ABOUT THE SPEAKER
Andrew McAfee - Management theorist
Andrew McAfee studies how information technology affects businesses and society.

Why you should listen

Andrew McAfee studies the ways that information technology (IT) affects businesses, business as a whole, and the larger society. His research investigates how IT changes the way companies perform, organize themselves and compete. At a higher level, his work also investigates how computerization affects competition, society, the economy and the workforce.

He's a principal research scientist at the Center for Digital Business at the MIT Sloan School of Management. His books include Enterprise 2.0 and Race Against the Machine (with Erik Brynjolfsson). Read more on his blog.

 

More profile about the speaker
Andrew McAfee | Speaker | TED.com
TEDxBoston 2012

Andrew McAfee: Are droids taking our jobs?

Endru Mekafi (Andrew McAfee): Da li androidi preuzimaju naše poslove?

Filmed:
1,061,603 views

Roboti i algoritmi postaju dobri u poslovima kao što su: pravljenje automobila, pisanje članaka, prevođenje - poslovima za koje je pre bio potreban čovek. Koji ćemo posao onda mi ljudi da radimo? Endru Mekafi prolazi kroz skorašnje podatke o radnoj snazi i kaže: nismo još ništa videli. Ali onda se vraća korak unazad da pogleda veliku istoriju i iznosi iznenađujući i čak uzbudljiv pogled na to šta će doći sledeće. (Snimljeno na TEDxBoston.)
- Management theorist
Andrew McAfee studies how information technology affects businesses and society. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
As it turnsокреће се out, when tensдесетке of millionsмилиони of people
0
519
2752
Izgleda da, kada je desetine miliona ljudi
00:19
are unemployedнезапослен or underemployedNedovoljno zaposleni,
1
3271
2328
nezaposleno ili nedovoljno zaposleno,
00:21
there's a fairфер amountизнос of interestинтерес in what technologyтехнологија mightМожда be doing to the laborрад forceсила.
2
5599
4127
ima puno interesovanja za ono što tehnologija
možda čini za radnu snagu.
00:25
And as I look at the conversationразговор, it strikesШтрајкови me
3
9726
2719
I kad pogledam konverzaciju,
upada mi u oči
00:28
that it's focusedфокусиран on exactlyбаш тако the right topicтема,
4
12445
2952
da je fokusirana na pravu temu,
00:31
and at the sameисти time, it's missingнедостаје the pointтачка entirelyу потпуности.
5
15397
2978
i u isto vreme, promašuje suštinu
u potpunosti.
00:34
The topicтема that it's focusedфокусиран on, the questionпитање is whetherда ли је or not
6
18375
3008
Tema na koju je fokusirana,
pitanje da li ili ne
00:37
all these digitalдигитални technologiesтехнологије are affectingутичу people'sљуди abilityспособност
7
21383
3655
sve ove digitalne tehnologije
utiču na sposobnost ljudi
00:40
to earnzaradi a livingживи, or, to say it a little bitмало differentразличит way,
8
25038
3020
da zarade za život ili
da kažemo to na malo drugačiji način,
00:43
are the droidsdroidi takingузимајући our jobsпосао?
9
28058
2278
da li nam androidi uzimaju poslove?
00:46
And there's some evidenceдоказ that they are.
10
30336
1968
I evo nekih dokaza da to rade.
00:48
The Great RecessionRecesija endedзавршио when AmericanAmerikanac GDPBDP-A resumednastavljeno
11
32304
4353
Velika recesija se završila kad je američki
bruto domaći proizvod povratio
00:52
its kindкинд of slowспор, steadyстабилно marchмарш upwardna gore, and some other
12
36657
3429
svoj spori, postojani hod naviše
i neki drugi
00:56
economicекономски indicatorsиндикатори alsoтакође startedпочела to reboundповратак, and they got
13
40101
2934
ekonomski pokazatelji su takođe
počeli da skaču
00:58
kindкинд of healthyздрав kindкинд of quicklyбрзо. CorporateKorporativne profitsпрофита
14
43035
2862
i brzo su se oporavili.
Korporativni profiti
01:01
are quiteприлично highвисоко. In factчињеница, if you includeукључи bankбанка profitsпрофита,
15
45897
3276
su prilično visoki. U stvari,
ako uključite profite banaka,
01:05
they're higherвише than they'veони су ever been.
16
49173
2112
oni su veći nego ikada.
01:07
And businessбизнис investmentинвестиција in gearopremu, in equipmentопрема
17
51285
3272
I poslovno ulaganje u pribor,
u opremu
01:10
and hardwareхардваре and softwareсофтвер is at an all-timesvih vremena highвисоко.
18
54557
3107
i hardver i softver je najveće ikada.
01:13
So the businessesпредузећа are gettingдобијања out theirњихова checkbooksknjiћicama.
19
57664
3381
Tako da firme vade svoje čekovne knjižice.
01:16
What they're not really doing is hiringзапошљавање.
20
61045
2261
A to ne rade da bi zapošljavale.
01:19
So this redцрвена lineлине is the employment-to-populationzapošljavanja za stanovništvo ratioodnos,
21
63306
3701
Ova crvena linija je odnos
zaposlenosti i populacije,
01:22
in other wordsречи, the percentageпроценат of workingрад ageстарост people
22
67007
3381
drugim rečima, procenat radno sposobnih ljudi
01:26
in AmericaAmerika who have work.
23
70388
1891
u Americi koji imaju posao.
01:28
And we see that it crateredrasparиao duringу току the Great RecessionRecesija,
24
72279
3700
I vidimo da se sunovratila
tokom Velike recesije,
01:31
and it hasn'tније startedпочела to bounceodskok back at all.
25
75979
2864
i nije uopšte počela da se ponovo podiže.
01:34
But the storyприча is not just a recessionрецесија storyприча.
26
78843
2507
Ali priča nije samo priča o recesiji.
01:37
The decadeдекада that we'veми смо just been throughкроз had relativelyрелативно
27
81350
2997
Decenija koju smo upravo prošli
imala je relativno
01:40
anemicanemiju jobпосао growthраст all throughoutтоком, especiallyпосебно when we
28
84347
3393
anemičan porast posla za sve vreme
njenog trajanja, naročito kada je
01:43
compareупоредити it to other decadesдеценија, and the 2000s
29
87740
2935
uporedimo sa drugim decenijama i 2000-te
01:46
are the only time we have on recordзапис where there were
30
90675
2290
su jedini period kada smo zabeležili
01:48
fewerмање people workingрад at the endкрај of the decadeдекада
31
92965
3203
da manje ljudi radi na kraju decenije
01:52
than at the beginningпочетак. This is not what you want to see.
32
96168
3060
nego na početku.
To nije nešto što želite da vidite.
01:55
When you graphграф the numberброј of potentialпотенцијал employeesзапослени
33
99228
3639
Kada crtate grafikon
broja potencijalnih zaposlenih
01:58
versusнаспрам the numberброј of jobsпосао in the countryземљу, you see the gapјаз
34
102867
3604
suprotstavljen broju poslova u zemlji,
vidite da jaz
02:02
getsдобива biggerвеће and biggerвеће over time, and then,
35
106471
3578
postaje sve veći i veći tokom
vremena i onda,
02:05
duringу току the Great RecessionRecesija, it openedотворен up in a hugeогромно way.
36
110049
2400
u toku Velike recesije,
se mnogo proširio.
02:08
I did some quickбрзо calculationsкалкулације. I tookузела the last 20 yearsгодине of GDPBDP-A growthраст
37
112449
4410
Uradio sam neke brze proračune. Uzeo sam rast bruto domaćeg proizvoda u zadnjih 20 godina
02:12
and the last 20 yearsгодине of laborрад productivityпродуктивност growthраст
38
116859
3296
i rast radne produktivnosti
u zadnjih 20 godina
02:16
and used those in a fairlyпоштено straightforwardправо напред way
39
120155
2742
i iskoristio sam ih
na prilično uobičajen način
02:18
to try to projectпројекат how manyмноги jobsпосао the economyекономија was going
40
122897
2626
da pokušam da predvidim
koliko će poslova ekonomiji
02:21
to need to keep growingрастуће, and this is the lineлине that I cameДошао up with.
41
125523
3659
biti potrebno na nastavi rast,
i ovo je linija koju sam dobio.
02:25
Is that good or badлоше? This is the government'svlade projectionпројекција
42
129182
3446
Je li to dobro ili loše?
Ovo je predviđanje vlade
02:28
for the workingрад ageстарост populationпопулација going forwardнапред.
43
132628
3853
za radno sposobno stanovništvo unapred.
02:32
So if these predictionsprognoze are accurateтачан, that gapјаз is not going to closeБлизу.
44
136481
4771
Ako su ova predviđanja tačna,
taj jaz se neće zatvoriti.
02:37
The problemпроблем is, I don't think these projectionsprojekcije are accurateтачан.
45
141252
3401
Problem je taj što ja ne mislim
da su ova predviđanja tačna.
02:40
In particularпосебно, I think my projectionпројекција is way too optimisticоптимистичан,
46
144653
3356
U stvari, mislim da je
moje predviđanje suviše optimistično
02:43
because when I did it, I was assumingпод претпоставком that the futureбудућност
47
148009
3356
jer kad sam ga radio,
pretpostavljao sam da će budućnost
02:47
was kindкинд of going to look like the pastпрошлост
48
151365
2448
izgledati otprilike isto kao i prošlost
02:49
with laborрад productivityпродуктивност growthраст, and that's actuallyзаправо not what I believe,
49
153813
3439
sa rastom radne produktivnosti, a to
u stvari nije ono u šta verujem,
02:53
because when I look around, I think that we ain'tније seenвиђено nothing yetјош увек
50
157252
3759
jer kad se osvrnem, mislim da
još ništa nismo videli
02:56
when it comesдолази to technology'sтехнологија impactутицај on the laborрад forceсила.
51
161011
3285
kad je u pitanju uticaj tehnologije
na radnu snagu.
03:00
Just in the pastпрошлост coupleпар yearsгодине, we'veми смо seenвиђено digitalдигитални toolsалати
52
164296
3998
Samo u poslednjih nekoliko godina,
videli smo digitalne alate
03:04
displayприказ skillsвештине and abilitiessposobnosti that they never, ever had before,
53
168294
4406
koji pokazuju veštine i mogućnosti koje
nikad ranije nisu imali,
03:08
and that, kindкинд of, eatјести deeplyдубоко into what we humanљудско beingsбића
54
172700
3788
i to se nekako uvlači duboko u ono
što mi kao ljudska bića
03:12
do for a livingживи. Let me give you a coupleпар examplesпримери.
55
176488
3256
radimo da bi se izdržavali.
Daću vam par primera.
03:15
ThroughoutŠirom all of historyисторија, if you wanted something
56
179744
2011
Tokom cele istorije, ako ste želeli da nešto
03:17
translatedпреведено from one languageЈезик into anotherдруги,
57
181755
2924
prevedete sa jednog jezika na drugi,
03:20
you had to involveукључити a humanљудско beingбиће.
58
184679
1664
morali ste da uključite ljudsko biće u to.
03:22
Now we have multi-languagevišejezični, instantaneousтренутно,
59
186343
3416
Sada imamo multijezičke, trenutne,
03:25
automaticAutomatsko translationпревод servicesуслуге availableдоступан for freeбесплатно
60
189759
4218
automatske prevodilačke servise
dostupne besplatno
03:29
viaпреко manyмноги of our devicesуређаји all the way down to smartphonespametni telefoni.
61
193977
3389
preko mnogih naših uređaja
sve do smart telefona.
03:33
And if any of us have used these, we know that
62
197366
2384
I ako smo ih nekad koristili, znamo da
03:35
they're not perfectсавршен, but they're decentpristojan.
63
199750
3321
nisu savršeni, ali su pristojni.
03:38
ThroughoutŠirom all of historyисторија, if you wanted something writtenнаписано,
64
203071
3151
Kroz celu istoriju,
ako ste hteli nešto napisano,
03:42
a reportизвештај or an articleчланак, you had to involveукључити a personособа.
65
206222
3415
izveštaj ili članak,
morali ste da uključite osobu.
03:45
Not anymoreвише. This is an articleчланак that appearedpojavio se
66
209637
2252
Ne više. Ovo je članak koji se pojavio
03:47
in ForbesForbes onlineонлине a while back about Apple'sApple- earningszarada.
67
211889
3230
u Forbsu na internetu pre nekog vremena,
o Eplovim zaradama.
03:51
It was writtenнаписано by an algorithmalgoritam.
68
215119
2527
Napisan je pomoću algoritma.
03:53
And it's not decentpristojan, it's perfectсавршен.
69
217646
3255
I nije pristojan. Savršen je.
03:56
A lot of people look at this and they say, "Okay,
70
220901
2962
Mnogi vide ovo i kažu: "Okej,
03:59
but those are very specificспецифични, narrowузак tasksзадатке,
71
223863
2349
ali to su vrlo specifični, uski zadaci,
04:02
and mostнајвише knowledgeзнање workersрадници are actuallyзаправо generalistsuopљteno,
72
226212
2633
a većina radnika koji koriste znanje
u stvari ima opšte znanje,
04:04
and what they do is sitседите on topврх of a very largeвелики bodyтело
73
228845
2529
i ono što oni rade je da koriste
veoma veliki skup
04:07
of expertiseекспертиза and knowledgeзнање and they use that
74
231374
2656
stručnosti i znanja i to koriste
04:09
to reactреаговати on the flyлети to kindкинд of unpredictableнепредвидив demandsЗахтеви,
75
234030
3073
da reaguju u hodu
na donekle nepredvidive zahteve,
04:13
and that's very, very hardтешко to automateAutomatizovanje."
76
237103
2488
a to je jako, jako teško automatizovati."
04:15
One of the mostнајвише impressiveимпресиван knowledgeзнање workersрадници
77
239591
1977
Jedan od najimpresivnijih radnika koji
koriste znanje u svom radu
04:17
in recentскорашњи memoryмеморија is a guy namedназван KenKen JenningsJennings.
78
241568
2409
u skorijem sećanju je čovek po
imenu Ken Dženings.
04:19
He wonпобедио the quizквиз showсхов "JeopardyOpasnost!" 74 timesпута in a rowред,
79
243977
5058
On je pobedio u kvizu "Džepardi!"
74 puta zaredom,
04:24
tookузела home threeтри millionмилиона dollarsдолара.
80
249035
2628
odnevši kući tri miliona dolara.
04:27
That's KenKen on the right gettingдобијања beatпобедити threeтри to one by
81
251663
3850
Ovo desno je Ken koga sa 3-1 pobeđuje
04:31
WatsonWatson, the "JeopardyOpasnost!"-playing-igra supercomputerсуперкомпјутер from IBMIBM.
82
255513
4804
Votson, superkompjuter za igranje
"Džepardija" iz IBM-a.
04:36
So when we look at what technologyтехнологија can do
83
260317
1864
Tako da kad vidimo šta tehnologija
može da uradi
04:38
to generalгенерално knowledgeзнање workersрадници, I startпочетак to think
84
262181
2873
radnicima sa opštim znanjem,
počinjem da mislim
04:40
there mightМожда not be something so specialпосебан about this ideaидеја
85
265054
2599
da možda nema ničeg posebnog u ovoj ideji
04:43
of a generalistgeneralist, particularlyпосебно when we startпочетак doing things
86
267653
2888
o radnicima opšteg znanja, posebno
kad počnemo da radimo stvari
04:46
like hookings drogom SiriSiri up to WatsonWatson and havingимати technologiesтехнологије
87
270541
3988
kao što su spajanje Sirija i Votsona
i dobijemo uređaje
04:50
that can understandРазумем what we're sayingговорећи
88
274529
1896
koji mogu da razumeju šta govorimo
04:52
and repeatпонављање speechговор back to us.
89
276425
2081
i ponove nam govor.
04:54
Now, SiriSiri is farдалеко from perfectсавршен, and we can make funзабавно
90
278506
2838
Siri je daleko od savršenog,
i možemo da se smejemo
04:57
of her flawsmane, but we should alsoтакође keep in mindум that
91
281344
3019
njenim manama, ali takođe
treba da imamo na umu da
05:00
if technologiesтехнологије like SiriSiri and WatsonWatson improveпобољшати
92
284363
2676
ako tehnologije kao Siri i Votson napreduju
05:02
alongзаједно a Moore'sMura LawZakon trajectoryтрајекторија, whichкоја they will,
93
287039
3781
sledeći liniju Murovog zakona, što hoće,
05:06
in sixшест yearsгодине, they're not going to be two timesпута better
94
290820
2584
za šest godina, one neće biti dva puta bolje
05:09
or fourчетири timesпута better, they'llони ће be 16 timesпута better than they are right now.
95
293404
4818
ili četiri puta bolje, nego će biti 16 puta
bolje nego što su sada.
05:14
So I startпочетак to think that a lot of knowledgeзнање work is going to be affectedутицало, дјеловало by this.
96
298222
3683
Tako da mislim da će ovo da utiče na mnoge vrste
rada koji koriste znanje.
05:17
And digitalдигитални technologiesтехнологије are not just impactingšto je uticalo knowledgeзнање work.
97
301905
3554
I digitalne tehnologije ne zadaju udarce
samo radu u kome se koristi znanje.
05:21
They're startingпочевши to flexFLEX theirњихова musclesмишићи in the physicalфизички worldсвет as well.
98
305459
3992
One počinju da stežu svoje mišiće
i u fizičkom svetu.
05:25
I had the chanceшанса a little while back to rideвози in the GoogleGoogle
99
309451
2449
Imao sam priliku pre nekog vremena
da se vozim u Gugl
05:27
autonomousаутономно carауто, whichкоја is as coolхладан as it soundsзвуци. (LaughterSmeh)
100
311900
5526
autonomnom vozilu, koji je baš tako
kul kao što zvuči. (Smeh)
05:33
And I will vouchGarantujem that it handledруководио the stop-and-goStani i kreni trafficсаобраћај
101
317426
3027
I posvedočiću da se snašao
u kreni-stani saobraćaju
05:36
on U.S. 101 very smoothlyглатко.
102
320453
2905
na putu U.S. 101 vrlo glatko.
05:39
There are about threeтри and a halfпола millionмилиона people
103
323358
1965
Ima oko tri i po miliona ljudi
05:41
who driveпогон trucksкамиони for a livingживи in the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
104
325323
2209
koji voze kamione profesionalno
u Sjedinjenim Državama.
05:43
I think some of them are going to be affectedутицало, дјеловало by this
105
327532
2429
Mislim da će na neke od njih uticati
05:45
technologyтехнологија. And right now, humanoidhumanoid robotsроботи are still
106
329961
3252
ova tehnologija.
A sada, humanoidni roboti su još
05:49
incrediblyневероватно primitiveпримитивна. They can't do very much.
107
333213
3258
neverovatno primitivni. Oni ne mogu
da urade mnogo.
05:52
But they're gettingдобијања better quiteприлично quicklyбрзо, and DARPADARPA,
108
336471
2581
Ali napreduju prilično brzo i DARPA,
05:54
whichкоја is the investmentинвестиција armрука of the DefenseOdbrana DepartmentMinistarstvo,
109
339052
3151
koja je ruka za investicije Ministarstva odbrane,
05:58
is tryingпокушавајући to accelerateубрзати theirњихова trajectoryтрајекторија.
110
342203
1665
pokušava da ubrza njihovu putanju.
05:59
So, in shortкратак, yeah, the droidsdroidi are comingдолазе for our jobsпосао.
111
343868
4683
Ukratko, da, androidi će preuzeti naše poslove.
06:04
In the shortкратак termтермина, we can stimulatestimulise jobпосао growthраст
112
348551
3880
Na kratak rok, možemo da
podstičemo porast radnih mesta
06:08
by encouragingохрабрујући entrepreneurshippreduzetništvo and by investingинвестирање
113
352431
2944
podsticanjem preduzetništva i ulaganjem
06:11
in infrastructureинфраструктуре, because the robotsроботи todayданас still aren'tнису
114
355375
3048
u infrastrukturu, zato što roboti danas još nisu
06:14
very good at fixingфикинг bridgesмостови.
115
358423
1740
baš dobri u popravljanju mostova.
06:16
But in the not-too-long-termNe-previše-dugoročna, I think withinу склопу the lifetimesћivota
116
360163
3365
Ali u ne tako dugom periodu,
mislim na životni vek
06:19
of mostнајвише of the people in this roomсоба, we're going to transitionпрелаз
117
363528
3569
većine ljudi u ovoj prostoriji,
ući ćemo u tranziciju
06:22
into an economyекономија that is very productiveпродуктиван but that
118
367097
2936
ka ekonomiji koja je vrlo produktivna ali kojoj
06:25
just doesn't need a lot of humanљудско workersрадници,
119
370033
2804
ne treba mnogo ljudskih radnika,
06:28
and managingUpravljanje that transitionпрелаз is going to be
120
372837
1555
i rukovođenje tom tranzicijom će biti
06:30
the greatestнајвећи challengeизазов that our societyдруштво facesлица.
121
374392
2739
najveći izazov
sa kojim se suočava naše društvo.
06:33
VoltaireVoltaire summarizedrezimirati why. He said, "Work savesспашава us
122
377131
2762
Volter je sumirao zbog čega.
On kaže: "Rad nas spašava
06:35
from threeтри great evilszla: boredomdosada, viceвице and need."
123
379893
5277
od tri najveća zla:
dosade, poroka i oskudice."
06:41
But despiteупркос this challengeизазов, I'm personallyлично,
124
385170
2571
Ali uprkos ovom izazovu, ja sam lično,
06:43
I'm still a hugeогромно digitalдигитални optimistоптимиста, and I am
125
387741
3049
još uvek sam veliki digitalni optimista i ja sam
06:46
supremelykrajnje confidentсамоуверен that the digitalдигитални technologiesтехнологије that we're
126
390790
3187
krajnje uveren da će nas digitalne tehnologije koje
06:49
developingразвој now are going to take us into a utopianutopijska futureбудућност,
127
393977
3556
sada razvijamo odvesti u utopijsku budućnost,
06:53
not a dystopianutopijski futureбудућност. And to explainобјасни why,
128
397533
3033
a ne distopijsku.
I da bih objasnio zašto,
06:56
I want to poseпозе kindкинд of a ridiculouslyapsurdno broadширок questionпитање.
129
400566
2522
želim da postavim jedno
apsurdno široko pitanje.
06:58
I want to askпитати what have been the mostнајвише importantважно
130
403088
2350
Želim da pitam koja su bila najvažnija
07:01
developmentsразвој in humanљудско historyисторија?
131
405438
2323
dostignuća u ljudskoj istoriji?
07:03
Now, I want to shareОбјави some of the answersодговори that I've gottenготтен
132
407761
2733
Želim da podelim sa vama neke od
odgovora koje sam dobio
07:06
in responseодговор to this questionпитање. It's a wonderfulДивно questionпитање
133
410494
2177
na ovo pitanje.
To je divno postavljeno
07:08
to askпитати and to startпочетак an endlessбескрајно debateдебате about,
134
412671
2167
pitanje da bi počela beskonačna
rasprava oko njega,
07:10
because some people are going to bringдовести up
135
414838
2321
zato što će neki ljudi izneti
07:13
systemsсистема of philosophyфилозофија in bothи једно и друго the WestZapad and the EastIstok that
136
417159
3460
filozofske sisteme Zapada i Istoka
07:16
have changedпромењено how a lot of people think about the worldсвет.
137
420619
3133
koji su promenili način na koji mnogi
ljudi razmišljaju o svetu.
07:19
And then other people will say, "No, actuallyзаправо, the bigвелики storiesприче,
138
423752
2836
I onda drugi ljudi će reći:
"Ne, u stvari, velike priče,
07:22
the bigвелики developmentsразвој are the foundingоснивање of the world'sсветске
139
426588
2423
velika dostignuća su osnova najvećih svetskih
07:24
majorглавни religionsрелигије, whichкоја have changedпромењено civilizationsцивилизације
140
429011
3282
religija, koje su promenile civilizacije
07:28
and have changedпромењено and influencedпод утицајем how countlessбезброј people
141
432293
2639
i promenile i uticale na to
kako nebrojeni ljudi
07:30
are livingживи theirњихова livesживи." And then some other folkfolk will say,
142
434932
3004
žive svoje živote."
I onda neki drugi će reći:
07:33
"ActuallyU stvari, what changesПромене civilizationsцивилизације, what modifiesmodificira them
143
437936
3527
"U stvari, ono što menja civilizacije,
ono što ih modifikuje
07:37
and what changesПромене people'sљуди livesживи
144
441463
2163
i što menja živote ljudi
07:39
are empiresимперије, so the great developmentsразвој in humanљудско historyисторија
145
443626
3912
su carstva, tako da su velika
dostignuća u ljudskoj istoriji
07:43
are storiesприче of conquestосвајање and of warрат."
146
447538
2835
priče o osvajanju i ratu."
07:46
And then some cheeryveselo soulдушу usuallyобично always pipesцеви up
147
450373
2590
I onda neka vesela duša obično zapeva
07:48
and saysкаже, "Hey, don't forgetзаборави about plagueskuga." (LaughterSmeh)
148
452963
5688
i kaže: "Hej, ne zaboravite kugu."
(Smeh)
07:54
There are some optimisticоптимистичан answersодговори to this questionпитање,
149
458651
2903
Ima nekih optimističkih odgovora na ovo pitanje,
07:57
so some people will bringдовести up the AgeGodinama of ExplorationIstraživanje
150
461554
1897
pa će neki ljudi izneti razdoblje
velikih geografskih otkriića.
07:59
and the openingотварање up of the worldсвет.
151
463451
1948
i otvaranje sveta.
08:01
OthersDrugi will talk about intellectualинтелектуалац achievementsdostignuća
152
465399
2102
Drugi će pričati o intelektualnim dostignućima
08:03
in disciplinesdisciplinama like mathматематика that have helpedпомогао us get
153
467501
2275
u disciplinama kao što je matematika
koje su nam pomogle
08:05
a better handleручку on the worldсвет, and other folkfolk will talk about
154
469776
3310
da bolje upravljamo svetom,
a drugi će pričati
08:08
periodsпериода when there was a deepдубоко flourishingbuja
155
473086
1697
o periodima kada su cvetali
08:10
of the artsуметност and sciencesсциенцес. So this debateдебате will go on and on.
156
474783
3802
umetnost i nauke. Tako će se
ova rasprava nastaviti.
08:14
It's an endlessбескрајно debateдебате, and there's no conclusivedefinitivan,
157
478585
2839
To je beskrajna rasprava,
i ne postoji nijedan zaključni,
08:17
no singleједно answerодговор to it. But if you're a geekштребер like me,
158
481424
3252
jedan odgovor na to.
Ali ako ste štreber kao ja,
08:20
you say, "Well, what do the dataподаци say?"
159
484676
2898
reći ćete: "Šta kažu podaci?"
08:23
And you startпочетак to do things like graphграф things that we mightМожда
160
487574
2811
I počinjete da radite stvari kao što su
grafikoni koji bi nas možda
08:26
be interestedзаинтересован in, the totalукупно worldwideширом света populationпопулација, for exampleпример,
161
490385
4103
interesovali, cela svetska populacija na primer
08:30
or some measureмеру of socialсоцијално developmentразвој,
162
494488
2641
ili neka mera društvenog razvoja
08:33
or the stateдржава of advancementnapredovanje of a societyдруштво,
163
497129
2511
ili stanje napretka društva,
08:35
and you startпочетак to plotпарцела the dataподаци, because, by this approachприступ,
164
499640
3833
i počinjete da povezujete podatke, jer,
po ovom pristupu
08:39
the bigвелики storiesприче, the bigвелики developmentsразвој in humanљудско historyисторија,
165
503473
2617
velike priče, velika dostignuća
u ljudskoj istoriji,
08:41
are the onesоне that will bendбенд these curvesКриве a lot.
166
506090
2861
su ona koja puno savijaju ove krive.
08:44
So when you do this, and when you plotпарцела the dataподаци,
167
508951
1912
Tako da kad uradite ovo i kad
povežete podatke,
08:46
you prettyприлично quicklyбрзо come to some weirdчудан conclusionsзакључке.
168
510863
2798
vrlo brzo dođete do nekih čudnih zaključaka.
08:49
You concludeзакључити, actuallyзаправо, that noneниједан of these things
169
513661
2923
Zaključite u stvari da ništa od ovih stvari
08:52
have matteredbilo bitno very much. (LaughterSmeh)
170
516584
4952
nije bilo naročito važno.
(Smeh)
08:57
They haven'tније doneГотово a darnProkletstvo thing to the curvesКриве. (LaughterSmeh)
171
521536
4026
One nisu nimalo uticale na krive.
(Smeh)
09:01
There has been one storyприча, one developmentразвој
172
525562
3584
Bila je jedna priča, jedno dostignuće
09:05
in humanљудско historyисторија that bentsavio the curveкрива, bentsavio it just about
173
529146
2606
u ljudskoj istoriji koje je
savilo krivu, savilo je otprilike
09:07
90 degreesстепени, and it is a technologyтехнологија storyприча.
174
531752
4046
za 90 stepeni i to je tehnološki događaj.
09:11
The steamпар engineмотор, and the other associatedповезани technologiesтехнологије
175
535798
2959
Parna mašina i druge povezane tehnologije
09:14
of the IndustrialIndustrijske RevolutionRevolucija changedпромењено the worldсвет
176
538757
2931
industrijske revolucije su promenile svet
09:17
and influencedпод утицајем humanљудско historyисторија so much,
177
541688
2424
i uticale na ljudsku istoriju toliko,
09:20
that in the wordsречи of the historianисторичар IanIan MorrisMoris,
178
544112
2083
da, po rečima istoričara Iana Morisa,
09:22
they madeмаде mockeryruglo out of all that had come before.
179
546195
4077
narugale su se svemu što je bilo pre.
09:26
And they did this by infinitelybeskrajno multiplyingмножење the powerмоћ
180
550272
2913
I ovo su uradili tako što su
beskonačno umnožili snagu
09:29
of our musclesмишићи, overcomingprevazilaženje the limitationsограничења of our musclesмишићи.
181
553185
3137
naših mišića, prevazilazeći
ograničenja naših mišića.
09:32
Now, what we're in the middleсредина of now
182
556322
2522
Ono usred čega se nalazimo sada
09:34
is overcomingprevazilaženje the limitationsограничења of our individualпојединац brainsмозга
183
558844
2919
je prevazilaženje ograničenja naših
individualnih mozgova
09:37
and infinitelybeskrajno multiplyingмножење our mentalментални powerмоћ.
184
561763
3073
i beskonačno umnožavanje
naše mentalne snage.
09:40
How can this not be as bigвелики a dealдоговор as overcomingprevazilaženje
185
564836
3700
Kako to može da ne bude isto tako
važno kao i prevazilaženje
09:44
the limitationsограничења of our musclesмишићи?
186
568536
2528
ograničenja naših mišića?
09:46
So at the riskризик of repeatingponavlja myselfЈа сам a little bitмало, when I look
187
571064
3378
Rizikujući da se malo ponavljam,
kad pogledam
09:50
at what's going on with digitalдигитални technologyтехнологија these daysдана,
188
574442
2829
šta se dešava sa digitalnom tehnologijom danas,
09:53
we are not anywhereбило где nearблизу throughкроз with this journeyпутовање,
189
577271
2826
nismo ni izbliza gotovi sa ovim putovanjem
09:55
and when I look at what is happeningдогађај to our economiesекономије
190
580097
2674
i kad pogledam šta se dešava sa
našim ekonomijama
09:58
and our societiesдруштва, my singleједно conclusionзакључак is that
191
582771
2653
i našim društvima,
moj jedini zaključak je da
10:01
we ain'tније seenвиђено nothing yetјош увек. The bestнајбоље daysдана are really aheadнапред.
192
585424
3528
nismo još ništa videli. Najbolji dani su
u stvari ispred nas.
10:04
Let me give you a coupleпар examplesпримери.
193
588952
1756
Da vam dam nekoliko primera.
10:06
EconomiesEkonomija don't runтрцати on energyенергија. They don't runтрцати on capitalглавни град,
194
590708
4228
Ekonomije ne pokreće energija.
Njih ne pokreće kapital,
10:10
they don't runтрцати on laborрад. EconomiesEkonomija runтрцати on ideasидеје.
195
594936
3780
ne pokreće ih radna snaga.
Ekonomije pokreću ideje.
10:14
So the work of innovationиновације, the work of comingдолазе up with
196
598716
2520
Tako da rad na inovacijama,
rad na pronalaženju
10:17
newново ideasидеје, is some of the mostнајвише powerfulмоћан,
197
601236
2426
novih ideja, jedan je od najsnažnijih,
10:19
some of the mostнајвише fundamentalфундаментално work that we can do
198
603662
1815
jedan od najosnovnijih radova
koje možemo da obavljamo
10:21
in an economyекономија. And this is kindкинд of how we used to do innovationиновације.
199
605477
4016
u ekonomiji.
Ovako smo radili na inovaciji.
10:25
We'dMi bismo find a bunchгомилу of fairlyпоштено similar-lookingslično izgledaju people
200
609493
3778
Našli bi gomilu ljudi
koji prilično liče jedni na druge
10:29
— (LaughterSmeh) —
201
613271
3411
- (Smeh) -
10:32
we'dми смо take them out of eliteелита institutionsинституције, we'dми смо put them into
202
616682
2529
izvadili bismo ih iz elitnih
institucija, stavili bismo ih u
10:35
other eliteелита institutionsинституције, and we'dми смо wait for the innovationиновације.
203
619211
2946
druge elitne institucije
i čekali na inovaciju.
10:38
Now — (LaughterSmeh) —
204
622157
4010
Sad - (Smeh) -
10:42
as a whiteбео guy who spentпотрошено his wholeцела careerкаријера at MITMIT-A
205
626167
2581
kao belac koji je proveo celu
svoju karijeru na MIT-u
10:44
and HarvardHarvard, I got no problemпроблем with this. (LaughterSmeh)
206
628748
6366
i Harvardu, ja nemam problem s tim.
(Smeh)
10:51
But some other people do, and they'veони су kindкинд of crashedсрушио
207
635114
2616
Ali neki drugi ljudi imaju
i oni su nekako upali
10:53
the partyжурка and loosenedolabavio up the dressхаљина codeкод of innovationиновације.
208
637730
2536
na žurku i olabavili kodeks
odevanja inovacije.
10:56
(LaughterSmeh)
209
640266
924
(Smeh)
10:57
So here are the winnersпобедници of a TopVrh CoderProgramer programmingпрограмирање challengeизазов,
210
641190
3644
Evo pobednika "Top koder"
takmičenja u programiranju
11:00
and I assureУверите you that nobodyнико caresбрине
211
644834
2902
i uveravam vas da nikog nije briga
11:03
where these kidsклинци grewрастао up, where they wentотишао to schoolшкола,
212
647736
3594
gde su ovi klinci odrasli,
gde su išli u školu
11:07
or what they look like. All anyoneбило ко caresбрине about
213
651330
2488
ili kako izgledaju.
Sve što ikoga zanima
11:09
is the qualityквалитета of the work, the qualityквалитета of the ideasидеје.
214
653818
2821
je kvalitet rada, kvalitet ideja.
11:12
And over and over again, we see this happeningдогађај
215
656639
2166
I opet iznova, vidimo da se ovo dešava
11:14
in the technology-facilitatedtehnologija posreduje worldсвет.
216
658805
2346
u svetu koji je olakšan tehnologijom.
11:17
The work of innovationиновације is becomingпостаје more openотворен,
217
661151
2456
Rad na inovaciji postaje otvoreniji,
11:19
more inclusiveинцлусиве, more transparentтранспарентно, and more merit-basedzasnovan na zaslugama,
218
663607
3778
uključeniji, transparentniji i više
zasnovan na zaslugama,
11:23
and that's going to continueНастави no matterматерија what MITMIT-A and HarvardHarvard
219
667385
2969
i to će se nastaviti bez obzira
šta MIT i Harvard
11:26
think of it, and I couldn'tније могао be happierсрећније about that developmentразвој.
220
670354
3680
misle o tome i ja ne mogu biti
srećniji zbog tog razvoja.
11:29
I hearчујеш onceједном in a while, "Okay, I'll grantгрант you that,
221
674034
2450
Čujem ponekad:
"Okej, priznajem to,
11:32
but technologyтехнологија is still a toolоруђе for the richбогат worldсвет,
222
676484
3387
ali tehnologija je još uvek alat za bogati svet
11:35
and what's not happeningдогађај, these digitalдигитални toolsалати are not
223
679871
2714
i ono što se ne dešava,
je da ovi digitalni alati ne
11:38
improvingпобољшање the livesживи of people at the bottomдно of the pyramidпирамида."
224
682585
3355
poboljšavaju živote ljudi na dnu piramide."
11:41
And I want to say to that very clearlyјасно: nonsenseглупости.
225
685940
2664
I ja želim da kažem vrlo jasno: gluposti.
11:44
The bottomдно of the pyramidпирамида is benefitingkorist hugelyizuzetno from technologyтехнологија.
226
688604
3438
Dno piramide ima ogromne koristi od tehnologije.
11:47
The economistекономиста RobertRobert JensenJensen did this wonderfulДивно studyстудија
227
692042
2640
Ekonomista Robert Džensen je
uradio ovu divnu studiju
11:50
a while back where he watchedгледао, in great detailдетаљ,
228
694682
3168
pre nekog vremena gde smo
videli, jako detaljno,
11:53
what happenedдесило to the fishingpecanje villagesсела of KeralaKerala, IndiaIndija,
229
697850
3381
šta se desilo sa ribarskim selima
u Kerali, u Indiji,
11:57
when they got mobileмобилни phonesтелефони for the very first time,
230
701231
3013
kada su dobili mobilne telefone prvi put,
12:00
and when you writeпиши for the QuarterlyOvaj kvartal JournalDnevnik of EconomicsEkonomija,
231
704244
2731
i kada pišete za
"Quarterly Journal of Economics",
12:02
you have to use very dryСУВ and very circumspectobazrivo languageЈезик,
232
706975
2897
morate da koristite vrlo suv i oprezan jezik
12:05
but when I readчитати his paperпапир, I kindкинд of feel JensenJensen is tryingпокушавајући
233
709872
2472
ali kada čitam ove novine, imam utisak
da Džensen pokušava
12:08
to screamвриштати at us, and say, look, this was a bigвелики dealдоговор.
234
712344
3021
da nam vikne, i kaže: vidite, ovo je
bila velika stvar.
12:11
PricesCene stabilizedstanje stabilno, so people could planплан theirњихова economicекономски livesживи.
235
715365
4053
Cene su stabilizovane, tako da ljudi mogu da
planiraju svoje živote.
12:15
WasteOtpad was not reducedсмањен; it was eliminatedелиминисан.
236
719418
4123
Otpad nije smanjen; eliminisan je.
12:19
And the livesживи of bothи једно и друго the buyersKupci and the sellersprodavci
237
723541
2471
I životi i kupaca i prodavaca
12:21
in these villagesсела measurablyznatno poboljšati improvedпобољшано.
238
726012
2498
u ovim selima su se primetno poboljšali.
12:24
Now, what I don't think is that JensenJensen got extremelyизузетно luckyСрећно
239
728510
3716
Ne mislim da je Džensen
imao neverovatnu sreću
12:28
and happenedдесило to landземљиште in the one setкомплет of villagesсела
240
732226
2354
i da se slučajno zaustavio
u jednom skupu sela
12:30
where technologyтехнологија madeмаде things better.
241
734580
2512
gde je tehnologija poboljšala stvari.
12:32
What happenedдесило insteadуместо тога is he very carefullyпажљиво documentedдокументовано
242
737092
2603
Ono što se u stvari desilo je da je
on brižljivo dokumentovao
12:35
what happensсе дешава over and over again when technologyтехнологија
243
739695
2692
šta se dešava stalno iznova kada tehnologija
12:38
comesдолази for the first time to an environmentЖивотна средина and a communityзаједница.
244
742387
3264
stigne po prvi put u okolinu i u zajednicu.
12:41
The livesживи of people, the welfareswelfares of people, improveпобољшати dramaticallyдраматично.
245
745651
3964
Životi ljudi, blagostanja ljudi,
poboljšavaju se dramatično.
12:45
So as I look around at all the evidenceдоказ, and I think about
246
749615
2356
Tako da kad se osvrnem na
sve dokaze i pomislim na
12:47
the roomсоба that we have aheadнапред of us, I becomeпостати a hugeогромно
247
751971
2476
prostor koji imamo ispred nas,
postajem veliki
12:50
digitalдигитални optimistоптимиста, and I startпочетак to think that this wonderfulДивно
248
754447
2824
digitalni optimista, i počinjem da
mislim da ona divna
12:53
statementизјава from the physicistфизичар FreemanFreeman DysonDyson
249
757271
3055
izjava fizičara Frimena Dajsona
12:56
is actuallyзаправо not hyperbolehiperbola. This is an accurateтачан assessmentпроцена of what's going on.
250
760326
4578
nije u stvari hiperbola. To je tačna
procena onoga što se dešava.
13:00
Our digitalдигитални -- our technologiesтехнологије are great giftsпоклони,
251
764904
2446
Naše digitalne - naše tehnologije su veliki pokloni,
13:03
and we, right now, have the great good fortuneбогатство
252
767350
3161
i mi sada imamo veliku sreću
13:06
to be livingживи at a time when digitalдигитални technologyтехнологија is flourishingbuja,
253
770511
3525
da živimo u vreme
kad digitalna tehnologija cveta,
13:09
when it is broadeningširimo and deepeningprodubljivanje and
254
774036
1658
kada se širi i produbljuje
13:11
becomingпостаје more profoundдубок all around the worldсвет.
255
775694
3341
i postaje temeljnija širom sveta.
13:14
So, yeah, the droidsdroidi are takingузимајући our jobsпосао,
256
779035
3218
I da, androidi preuzimaju naše poslove,
13:18
but focusingфокусирање on that factчињеница missesнедостаје the pointтачка entirelyу потпуности.
257
782253
3813
ali fokusiranjem na tu činjenicu,
potpuno se propušta poenta.
13:21
The pointтачка is that then we are freedoslobodio up to do other things,
258
786066
3253
Poenta je da smo onda slobodni
da radimo druge stvari,
13:25
and what we are going to do, I am very confidentсамоуверен,
259
789319
2658
i ono što ćemo da uradimo,
ubeđen sam,
13:27
what we're going to do is reduceсмањити povertyсиромаштво and drudgerynapasna, nisu
260
791977
3063
ono što ćemo da uradimo je to da ćemo
da smanjimo siromaštvo i kulučenje
13:30
and miseryjad around the worldсвет. I'm very confidentсамоуверен
261
795040
2664
i bedu širom sveta.
Ubeđen sam
13:33
we're going to learnучи to liveживи more lightlyolako on the planetПланета,
262
797704
3032
naučićemo da živimo lakše na planeti,
13:36
and I am extremelyизузетно confidentсамоуверен that what we're going to do
263
800736
3481
i krajnje sam ubeđen da ono što ćemo uraditi
13:40
with our newново digitalдигитални toolsалати is going to be so profoundдубок
264
804217
2921
sa našim novim digitalnim alatima
će biti toliko duboko
13:43
and so beneficialblagotvorno that it's going to make a mockeryruglo
265
807138
2891
i toliko korisno da će izvrgnuti ruglu
13:45
out of everything that cameДошао before.
266
810029
1733
sve što je bilo pre.
13:47
I'm going to leaveодлази the last wordреч to a guy who had
267
811762
2738
Ostaviću zadnju reč čoveku koji je bio
13:50
a frontфронт rowред seatседиште for digitalдигитални progressнапредак,
268
814500
1778
u prvim redovima digitalnog napretka,
13:52
our oldстари friendпријатељ KenKen JenningsJennings. I'm with him.
269
816278
2565
našem starom prijatelju Kenu
Dženingsu. Slažem se s njim.
13:54
I'm going to echoодјек his wordsречи:
270
818843
1361
Ponoviću njegove reči:
13:56
"I, for one, welcomeДобродошли our newново computerрачунар overlordsgospodare." (LaughterSmeh)
271
820204
3971
"Poželeću, za početak, dobrodošlicu našim novim kompjuterskim gospodarima." (Smeh)
14:00
ThanksHvala ti very much. (ApplauseAplauz)
272
824175
2929
Hvala puno.
(Aplauz)
Translated by Milos Milosavljevic
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew McAfee - Management theorist
Andrew McAfee studies how information technology affects businesses and society.

Why you should listen

Andrew McAfee studies the ways that information technology (IT) affects businesses, business as a whole, and the larger society. His research investigates how IT changes the way companies perform, organize themselves and compete. At a higher level, his work also investigates how computerization affects competition, society, the economy and the workforce.

He's a principal research scientist at the Center for Digital Business at the MIT Sloan School of Management. His books include Enterprise 2.0 and Race Against the Machine (with Erik Brynjolfsson). Read more on his blog.

 

More profile about the speaker
Andrew McAfee | Speaker | TED.com