387071
2937
jedan od najpametnijih ljudi koje znam, rekao
06:45
he's going to do a studyстудија.
129
390008
1045
da će uraditi studiju.
06:46
What he did was he lookedпогледао at those companiesкомпаније
130
391053
2966
On je pogledao u onim kompanijama
06:49
that had an R&ampamp;D centerцентар in USAUSA and in IndiaIndija,
131
394019
3071
koje su imale R&D centar u SAD i u Indiji
06:52
and then he lookedпогледао at a patentпатент that was filedpodneli
132
397090
2957
zatim je pogledao patent koji je zaveden
06:55
out of the U.S. and a similarслично patentпатент filedpodneli out of the sameисти
133
400047
2971
u SAD i sličan patent zaveden
06:58
company'skompanija je subsidiarypodružnica in IndiaIndija,
134
403018
2050
u filijali iste kompanije u Indiji
07:00
so he's now comparingпоредећи the patentsпатенти of R&ampamp;D centersцентри
135
405068
3008
tako da sada upoređuje patente R&D centara
07:03
in the U.S. with R&ampamp;D centersцентри in IndiaIndija of the sameисти companyкомпанија
136
408076
4001
u SAD sa R&D centrima
iste kompanije u Indiji
07:07
to find out what is the qualityквалитета of the patentsпатенти filedpodneli
137
412077
2930
da bi otkrio koji je kvalitet patenata zavedenih
07:10
out of the IndianIndijanac centersцентри and how do they compareупоредити
138
415007
1087
u indijskim centrima i kako se oni porede sa
07:11
with the qualityквалитета of the patentsпатенти filedpodneli out of the U.S. centersцентри?
139
416094
2979
kvalitetom patenata zavedenih u SAD centrima?
07:14
InterestinglyInteresantno je, what he findsфиндс is
140
419073
2021
Zanimljivo, ono što je našao
07:16
— and by the way, the way we look at the qualityквалитета of a patentпатент
141
421094
2971
- uzgred, način na koji smo posmatrali
kvalitet patenta
07:19
is what we call forwardнапред citationscitati: How manyмноги timesпута
142
424065
2990
je ono kako mi shvatamo naredne citate: koliko puta
07:22
does a futureбудућност patentпатент referenceреференца the olderстарији patentпатент? —
143
427055
4017
sledeći patent upućuje na stariji patent?
07:26
he findsфиндс something very interestingзанимљиво.
144
431072
2951
Otkrio je nešto veoma interesantno.
07:29
What we find is that the dataподаци saysкаже
145
434023
2068
Ono što smo otkrili da podaci govore
07:31
that the numberброј of forwardнапред citationscitati of a patentпатент filedpodneli
146
436091
3919
je da je broj daljih navođenja
zavedenih patenata
07:35
out of a U.S. R&ampamp;D subsidiarypodružnica is identicalидентично to the numberброј
147
440010
3041
R&D filijala u SAD identičan broju
07:38
of forwardнапред citationscitati of a patentпатент filedpodneli by an IndianIndijanac subsidiarypodružnica
148
443051
3972
daljih navođenja patenata zavedenih
u indijskoj filijali
07:42
of the sameисти companyкомпанија withinу склопу that companyкомпанија.
149
447023
2021
istog preduzeća unutar te kompanije.
07:44
So withinу склопу the companyкомпанија, there's no differenceразлика in the forwardнапред
150
449044
2991
Tako da u kompaniji, nema razlike
u stopi daljih
07:47
citationcitat ratesстопе of theirњихова IndianIndijanac subsidiariespodružnica versusнаспрам
151
452035
2051
navoda u njihovoj indijskoj filijali naspram
07:49
theirњихова U.S. subsidiariespodružnica.
152
454086
1010
njihove SAD filijale.
07:50
So that's the first kindкинд of invisibleневидљив innovationиновације comingдолазе out of IndiaIndija.
153
455096
3982
To je prva vrsta nevidljive inovacije
koja dolazi iz Indije.
07:54
The secondдруго kindкинд of invisibleневидљив innovationиновације comingдолазе out of IndiaIndija
154
459078
2955
Druga vrsta nevidljive inovacije koja
dolazi iz Indije
07:57
is what we call outsourcingizmeštanja proizvodnih innovationиновације to IndianIndijanac companiesкомпаније,
155
462033
3970
je ono što mi zovemo outsourcing inovacija
u indijskim kompanijama,
08:01
where manyмноги companiesкомпаније todayданас are contractingуговарање
156
466003
3002
gde mnoge kompanije danas sklapaju ugovore
08:04
IndianIndijanac companiesкомпаније to do a majorглавни partдео of theirњихова productпроизвод
157
469005
3092
sa indijskim kompanijama da
rade najveći deo njihovog posla
08:07
developmentразвој work for theirњихова globalглобално productsпроизводи
158
472097
4941
na razvoju proizvoda za njihove globalne proizvode
08:12
whichкоја are going to be soldпродат to the entireцео worldсвет.
159
477038
2031
koji će se prodavati u celom svetu.
08:14
For exampleпример, in the pharmaPharma industryиндустрија, a lot of the moleculesмолекули
160
479069
2022
Na primer, u farmaceutskoj industriji,
najveći deo molekula
08:16
are beingбиће developedразвијен, but you see a majorглавни partдео of that work
161
481091
2960
se razvija, ali vidite da se veći deo tog posla
08:19
is beingбиће sentпослат to IndiaIndija.
162
484051
2955
šalje u Indiju.
08:22
For exampleпример, XCLXCL TechnologiesTehnologija,
163
487006
3001
Na primer, XCL tehnologije,
08:25
they developedразвијен two of the missionмисија criticalкритичан systemsсистема
164
490007
2092
razvile su dva kritična sistema borbenog leta
08:27
for the newново BoeingBoeing 787 DreamlinerDreamliner,
165
492099
3920
za novi Boing 787 Dreamliner,
08:31
one to avoidизбегавајте collisionsсудара in the skyнебо,
166
496019
2072
prvi da izbegne sudar na nebu
08:33
and anotherдруги to allowдозволите landingслетање in zeroнула visibilityVidljivost.
167
498091
3924
i drugi da omogućava sletanje pri nultoj vidljivosti.
08:37
But of courseкурс, when you climbпопети се ontoна the BoeingBoeing 787,
168
502015
2063
Ali naravno, kada se popnete u Boing 787,
08:39
you are not going to know that this is invisibleневидљив innovationиновације
169
504078
2938
nećete znati da je ovo nevidljiva inovacija
08:42
out of IndiaIndija.
170
507016
1027
koja je došla iz Indije.
08:43
The thirdтрећи kindкинд of invisibleневидљив innovationиновације comingдолазе out of IndiaIndija
171
508043
3001
Treća vrsta nevidljivih inovacija
koje dolaze iz Indije
08:46
is what we call processпроцес innovationsиновације, because of an injectioninjekcija
172
511044
2999
je ono što mi zovemo procesne inovacije,
zbog uvođenja
08:49
of intelligenceинтелигенција by IndianIndijanac firmsфирме.
173
514043
2973
inteligencije iz indijskih firmi.
08:52
ProcessProces innovationиновације is differentразличит from productпроизвод innovationиновације.
174
517016
4026
Procesne inovacije se razlikuju
od proizvodnih inovacija.
08:56
It's about how do you createстворити a newново productпроизвод or developразвити
175
521042
3021
To je vezano za ono kako stvarate
novi proizvod ili razvijate
08:59
a newново productпроизвод or manufactureпроизводња a newново productпроизвод,
176
524063
2000
novi proizvod ili izrađujete novi proizvod,
09:01
but not a newново productпроизвод itselfсам?
177
526063
2004
ali ne i sam novi proizvod?
09:03
Only in IndiaIndija do millionsмилиони of youngмлади people dreamсан
178
528067
5010
Samo u Indiji milioni mladih ljudi sanjaju
09:08
of workingрад in a call centerцентар.
179
533077
4019
da rade u call centru.
09:12
What happensсе дешава — You know, it's a deadмртав endкрај jobпосао in the WestZapad,
180
537096
3002
Šta se dešava - znate,
to je posao bez perspektive na Zapadu,
09:15
what highвисоко schoolшкола dropoutsodustali od školovanja do.
181
540098
2933
koji rade oni koji su napustili srednju školu.
09:18
What happensсе дешава when you put hundredsстотине of thousandsхиљаде
182
543031
3012
Šta se dešava kada stavite stotine hiljada
09:21
of smartпаметан, youngмлади, ambitiousambiciozan kidsклинци
183
546043
3016
pametnih, mladih i ambicioznih klinaca
09:24
on a call centerцентар jobпосао?
184
549059
2030
da rade posao u call centru?
09:26
Very quicklyбрзо, they get boredдосадно, and they startпочетак innovatingиновације,
185
551089
4990
Veoma brzo im dosadi
i oni počinju da smišljaju inovacije
09:31
and they startпочетак tellingговорећи the bossшеф how to do this jobпосао better, and
186
556079
3930
i počinju da govore šefu kako da
učini taj posao boljim i
09:35
out of this processпроцес innovationиновације comesдолази productпроизвод innovationsиновације,
187
560009
3021
iz ove inovacije procesa dolazi
do inovacije proizvoda
09:38
whichкоја are then marketedна тржишту around the worldсвет.
188
563030
1973
koji se kasnije prodaje širom sveta.
09:40
For exampleпример, 24/7 CustomerKupac,
189
565003
2039
Na primer, 24/7 korisnički servis
09:42
traditionalтрадиционални call centerцентар companyкомпанија, used to be a traditionalтрадиционални
190
567042
2029
tradicionalni call centar kompanije,
predstavljao je tradicionalni
09:44
call centerцентар companyкомпанија. TodayDanas they're developingразвој
191
569071
1984
call centar kompanije. Danas, oni razvijaju
09:46
analyticalаналитички toolsалати to do predictivePREDIKTIVNA modelingмоделирање so that before
192
571055
3945
analitičke alatke da naprave model
koji će predviđati, tako da pre
09:50
you pickпицк up the phoneтелефон, you can guessпретпостављам
193
575000
3005
nego što podignete slušalicu,
možete da pogodite
09:53
or predictпредвидети what this phoneтелефон call is about.
194
578005
6073
ili predvidite na šta će se poziv odnositi.
09:59
It's because of an injectioninjekcija of intelligenceинтелигенција into a processпроцес
195
584078
2950
To je zbog injekcije inteligencije u proces
10:02
whichкоја was consideredразматрати deadмртав for a long time in the WestZapad.
196
587028
2982
koji je smatran mrtvim dugo vremena
na Zapadu.
10:05
And the last kindкинд of innovationиновације, invisibleневидљив innovationиновације
197
590010
3031
I poslednja vrsta inovacije, nevidljive inovacije
10:08
comingдолазе out of IndiaIndija is what we call managementменаџмент innovationиновације.
198
593041
2961
koja dolazi iz Indije je ono
što zovemo menadžment inovacija.
10:11
It's not a newново productпроизвод or a newново processпроцес
199
596002
1073
To nije novi proizvod ili novi proces
10:12
but a newново way to organizeорганизовати work,
200
597075
2935
već novi način organizacije posla
10:15
and the mostнајвише significantзначајно managementменаџмент innovationиновације to come
201
600010
2049
i najznačajnija menadžment inovacija
koja dolazi
10:17
out of IndiaIndija, inventedизмишљен by the IndianIndijanac offshoringuslužnih delatnosti industryиндустрија
202
602059
3956
iz Indije, koju je izmislila
indijska offshoring industrija
10:21
is what we call the globalглобално deliveryиспорука modelмодел.
203
606015
2065
je ono što zovemo globalnim
modelom isporuke.
10:23
What the globalглобално deliveryиспорука modelмодел allowsомогућава is, it allowsомогућава you
204
608080
2929
Ono što vam globalni model isporuke
omogućava je da
10:26
to take previouslyраније geographicallygeografski core-locatednalazi se jezgro tasksзадатке,
205
611009
3050
uzmete zadatke koji su prethodno bili
vezani za jezgro,
10:29
breakпауза them up into partsделови, sendпошаљи them around the worldсвет
206
614059
3001
podelite ih na delove, pošaljete širom sveta
10:32
where the expertiseекспертиза and the costтрошак structureструктура existsпостоји,
207
617060
2001
gde stručnost i struktura troškova postoje,
10:34
and then specifyNavedite the meansзначи for reintegratingreintegraciju them.
208
619061
2983
a zatim odredite sredstva
za njihovu reintegraciju.
10:37
WithoutBez that, you could not have any of the other
209
622044
2013
Bez toga, ne biste mogli da imate ni jednu od ostalih
10:39
invisibleневидљив innovationsиновације todayданас.
210
624057
2028
nevidljivih inovacija danas.
10:41
So, what I'm tryingпокушавајући to say is, what we are findingпроналажење
211
626085
2964
Ono što pokušavam da kažem je,
i ono što smo otkrili
10:44
in our researchистраживање is, that if productsпроизводи for endкрај usersкорисници
212
629049
4963
u našem istraživanju je,
da ako su proizvodi za krajnje korisnike
10:49
is the visibleвидљив tipСавет of the innovationиновације icebergСанта леда,
213
634012
3029
vidljivi vrh ledenog brega inovacija
10:52
IndiaIndija is well representedzastupljena in the invisibleневидљив, largeвелики,
214
637041
3992
Indija je dobro predstavljena
u nevidljivom, velikom,
10:56
submergedpotopljen portionдео of the innovationиновације icebergСанта леда.
215
641033
5024
potopljenom delu ledenog brega inovacija.
11:01
Now, this has, of courseкурс, some implicationsпоследице,
216
646057
4996
Sada, ovo naravno ima neke implikacije
11:06
and so we developedразвијен threeтри implicationsпоследице of this researchистраживање.
217
651053
4024
i mi smo razvili tri implikacije ovog istrazivanja.
11:10
The first is what we calledпозвани sinkingtone skillвештина ladderмердевине,
218
655077
3924
Prva je kako je mi zovemo
potapanje lestvice veštine
11:14
and now I'm going to go back to where I startedпочела my
219
659001
2072
i sada ću se vratiti tamo gde sam počeo svoj
11:16
conversationразговор with you, whichкоја was about the flightлет of jobsпосао.
220
661073
3022
razgovor sa vama, koji je bio
o premeštanju poslova.
11:19
Now, of courseкурс, when we first, as a multinationalмултинационална companyкомпанија,
221
664095
3913
Sada, naravno, kada smo prvo,
kao multinacionalna kompanija
11:23
decideодлучити to outsourceSpoljni jobsпосао to IndiaIndija in the R&ampamp;D,
222
668008
2082
odlučili da izmestimo poslove u Indiju u R&D
11:25
what we are going to do is we are going to outsourceSpoljni the
223
670090
3944
ono što smo nameravali da
uradimo je da izmestimo
11:29
bottomдно rungZvonio of the ladderмердевине to IndiaIndija, the leastнајмање sophisticatedсофистициран jobsпосао,
224
674034
3008
najniži stepenik lestvica u Indiju,
najmanje sofisticirane poslove
11:32
just like TomToma FriedmanFriedman would predictпредвидети.
225
677042
3021
kao što bi Tom Fridman predvideo.
11:35
Now, what happensсе дешава is, when you outsourceSpoljni the bottomдно rungZvonio
226
680063
2972
Ono što se sada dešava
kada premestimo poslednji stepenik
11:38
of the ladderмердевине to IndiaIndija for innovationиновације and for R&ampamp;D work,
227
683035
4982
lestvica u Indiju zbog inovacija
ili zbog R&D poslova
11:43
at some stageфаза in the very nearблизу futureбудућност you are going to have
228
688017
3023
u nekom momentu u veoma bliskoj budućnosti
11:46
to confrontсуочити a problemпроблем,
229
691040
2014
suočićete se sa problemom
11:48
whichкоја is where does the nextследећи stepкорак
230
693054
1989
a to je koji je sledeći korak
11:50
of the ladderмердевине people come from withinу склопу your companyкомпанија?
231
695043
3026
ljudi koji su na lestvicama u vašoj kompaniji?
11:53
So you have two choicesизбори then:
232
698069
2990
Imate dva izbora:
11:56
EitherU svakom you bringдовести the people from IndiaIndija into
233
701059
2018
ili ćete dovesti ljude iz Indije u
11:58
the developedразвијен worldсвет to take positionsпозиције in the nextследећи stepкорак
234
703077
2991
razijeni svet da zauzmu pozicije
na novim stepenicama
12:01
of the ladderмердевинеimmigrationimigracije
235
706068
2974
lestvica - imigracija -
12:04
or you say, there's so manyмноги people in the bottomдно stepкорак
236
709042
2044
ili ćete reći, ima tako mnogo ljudi
na poslednjem stepeniku
12:06
of the ladderмердевине waitingчекајући to take the nextследећи positionпозиција in IndiaIndija,
237
711086
2964
lestvica koji čekaju da zauzmu
sledeću poziciju u Indiji,
12:09
why don't we moveпотез the nextследећи stepкорак to IndiaIndija?
238
714050
4023
zašto ne premestiti sledeći korak u Indiju?
12:13
What we are tryingпокушавајући to say is
239
718073
1995
Ono što pokušavamo da kažemo je
12:15
that onceједном you outsourceSpoljni the bottomдно endкрај of the ladderмердевине, you --
240
720068
5023
da jednom kada prepustite donji deo lestvica
12:20
it's a self-perpetuatingOpet ti sa tvojim actчинити, because of the sinkingtone skillвештина ladderмердевине,
241
725091
2970
to je samoinicijativni akt,
zbog potapanja lestvica veštine
12:23
and the sinkingtone skillвештина ladderмердевине is simplyједноставно the pointтачка that
242
728061
2973
i potapanje lestvica veštine je
jednostavno stanovište da
12:26
you can't be an investmentинвестиција bankerbankar
243
731034
2015
ne možete biti bankar,
12:28
withoutбез havingимати been an analystanalitičar onceједном.
244
733049
1999
a da niste pre toga nekada bili analitičar.
12:30
You can't be a professorпрофесор withoutбез havingимати been a studentученик.
245
735048
2027
Ne možete biti profesor,
a da pre toga niste bili student.
12:32
You can't be a consultantконсултант withoutбез havingимати been a researchистраживање associatesaradnik.
246
737075
2986
Ne možete biti konsultant,
a da pre toga niste bili naučni saradnik.
12:35
So, if you outsourceSpoljni the leastнајмање sophisticatedсофистициран jobsпосао,
247
740061
2959
Tako da, ako prepustite najmanje
sofisticirane poslove
12:38
at some stageфаза, the nextследећи stepкорак of the ladderмердевине has to followпратити.
248
743020
4027
u nekom trenutku, sledeći koraci na
lestvicama treba da slede.
12:42
The secondдруго thing we bringдовести up is what we call
249
747047
1985
Druga stvar koju smo izneli je ono što zovemo
12:44
the browningBrauning of the TMTTMT, the topврх managementменаџмент teamsтимови.
250
749032
3036
označavanje TMT-ja, top menadžment timovi.
12:47
If the R&ampamp;D talentталенат is going to be basedзаснован out of IndiaIndija
251
752068
2964
Ako će R&D talenti biti stacionirani izvan Indije
12:50
and ChinaKina, and the largestнајвеће growthраст marketsтржишта
252
755032
2024
i Kine, a i tržišta koja beleže najveći rast
12:52
are going to be basedзаснован out of IndiaIndija and ChinaKina,
253
757056
2024
će biti bazirana izvan Indije i Kine,
12:54
you have to confrontсуочити the problemпроблем that
254
759080
1973
suočićete se sa problemom da će
12:56
your topврх managementменаџмент of the futureбудућност
255
761053
1960
vaš top menadžment u budućnosti
12:58
is going to have to come out of IndiaIndija and ChinaKina,
256
763015
3001
morati da dođe iz Indije i Kine
13:01
because that's where the productпроизвод leadershipлидерство is,
257
766016
1083
zato što je tamo proizvodno rukovodstvo,
13:02
that's where the importantважно marketтржиште leadershipлидерство is.
258
767099
2916
tamo je važno tržišno rukovodstvo.
13:05
Right? And the last thing we pointтачка out in this slideклизање,
259
770015
2078
Zar ne? I poslednja stvar na koju želimo
da ukažemo u ovom slajdu
13:07
whichкоја is, you know, that to this storyприча, there's one caveatUpozorenje.
260
772093
3943
koja predstavlja jednu manu u
čitavoj ovoj prici.
13:11
IndiaIndija has the youngestнајмлађе growingрастуће populationпопулација in the worldсвет.
261
776036
4006
Indija ima najmlađe stanovništvo na svetu.
13:15
This demographicдемографски dividendDividenda is incredibleневероватан, but paradoxicallyParadoksalno,
262
780042
4030
Ova demografska podela je neverovatna,
ali paradoksalno
13:19
there's alsoтакође the miragefatamorgana of mightymoćni laborрад poolsbazeni.
263
784072
2939
postoji iluzija o moćnim radnim kartelima.
13:22
IndianIndijanac institutesinstituti and educationalобразовни systemсистем,
264
787011
2993
Indijski instituti i obrazovni sistem,
13:25
with a fewнеколико exceptionsIzuzeci, are incapableнеспособан of producingпроизводњу studentsстуденти
265
790004
2093
sa nekoliko izuzetaka, su nesposobni
da naprave studente
13:27
in the quantityKoličina and qualityквалитета neededпотребно
266
792097
2950
potrebne po broju i kvalitetu
13:30
to keep this innovationиновације engineмотор going,
267
795047
2954
da održe ovaj motor inovacija u pokretu,
13:33
so companiesкомпаније are findingпроналажење innovativeиновативан waysначини to overcomeпревладали this,
268
798001
3021
tako da kompanije nalaze inovativne
načine da prevaziđu ovo
13:36
but in the endкрај it does not absolveosloboditi the governmentвлада
269
801022
2060
ali na kraju to ne oslobađa vladu
13:38
of the responsibilityодговорност for creatingстварање this educationalобразовни structureструктура.
270
803082
4947
odgovornosti što je stvorila ovakvu
obrazovnu strukturu.
13:43
So finallyконачно, I want to concludeзакључити
271
808029
3033
Na kraju, želeo bih da zaključim
13:46
by showingпоказивање you the profileprofil of one companyкомпанија, IBMIBM.
272
811062
3032
pokazujući vam profil jedne kompanije, IBM.
13:49
As manyмноги of you know, IBMIBM has always been consideredразматрати
273
814094
2937
Kao što većina vas zna, IBM je u poslednjih sto godina
13:52
for the last hundredсто yearsгодине to be one of the mostнајвише
274
817031
1998
smatran za jednu od
13:54
innovativeиновативан companiesкомпаније.
275
819029
1027
najinventivnijih kompanija.
13:55
In factчињеница, if you look at the numberброј of patentsпатенти filedpodneli over historyисторија,
276
820056
2975
Zapravo, ako pogledate broj patenata
zavedenih kroz istoriju
13:58
I think they are in the topврх or the topврх two or threeтри companiesкомпаније
277
823031
2040
mislim da su u vrhu ili u prve dve
ili tri kompanije
14:00
in the worldсвет of all patentsпатенти filedpodneli in the USAUSA as a privateприватни companyкомпанија.
278
825071
3970
na svetu po broju patenata zavedenih
u SAD kao privatna kompanija.
14:04
Here is the profileprofil of employeesзапослени of
279
829041
2050
Ovo je profil zaposlenih u
14:06
IBMIBM over the last decadeдекада.
280
831091
3993
IBM-u tokom poslednje decenije.
14:10
In 2003, they had 300,000 employeesзапослени,
281
835084
2975
U 2003., imali su 300 000 zaposlenih
14:13
or 330,000 employeesзапослени, out of whichкоја, 135,000
282
838059
4009
ili 330 000 zaposlenih, od kojih je 135 000
14:17
were in AmericaAmerika, 9,000 were in IndiaIndija.
283
842068
3959
bilo u Americi, a 9 000 je bilo u Indiji.
14:21
In 2009, they had 400,000 employeesзапослени, by whichкоја time
284
846027
5003
2009., imali su 400 000 zaposlenih, a tada
14:26
the U.S. employeesзапослени had movedпреселила се to 105,000,
285
851030
2057
se broj zaposlenih u Americi
smanjio na 105 000,
14:28
whereasдок the IndianIndijanac employeesзапослени had goneотишла to 100,000.
286
853087
3927
dok se broj zaposlenih u Indiji povećao
na 100 000.
14:32
Well, in 2010, they decidedодлучио they're not going to revealоткривају
287
857014
3002
U 2010., odlučili su da neće više otkrivati
14:35
this dataподаци anymoreвише, so I had to make some estimatesПроцене
288
860016
2032
ove podatke, tako da sam morao da
napravim neke procene
14:37
basedзаснован on variousразни sourcesизвори.
289
862048
1040
na osnovu različitih izvora.
14:38
Here are my bestнајбоље guessesbroj pogađanja. Okay? I'm not sayingговорећи
290
863088
2964
Ovo su moja najbolja nagađanja.
U redu? Ne kažem
14:41
this is the exactтачно numberброј, it's my bestнајбоље guessпретпостављам.
291
866052
1046
da je ovo tačan broj, to je moja najbolja pretpostavka.
14:42
It givesдаје you a senseсмисао of the trendтренд.
292
867098
1962
Daće vam okvirnu predstavu o trendu.
14:44
There are 433,000 people now at IBMIBM, out of whichкоја
293
869060
4963
Ima 433 000 ljudi sada u IBM-u,
od kojih je
14:49
98,000 are remainingпреостало in the U.S.,
294
874023
2060
98 000 ostalo u SAD,
14:51
and 150,000 are in IndiaIndija.
295
876083
3956
a 150 000 je u Indiji.
14:55
So you tell me, is IBMIBM an AmericanAmerikanac companyкомпанија,
296
880039
3012
Pa vi meni recite, da li je IBM američka kompanija
14:58
or an IndianIndijanac companyкомпанија? (LaughterSmeh)
297
883051
4006
ili indijska kompanija? (Smeh)
15:02
LadiesDame and gentlemenгосподо, thank you very much. (ApplauseAplauz)
298
887057
4963
Dame i gospodo, mnogo vam hvala.
(Aplauz)
Translated by Snezana Petrovic
Reviewed by Aleksandar Stankovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nirmalya Kumar - Professor
Nirmalya Kumar is a professor of Marketing at the London Business School and a passionate voice for new entrepreneurs in India.

Why you should listen

Nirmalya Kumar has taught at Harvard Business School, IMD-International Institute for Management Development  in Switzerland, and the Kellogg School of Management at Northwestern University. He is currently a Professor of Marketing and Co-Director of Aditya Birla India Centre at London Business School. Kumar has served as a consultant to over 50 Fortune 500 Companies, worked on the board of five Indian firms, and has published six books -- including, most recently, India Inside: The emerging innovation challenge to the West. In 2011, Thinkers50 named him number 26 of the “50 most influential management gurus.”

More profile about the speaker
Nirmalya Kumar | Speaker | TED.com