ABOUT THE SPEAKER
Margaret Heffernan - Management thinker
The former CEO of five businesses, Margaret Heffernan explores the all-too-human thought patterns -- like conflict avoidance and selective blindness -- that lead organizations and managers astray.

Why you should listen

How do organizations think? In her book Willful Blindness, Margaret Heffernan examines why businesses and the people who run them often ignore the obvious -- with consequences as dire as the global financial crisis and Fukushima Daiichi nuclear disaster.

Heffernan began her career in television production, building a track record at the BBC before going on to run the film and television producer trade association IPPA. In the US, Heffernan became a serial entrepreneur and CEO in the wild early days of web business. She now blogs for the Huffington Post and BNET.com. Her latest book, Beyond Measure, a TED Books original, explores the small steps companies can make that lead to big changes in their culture.

More profile about the speaker
Margaret Heffernan | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Margaret Heffernan: Dare to disagree

Margaret Hefernan (Margaret Heffernan): Usudi se da se suprotstaviš

Filmed:
3,921,245 views

Većina ljudi instiktivno izbegava konflikt, ali kao što nam Margaret Hefernan pokazuje, argumentovano neslaganje je od suštinskog značaja za napredak. Ona pokazuje (ponekad suprotno od očekivanog) kako najbolji saradnici nisu istomišljenici - i kako veliki istraživački timovi, veze i preduzeća omogućuju ljudima da se duboko suprotstave.
- Management thinker
The former CEO of five businesses, Margaret Heffernan explores the all-too-human thought patterns -- like conflict avoidance and selective blindness -- that lead organizations and managers astray. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In OxfordOxford in the 1950s,
0
424
1862
1950-tih godina u Oksfordu,
00:18
there was a fantasticфантастичан doctorдоктор, who was very unusualнеобично,
1
2286
3768
bila je jedna fantastična doktorka,
veoma neobična,
00:21
namedназван AliceAlice StewartStewart.
2
6054
2032
zvala se Alis Stjuart.
00:23
And AliceAlice was unusualнеобично partlyделимично because, of courseкурс,
3
8086
3143
Alis je bila neobična i delom zbog toga što je,
00:27
she was a womanжена, whichкоја was prettyприлично rareретко in the 1950s.
4
11229
3480
naravno, bila žena, što je bilo
poprilično retko tada 1950-tih.
00:30
And she was brilliantбрилијантно, she was one of the,
5
14709
2111
A bila je genijalna, bila je jedna od, u to vreme
00:32
at the time, the youngestнајмлађе FellowMomak to be electedизабран to the RoyalKraljevski CollegeFakultet of PhysiciansLekari.
6
16820
4816
najmlađih saradnika izabranih
za Kraljevski koledž lekara.
00:37
She was unusualнеобично too because she continuedнаставио to work after she got marriedожењен,
7
21636
3757
Bila je neobična i zbog toga što je
nastavila da radi i posle udaje
00:41
after she had kidsклинци,
8
25393
2095
i kada je dobila decu,
00:43
and even after she got divorcedразведен and was a singleједно parentродитељ,
9
27488
3008
pa čak i onda kada se razvela
i postala samohrani roditelj,
00:46
she continuedнаставио her medicalмедицински work.
10
30496
2283
nastavila je svoj medicinski rad.
00:48
And she was unusualнеобично because she was really interestedзаинтересован in a newново scienceНаука,
11
32779
4120
A bila je neobična i zbog toga što se
zaista zanimala za novu nauku,
00:52
the emergingу настајању fieldпоље of epidemiologyепидемиологија,
12
36899
2624
novu oblast u epidemiologiji,
00:55
the studyстудија of patternsобрасци in diseaseболест.
13
39523
3488
studiju obrazaca (ponavljanja) kod bolesti.
00:58
But like everyсваки scientistнаучник, she appreciatedceni
14
43011
2168
Ali kao i svaki naučnik, znala je da,
01:01
that to make her markмарк, what she neededпотребно to do
15
45179
2256
da bi ostavila trag, ono što je trebalo da uradi je
01:03
was find a hardтешко problemпроблем and solveреши it.
16
47435
4518
da pronađe težak zadatak i reši ga.
01:07
The hardтешко problemпроблем that AliceAlice choseизабрао
17
51953
2544
Taj teški zadatak koji je Alis odabrala
01:10
was the risingу порасту incidenceучесталост of childhoodдетињство cancersрака.
18
54497
3398
bio je povećana pojava kancera kod dece.
01:13
MostVećina diseaseболест is correlatedкорелирани with povertyсиромаштво,
19
57895
2190
Većina bolesti je povezana sa siromaštvom,
01:15
but in the caseслучај of childhoodдетињство cancersрака,
20
60085
2269
ali u slučaju kancera kod dece,
01:18
the childrenдеца who were dyingумирање seemedизгледало је mostlyуглавном to come
21
62354
2604
deca koja su umirala
01:20
from affluentimuжnih familiesпородице.
22
64958
2445
činilo se da uglavnom
dolaze iz imućnih porodica.
01:23
So, what, she wanted to know,
23
67403
1743
Dakle, ono što je ona htela znati je
01:25
could explainобјасни this anomalyanomalija?
24
69146
3082
može li objasniti ovo odstupanje?
01:28
Now, AliceAlice had troubleневоље gettingдобијања fundingфинансирање for her researchистраживање.
25
72228
2783
Alis je imala problem da nađe
sredstva za istraživanje.
01:30
In the endкрај, she got just 1,000 poundsкилограма
26
75011
1991
Na kraju, dobila je samo 1.000 funti
01:32
from the LadyDama TataTata MemorialMemorijal prizeнаграда.
27
77002
2255
od nagrade Lejdi Tata Memorijal.
01:35
And that meantмислио she knewзнала she only had one shotпуцањ
28
79257
2543
I to je značio da ima samo jedan pokušaj
01:37
at collectingприкупљање her dataподаци.
29
81800
2042
u prikupljanju podataka.
01:39
Now, she had no ideaидеја what to look for.
30
83842
2477
Ali sada ona nije imala predstavu za čim da traga.
01:42
This really was a needleиглу in a haystackPlast sena sortврста of searchПретрага,
31
86319
3116
Ta potraga je bila kao za iglom u plastu sena,
01:45
so she askedпитао everything she could think of.
32
89435
2622
pa je tako pitala sve čega se mogla setiti.
01:47
Had the childrenдеца eatenjela boiledkuvana sweetsSlatkiši?
33
92057
1833
Da li su deca jela kuvane slatkiše?
01:49
Had they consumedпотрошено coloredобојено drinksпиће?
34
93890
2073
Da li su pila obojena pića?
01:51
Did they eatјести fishриба and chipsчипс?
35
95963
1647
Da li su jela pomfrit i prženu ribu?
01:53
Did they have indoorзатворено or outdoorna otvorenom plumbingводовод?
36
97610
2008
Da li imaju unutrašnje ili spoljne instalacije?
01:55
What time of life had they startedпочела schoolшкола?
37
99618
3416
Sa koliko godina su krenula u školu?
01:58
And when her carbonугљеник copiedkopirao questionnaireupitnik startedпочела to come back,
38
103034
3368
Ali kada se njen indigom kopirani upitnik počeo vraćati,
02:02
one thing and one thing only jumpedскочио out
39
106402
2920
jedna jedina stvar je počela da se izdvaja
02:05
with the statisticalстатистички clarityјасноћа of a kindкинд that
40
109322
2536
sa statističkom pouzdanošću
02:07
mostнајвише scientistsнаучници can only dreamсан of.
41
111858
2840
o kakvoj većina naučnika može samo da sanja.
02:10
By a rateстопа of two to one,
42
114698
1920
Po stopi dva prema jedan,
02:12
the childrenдеца who had diedумро
43
116618
2081
deca koja su umirala
02:14
had had mothersмајке who had been X-rayedSnimili when pregnantтрудна.
44
118699
6295
bila su od majki koje su tokom
trudnoće snimane rendgenom.
02:20
Now that findingпроналажење flewполетела in the faceлице of conventionalконвенционално wisdomмудрост.
45
124994
4505
To otkriće je sada udarilo
na opšte-prihvaćenu mudrost.
02:25
ConventionalKonvencionalne wisdomмудрост heldОдржан
46
129499
1907
Prema kojoj
02:27
that everything was safeсигурно up to a pointтачка, a thresholdпраг.
47
131406
3997
je sve smatrano bezbednim do izvesne mere.
02:31
It flewполетела in the faceлице of conventionalконвенционално wisdomмудрост,
48
135403
2327
Suprotstavilo se opšte-prihvaćenom shvatanju,
02:33
whichкоја was hugeогромно enthusiasmентузијазам for the coolхладан newново technologyтехнологија
49
137730
3458
koje se odnosilo na prevelika
očekivanja od nove kul tehnologije
02:37
of that ageстарост, whichкоја was the X-rayRendgen machineмашина.
50
141188
3646
toga doba - rendgen mašine.
02:40
And it flewполетела in the faceлице of doctors'doktorske ideaидеја of themselvesсами,
51
144834
4224
A suprotstavilo se i mišljenju
koje su o sebi imali doktori,
02:44
whichкоја was as people who helpedпомогао patientsпацијенти,
52
149058
3808
a to je da kao ljudi koji pomažu pacijentima,
02:48
they didn't harmштета them.
53
152866
2696
nikako im ne mogu naškoditi.
02:51
NeverthelessBez obzira na to, AliceAlice StewartStewart rushedрусхед to publishобјавити
54
155562
3688
Pa ipak, Alis Stjuart je požurila da objavi
02:55
her preliminaryпрелиминарно findingsZaključci in The LancetLancet in 1956.
55
159250
3584
svoja preliminarna zapažanja
u "The Lancet"-u 1956.
02:58
People got very excitedузбуђени, there was talk of the NobelNobelovu nagradu PrizeNagrada,
56
162834
4008
Ljudi su sa uzbuđenjem to dočekali,
bilo je čak i pomena o Nobelovoj nagradi,
03:02
and AliceAlice really was in a bigвелики hurryпожури
57
166842
2120
a Alis je zaista bila u velikoj žurbi
03:04
to try to studyстудија all the casesслучајева of childhoodдетињство cancerрак she could find
58
168962
3791
da prouči sve slučajeve kancera
kod dece koje je mogla naći
03:08
before they disappearedнестао.
59
172753
2153
pre nego što oni iščeznu.
03:10
In factчињеница, she need not have hurriedpožurio.
60
174906
4344
Zapravo, ona nije ni morala žuriti.
03:15
It was fullyпотпуно 25 yearsгодине before the BritishBritanski and medicalмедицински --
61
179250
4191
Trebalo je čitavih 25 godina da prođe
pre nego što su britanske
03:19
BritishBritanski and AmericanAmerikanac medicalмедицински establishmentsustanova
62
183441
2872
i američke lekarske ustanove
03:22
abandonedнапуштен the practiceпракса of X-rayingPravim snimke ostataka pomoću pregnantтрудна womenЖене.
63
186313
6104
obustavile upotrebu rendgenskog zračenja trudnih žena.
03:28
The dataподаци was out there, it was openотворен, it was freelyслободно availableдоступан,
64
192417
5481
Činjenice su bile tu, bile su javne i dostupne,
03:33
but nobodyнико wanted to know.
65
197898
4224
ali niko za to nije mario.
03:38
A childдете a weekНедеља was dyingумирање,
66
202122
2684
Jedno dete nedeljno je umiralo,
03:40
but nothing changedпромењено.
67
204806
2733
ali se ništa nije menjalo.
03:43
OpennessOtvorenost aloneсами can't driveпогон changeпромена.
68
207539
6255
Otvorenost sama po sebi ne vodi u promene.
03:49
So for 25 yearsгодине AliceAlice StewartStewart had a very bigвелики fightборба on her handsруке.
69
213794
5617
Dakle, Alis Stjuart je 25 godina
vodila veoma veliku borbu.
03:55
So, how did she know that she was right?
70
219411
3247
Kako je znala da je to što radi ispravno?
03:58
Well, she had a fantasticфантастичан modelмодел for thinkingразмишљање.
71
222658
3663
Pa, imala je fantastičan uzor za razmišljanje.
04:02
She workedрадио је with a statisticianстатистичар namedназван GeorgeGeorge KnealeKneale,
72
226321
2245
Radila je sa statističarem zvanim Džordž Nil,
04:04
and GeorgeGeorge was prettyприлично much everything that AliceAlice wasn'tније.
73
228566
2384
a Džordž je bio uglavnom sve što Alis nije.
04:06
So, AliceAlice was very outgoingOdlazeći and sociabledruželjubiv,
74
230950
3069
Dakle, Alis je bila veoma otvorena i društvena,
04:09
and GeorgeGeorge was a recluseusamljenik.
75
234019
2458
a Džordž je bio usamljenik.
04:12
AliceAlice was very warmтопло, very empatheticsaoseжajna with her patientsпацијенти.
76
236477
4014
Alis je bila veoma topla, osećajna
i strpljiva sa svojim pacijentima.
04:16
GeorgeGeorge franklyискрено preferredпожељно numbersбројеви to people.
77
240491
4039
Džordža su više zanimale brojke od samih ljudi.
04:20
But he said this fantasticфантастичан thing about theirњихова workingрад relationshipоднос.
78
244530
3978
Ali on je rekao fatastičnu činjenicu
o njihovom poslovnom odnosu.
04:24
He said, "My jobпосао is to proveдоказати DrDr. StewartStewart wrongпогрешно."
79
248508
6336
Rekao je: "Moj posao je
da dokažem grešku dr Stjuart."
04:30
He activelyактивно soughtтражи disconfirmationdisconfirmation.
80
254844
3557
Bio je istrajan u protivljenju.
04:34
DifferentRazličitih waysначини of looking at her modelsмодели,
81
258401
2337
Drugačiji načini sagledavanja njenih obrazaca,
04:36
at her statisticsстатистике, differentразличит waysначини of crunchinganaliziram the dataподаци
82
260738
3257
njenih statistika, drugačiji načini
baratanja činjenicama,
04:39
in orderнаручи to disproveda opovrgne her.
83
263995
3063
a sve u cilju da je ospori.
04:42
He saw his jobпосао as creatingстварање conflictконфликт around her theoriesтеорије.
84
267058
5624
Svoj posao je zamislio kao
suprotstavljanje njenim teorijama.
04:48
Because it was only by not beingбиће ableу могуцности to proveдоказати
85
272682
3096
Samo neuspevanjem da dokaže
04:51
that she was wrongпогрешно,
86
275778
2368
da je ona grešila,
04:54
that GeorgeGeorge could give AliceAlice the confidenceсамопоуздање she neededпотребно
87
278146
3121
Džordž je pružio samopouzdanje koje je trebalo Alis
04:57
to know that she was right.
88
281267
2982
da zna da je bila u pravu.
05:00
It's a fantasticфантастичан modelмодел of collaborationсарадња --
89
284249
4675
To je fantastičan model saradnje -
05:04
thinkingразмишљање partnersпартнери who aren'tнису echoодјек chambersodaje.
90
288924
5007
kolege koje nisu istog mišljenja.
05:09
I wonderпитати се how manyмноги of us have,
91
293931
2352
Pitam se koliko nas ima
05:12
or dareизазов to have, suchтаква collaboratorssaradnici.
92
296283
6919
ili se usuđuje da ima, takve saradnike.
05:19
AliceAlice and GeorgeGeorge were very good at conflictконфликт.
93
303202
3777
Alis i Džordž su bili veoma dobri u sukobima.
05:22
They saw it as thinkingразмишљање.
94
306979
3136
Gledali su na njih kao na razmišljanje.
05:26
So what does that kindкинд of constructiveконструктиван conflictконфликт requireзахтевати?
95
310115
4273
Šta dakle zahteva takva vrsta
konstruktivnog sukoba?
05:30
Well, first of all, it requiresзахтева that we find people
96
314388
3375
Pa, pre svega, zahteva da pronađemo ljude
05:33
who are very differentразличит from ourselvesсами.
97
317763
2648
koji su mnogo drugačiji od nas samih.
05:36
That meansзначи we have to resistодолети the neurobiologicalneurobioloљki driveпогон,
98
320411
4336
To znači da treba da se odupremo instiktivnom nagonu,
05:40
whichкоја meansзначи that we really preferпреферира people mostlyуглавном like ourselvesсами,
99
324747
4504
po kome biramo ljude slične nama
05:45
and it meansзначи we have to seekтражити out people
100
329251
2224
i da treba da tragamo za ljudima
05:47
with differentразличит backgroundsбацкгроундс, differentразличит disciplinesdisciplinama,
101
331475
2472
drugačijeg nasleđa,
drugačijih interesovanja,
05:49
differentразличит waysначини of thinkingразмишљање and differentразличит experienceискуство,
102
333947
4151
drugačijeg miišljenja
i drugačijeg iskustva,
05:53
and find waysначини to engageангажовати with them.
103
338098
3865
i nađemo načina da se
povežemo sa njima.
05:57
That requiresзахтева a lot of patienceстрпљење and a lot of energyенергија.
104
341963
4644
To zahteva puno strpljenja i energije.
06:02
And the more I've thought about this,
105
346607
1811
I što sam više razmišljala o ovome,
06:04
the more I think, really, that that's a kindкинд of love.
106
348418
5161
sve sam ubeđenija da je to vrsta ljubavi.
06:09
Because you simplyједноставно won'tнеће commitурадити that kindкинд of energyенергија
107
353579
3069
Zato što jednostavno nećeš žrtvovati toliku energiju
06:12
and time if you don't really careнега.
108
356648
4691
i vreme ako ti zaista nije do toga stalo.
06:17
And it alsoтакође meansзначи that we have to be preparedприпремљен to changeпромена our mindsумови.
109
361339
4460
A to takođe znači da treba da budemo
spremni da promenimo svoje mišljenje.
06:21
Alice'sAlisina daughterћерка told me
110
365799
2364
Alisina ćerka mi je rekla
06:24
that everyсваки time AliceAlice wentотишао head-to-headjedan protiv drugog with a fellowколега scientistнаучник,
111
368163
3112
da svaki put kada bi se Alis našla
prsa u prsa sa nekim od kolega naučnika,
06:27
they madeмаде her think and think and think again.
112
371275
4184
to bi je podstaklo da ponovo
razmišlja i razmišlja i razmišlja.
06:31
"My motherмајка," she said, "My motherмајка didn't enjoyуживати a fightборба,
113
375459
4018
"Moja majka", rekla je, "nije volela da se prepire,
06:35
but she was really good at them."
114
379477
5142
ali je bila zaista dobra u tome."
06:40
So it's one thing to do that in a one-to-onejedan na jedan relationshipоднос.
115
384619
4170
Mada, jedna je stvar raditi to
u odnosu jedan na jedan.
06:44
But it strikesШтрајкови me that the biggestнајвеће problemsпроблеми we faceлице,
116
388789
3287
Ali plaši me da najveći problemi
sa kojima se suočavamo,
06:47
manyмноги of the biggestнајвеће disastersкатастрофе that we'veми смо experiencedИскусан,
117
392076
2874
mnoge od najvećih nesreća koje smo doživeli,
06:50
mostlyуглавном haven'tније come from individualsпојединци,
118
394950
1951
uglavnom nisu od strane pojedinaca,
06:52
they'veони су come from organizationsорганизације,
119
396901
1888
već od organizacija,
06:54
some of them biggerвеће than countriesземље,
120
398789
2008
ponekad većih i od država,
06:56
manyмноги of them capableспособан of affectingутичу hundredsстотине,
121
400797
2260
mnoge su u prilici da utiču na stotine,
06:58
thousandsхиљаде, even millionsмилиони of livesживи.
122
403057
4003
hiljade, čak i milione života.
07:02
So how do organizationsорганизације think?
123
407060
4438
Kako dakle te organizacije rasuđuju?
07:07
Well, for the mostнајвише partдео, they don't.
124
411498
4026
Pa, u većini slučajeva i ne čine to.
07:11
And that isn't because they don't want to,
125
415524
2993
A to nije iz razloga što ne žele,
07:14
it's really because they can't.
126
418517
2405
već će pre biti da to ne mogu.
07:16
And they can't because the people insideу of them
127
420922
3347
A ne mogu zato što se ljudi
unutar tih organizacija
07:20
are too afraidуплашен of conflictконфликт.
128
424269
4208
previše plaše sukoba.
07:24
In surveysанкете of EuropeanEvropski and AmericanAmerikanac executivesrukovodioci,
129
428477
2864
U anketiranju evropskih i američkih rukovodilaca,
07:27
fullyпотпуно 85 percentпроценат of them acknowledgedpriznao je
130
431341
2970
čak 85 procenata njih potvrdilo je
07:30
that they had issuesпитања or concernsзабринутости at work
131
434311
3517
da su imali problema i nedoumica na poslu
07:33
that they were afraidуплашен to raiseподићи.
132
437828
3633
koje su se plašili da rešavaju.
07:37
AfraidBojim se of the conflictконфликт that that would provokeprovocira,
133
441461
3159
Plašili se da to može izazvati sukob,
07:40
afraidуплашен to get embroiledupleten in argumentsаргументс
134
444620
2368
da će upasti u raspravu
07:42
that they did not know how to manageуправљати,
135
446988
2031
u kojoj se ne bi snašli
07:44
and feltосетио that they were boundвезани to loseизгубити.
136
449019
4577
i u kojoj bi bili osuđeni da izgube.
07:49
Eighty-fiveOsamdeset i pet percentпроценат is a really bigвелики numberброј.
137
453596
6177
Osamdeset pet procenata je zaista veliki broj.
07:55
It meansзначи that organizationsорганизације mostlyуглавном can't do
138
459773
2815
To znači da organizacije uglavnom ne mogu
07:58
what GeorgeGeorge and AliceAlice so triumphantlytrijumfalno did.
139
462588
2328
ono što su Džordž i Alis pobedonosno postigli.
08:00
They can't think togetherзаједно.
140
464916
4399
One ne mogu skladno misliti.
08:05
And it meansзначи that people like manyмноги of us,
141
469315
2241
A to znači da ljudi kao i većina nas,
08:07
who have runтрцати organizationsорганизације,
142
471556
2184
koji smo pokretali organizacije,
08:09
and goneотишла out of our way to try to find the very bestнајбоље people we can,
143
473740
3567
i trudili se što bolje možemo
da pronađemo najbolje ljude,
08:13
mostlyуглавном failпропасти to get the bestнајбоље out of them.
144
477307
6273
padamo na tome što iz njih
ne izvučemo ono najbolje.
08:19
So how do we developразвити the skillsвештине that we need?
145
483580
3336
Dakle kako da razvijemo te osobine
koje su nam potrebne?
08:22
Because it does take skillвештина and practiceпракса, too.
146
486916
4083
Zato što to zahteva i umeće i vežbanje, takođe.
08:26
If we aren'tнису going to be afraidуплашен of conflictконфликт,
147
490999
3414
Ako ne želimo da se plašimo sukobljavanja,
08:30
we have to see it as thinkingразмишљање,
148
494413
2159
treba ga doživeti kao razmatranje
08:32
and then we have to get really good at it.
149
496572
4336
i trebalo bi da postanemo
zaista dobri u tome.
08:36
So, recentlyнедавно, I workedрадио је with an executiveизвршни namedназван JoeJoe,
150
500908
4264
Tako sam, nedavno, radila
sa jednim direktorom po imenu Džo,
08:41
and JoeJoe workedрадио је for a medicalмедицински deviceуређај companyкомпанија.
151
505172
3472
a Džo je radio za kompaniju mediciskih aparata.
08:44
And JoeJoe was very worriedзабринуто about the deviceуређај that he was workingрад on.
152
508644
2975
Džo je bio veoma zabrinut
oko aparata na kome je radio.
08:47
He thought that it was too complicatedкомпликован
153
511619
3025
Smatrao je da je bio previše komplikovan
08:50
and he thought that its complexityсложеност
154
514644
1864
i da je njegova složenost ta koja je
08:52
createdстворено marginsмаргине of errorгрешка that could really hurtболи people.
155
516508
4267
pravila slučajne greške koje bi
zaista mogle da naškode ljudima.
08:56
He was afraidуплашен of doing damageштета to the patientsпацијенти he was tryingпокушавајући to help.
156
520775
4140
Plašio se da tako možda šteti
pacijentima kojima je pokušavao da pomogne.
09:00
But when he lookedпогледао around his organizationорганизација,
157
524915
2305
Ali kada je sagledao svoju organizaciju,
09:03
nobodyнико elseдруго seemedизгледало је to be at all worriedзабринуто.
158
527220
4461
izgledalo je da niko drugi
nije bio ni najmanje zabrinut.
09:07
So, he didn't really want to say anything.
159
531681
2555
Tako da je ipak odustao od toga da bilo šta kaže.
09:10
After all, maybe they knewзнала something he didn't.
160
534236
2184
Pomislio je da su možda oni znali nešto što on nije.
09:12
Maybe he'dон би look stupidглупо.
161
536420
2584
Pa bi možda ispao budala.
09:14
But he keptчува worryingзабрињавајуће about it,
162
539004
2206
Ali je nastavio da o tome razmišlja
09:17
and he worriedзабринуто about it so much that he got to the pointтачка
163
541210
3046
i toliko se zabrinuo da je
na kraju došao do tačke
09:20
where he thought the only thing he could do
164
544256
2159
da je mislio da jedina stvar
koju može da uradi
09:22
was leaveодлази a jobпосао he lovedвољен.
165
546415
4130
jeste da napusti posao koji je voleo.
09:26
In the endкрај, JoeJoe and I foundнашао a way
166
550545
4000
Na kraju smo Džo i ja pronašli način
09:30
for him to raiseподићи his concernsзабринутости.
167
554545
1855
kako da se oslobodi svojih sumnji.
09:32
And what happenedдесило then is what almostскоро always
168
556400
2871
I ono što se tada dogodilo
je nešto što se skoro uvek
09:35
happensсе дешава in this situationситуација.
169
559271
1594
događa u takvoj situaciji.
09:36
It turnedокренуо се out everybodyсвима had exactlyбаш тако the sameисти
170
560865
3221
Ispostavilo se da su baš sve mučila ista
09:39
questionsпитања and doubtsсумње.
171
564086
1746
pitanja i sumnje.
09:41
So now JoeJoe had alliessaveznici. They could think togetherзаједно.
172
565832
4032
Tako da je Džo sada imao saveznike.
Mogli su skupa da razmišljaju.
09:45
And yes, there was a lot of conflictконфликт and debateдебате
173
569864
3264
I naravno, bilo je dosta i sukoba i rasprava i svađa
09:49
and argumentрасправа, but that allowedдозвољен everyoneсви around the tableсто
174
573128
4304
ali je to omogućilo svakome za stolom
09:53
to be creativeкреативан, to solveреши the problemпроблем,
175
577432
4080
da bude kreativan, da bi se rešio problem
09:57
and to changeпромена the deviceуређај.
176
581512
4328
i promenio aparat.
10:01
JoeJoe was what a lot of people mightМожда think of
177
585840
3376
Džo je bio ono što bi mnogi ljudi nazvali
10:05
as a whistle-blowerodlukom,
178
589216
2272
tužibabom,
10:07
exceptосим that like almostскоро all whistle-blowersrazotkrili,
179
591488
2715
jedino što za razliku od nje
10:10
he wasn'tније a crankцранк at all,
180
594203
2373
on ni najmanje nije bio prevrtljiv,
10:12
he was passionatelyстраствено devotedпосвећен to the organizationорганизација
181
596576
3448
on je bio strastveno posvećen organizaciji
10:15
and the higherвише purposesсврхе that that organizationорганизација servedсервирано.
182
600024
3448
i visokim ciljevima koje je ona imala.
10:19
But he had been so afraidуплашен of conflictконфликт,
183
603472
3816
On se toliko plašio suprotstavljanja,
10:23
untilсве док finallyконачно he becameпостао more afraidуплашен of the silenceтишина.
184
607288
5080
dok na kraju nije postao
mnogo više uplašen ćutanja.
10:28
And when he daredсе усудио to speakговорити,
185
612368
1859
A kada se usudio da progovori,
10:30
he discoveredоткривени much more insideу himselfсам
186
614227
3398
otkrio je mnogo više o sebi samom
10:33
and much more give in the systemсистем than he had ever imaginedзамишљен.
187
617625
5242
i doprineo sistemu mnogo više
nego što je ikada mogao zamisliti.
10:38
And his colleaguesколеге don't think of him as a crankцранк.
188
622867
3331
A njegove kolege ne vide u njemu prevrtljivca.
10:42
They think of him as a leaderлидер.
189
626198
5128
Oni ga smatraju liderom.
10:47
So, how do we have these conversationsразговоре more easilyлако
190
631326
4368
Kako da onda takve razgovore vodimo lakše
10:51
and more oftenчесто?
191
635694
1913
i češće?
10:53
Well, the UniversityUniverzitet of DelftBez sumnje
192
637607
1986
Pa, Univerzitet u Delftu
10:55
requiresзахтева that its PhDProf. dr studentsстуденти
193
639593
2397
zahteva od svojih studenata
na doktorskim studijama
10:57
have to submitприхвати fiveпет statementsизјаве that they're preparedприпремљен to defendбранити.
194
641990
3913
da prilože pet izjava koje su spremni da odbrane.
11:01
It doesn't really matterматерија what the statementsизјаве are about,
195
645903
3384
Zapravo nije ni važno šta one tvrde,
11:05
what mattersпитања is that the candidateskandidati are willingспремни and ableу могуцности
196
649287
3792
ali ono što je svakako bitno
je da su kandidati voljni i u stanju
11:08
to standстој up to authorityУправа.
197
653079
2603
da se usprotive autoritetu.
11:11
I think it's a fantasticфантастичан systemсистем,
198
655682
2364
Ja smatram da je to fantastičan sistem,
11:13
but I think leavingодлазак it to PhDProf. dr candidateskandidati
199
658046
2513
ali mislim i da, ostane li se
samo na doktorantima,
11:16
is farдалеко too fewнеколико people, and way too lateкасни in life.
200
660559
4305
biće to suviše mali broj ljudi
i suviše kasno u životu.
11:20
I think we need to be teachingУчити these skillsвештине
201
664864
3166
Ja smatram da treba učiti ovim veštinama
11:23
to kidsклинци and adultsодрасли at everyсваки stageфаза of theirњихова developmentразвој,
202
668030
4080
decu i odrasle u svim dobima njihovog razvoja,
11:28
if we want to have thinkingразмишљање organizationsорганизације
203
672110
2449
ako želimo da imamo intelektualne organizacije
11:30
and a thinkingразмишљање societyдруштво.
204
674559
3647
i kritičko društvo.
11:34
The factчињеница is that mostнајвише of the biggestнајвеће catastrophesкатастрофе that we'veми смо witnessedсведок
205
678206
5618
Činjenica je da većina najvećih
katastrofa kojih smo svedoci
11:39
rarelyretko come from informationинформације that is secretтајна or hiddenсакривен.
206
683824
6391
retko proizlazi iz informacija
koje su sakrivene ili tajne.
11:46
It comesдолази from informationинформације that is freelyслободно availableдоступан and out there,
207
690215
4304
Zapravo dolaze iz informacija
koje su javne i dostupne,
11:50
but that we are willfullysamovoljno blindслеп to,
208
694519
2384
ali koje svesno ignorišemo,
11:52
because we can't handleручку, don't want to handleручку,
209
696903
3128
zato što ne možemo ili ne želimo da se izborimo
11:55
the conflictконфликт that it provokesizaziva.
210
700031
4407
sa sukobom koje one donose.
12:00
But when we dareизазов to breakпауза that silenceтишина,
211
704438
2929
Ali kada se usudimo da razbijemo tišinu,
12:03
or when we dareизазов to see,
212
707367
2657
ili sakupimo hrabrost da progledamo
12:05
and we createстворити conflictконфликт,
213
710024
2255
i usprotivimo se,
12:08
we enableомогућите ourselvesсами and the people around us
214
712279
2625
na taj način podstičemo i sebe i ljude oko nas
12:10
to do our very bestнајбоље thinkingразмишљање.
215
714904
4246
da na najbolji način sagledamo stvari.
12:15
OpenOtvorena informationинформације is fantasticфантастичан,
216
719150
3376
Slobodne informacije su fantastične,
12:18
openотворен networksмреже are essentialесенцијално.
217
722526
3184
otvorene veze su od suštinskog značaja.
12:21
But the truthистина won'tнеће setкомплет us freeбесплатно
218
725710
1977
Ali istina nas neće osloboditi
12:23
untilсве док we developразвити the skillsвештине and the habitнавика and the talentталенат
219
727687
3764
sve dok ne razvijemo veštine
i naviku i sposobnost
12:27
and the moralморално courageхраброст to use it.
220
731451
4137
i moralnu čvrstinu da ih upotrebimo.
12:31
OpennessOtvorenost isn't the endкрај.
221
735588
3760
Otvorenost nije kraj.
12:35
It's the beginningпочетак.
222
739348
2642
Zapravo je početak.
12:37
(ApplauseAplauz)
223
741990
11479
(Aplauz)
Translated by Danica Nesic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Margaret Heffernan - Management thinker
The former CEO of five businesses, Margaret Heffernan explores the all-too-human thought patterns -- like conflict avoidance and selective blindness -- that lead organizations and managers astray.

Why you should listen

How do organizations think? In her book Willful Blindness, Margaret Heffernan examines why businesses and the people who run them often ignore the obvious -- with consequences as dire as the global financial crisis and Fukushima Daiichi nuclear disaster.

Heffernan began her career in television production, building a track record at the BBC before going on to run the film and television producer trade association IPPA. In the US, Heffernan became a serial entrepreneur and CEO in the wild early days of web business. She now blogs for the Huffington Post and BNET.com. Her latest book, Beyond Measure, a TED Books original, explores the small steps companies can make that lead to big changes in their culture.

More profile about the speaker
Margaret Heffernan | Speaker | TED.com