ABOUT THE SPEAKER
Markham Nolan - Journalist
The managing editor of Storyful.com, Markham Nolan has watched journalism evolve from the pursuit of finding facts to the act of verifying those floating in the ether.

Why you should listen

Markham calls himself a "literary mercenary." His main responsibility is to sift through news and information to see what's true and what's not. In the era of the ubiquitous and immediate cell phone photo, Twitter message and YouTube video, how do we verify and validate a piece of information arriving, say, from a region at war or one going through a natural disaster? As the managing editor of Storyful, that's a question he has to answer daily.

More profile about the speaker
Markham Nolan | Speaker | TED.com
TEDSalon London Fall 2012

Markham Nolan: How to separate fact and fiction online

Маркам Ноулан (Markham Nolan): Како да раздвојите чињенице од фикције на интернету

Filmed:
1,386,207 views

Када овај говор буде готов, биће отпремљено додатних 864 сата видео материјала на Јутјуб и 2,5 милиона фотографија на Фејсбук и Инстаграм. Како онда да укротимо ову бујицу? На TEDSalon-у у Лондону, Маркам Ноулан говори о истражним техникама које он и његов тим користе да у реалном времену потврде информацију, да вам кажу да ли је фотографија Кипа слободе лажирана или да ли је процурели снимак из Сирије легитиман.
- Journalist
The managing editor of Storyful.com, Markham Nolan has watched journalism evolve from the pursuit of finding facts to the act of verifying those floating in the ether. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I've been a journalistновинар now sinceОд I was about 17,
0
635
2621
Бавим се новинарством
од седамнаесте године
00:19
and it's an interestingзанимљиво industryиндустрија to be in at the momentтренутак,
1
3256
3560
и то је интересантна индустрија
у којој данас можете да радите
00:22
because as you all know, there's a hugeогромно amountизнос of upheavalpreokreta
2
6816
2336
јер, као што знате,
дешавају се велики преокрети
00:25
going on in mediaмедији, and mostнајвише of you probablyвероватно know this
3
9152
2480
у медијима и већина вас
вероватно ово већ зна
00:27
from the businessбизнис angleугао, whichкоја is that the businessбизнис modelмодел
4
11632
3223
из пословног угла,
а то је да је пословни модел
00:30
is prettyприлично screwedзезнути, and as my grandfatherдеда would say,
5
14855
2943
прилично зезнут и,
као што би моја бака рекла,
00:33
the profitsпрофита have all been gobbledpored onolikog up by GoogleGoogle.
6
17798
2714
сав "кајмак" је покупио Гугл.
00:36
So it's a really interestingзанимљиво time to be a journalistновинар,
7
20512
2344
Дакле, сада је интересантан тренутак
да будете новинар,
00:38
but the upheavalpreokreta that I'm interestedзаинтересован in is not on the outputизлаз sideстрана.
8
22856
3084
али преокрет који мене занима
није у извештавању.
00:41
It's on the inputулазни sideстрана. It's concernзабринутост with
9
25940
3095
Већ у прикупљању информација.
Брига о томе
00:44
how we get informationинформације and how we gatherскупити the newsвести.
10
29035
2498
како добијамо информације
и како скупљамо вести.
00:47
And that's changedпромењено, because we'veми смо had a hugeогромно shiftсмена
11
31533
3071
А то се променило јер имамо
велики преокрет
00:50
in the balanceбаланс of powerмоћ from
12
34604
2238
у равнотежи моћи између
00:52
the newsвести organizationsорганизације to the audienceпублика.
13
36842
2017
новинских организација и јавности.
00:54
And the audienceпублика for suchтаква a long time was in a positionпозиција
14
38859
2215
Јавност је тако дуго била у позицији
00:56
where they didn't have any way of affectingутичу newsвести
15
41074
2690
у којој никако није могла да
утиче на вести
00:59
or makingстварање any changeпромена. They couldn'tније могао really connectцоннецт.
16
43764
2267
или да ишта промени.
Није могла да учествује.
01:01
And that's changedпромењено irrevocablyneopozivo.
17
46031
1476
И тo се неопозиво променило.
01:03
My first connectionвеза with the newsвести mediaмедији was
18
47507
2889
Мој први контакт са вестима десио се
01:06
in 1984, the BBCBBC had a one-dayједног дана strikeštrajk.
19
50396
3811
1984. када је Би-Би-Си
имао једнодневни штрајк.
01:10
I wasn'tније happyсрећан. I was angryљут. I couldn'tније могао see my cartoonsцртани филмови.
20
54207
3288
Нисам био срећан. Био сам љут.
Нисамо могао да гледам моје цртаће.
01:13
So I wroteнаписао a letterписмо.
21
57495
2547
Зато сам написао писмо.
01:15
And it's a very effectiveефикасан way of endingзавршава your hateмрзим mailПошта:
22
60042
2849
Ово је врло ефектан начин да завршите
ваш излив беса у писму:
01:18
"Love MarkhamMarkam, AgedStarosne dobi 4." Still worksИзвођење радова.
23
62891
3087
"С љубављу, Маркам, 4 године."
Још увек пали.
01:21
I'm not sure if I had any impactутицај on the one-dayједног дана strikeštrajk,
24
65978
3011
Нисам сигуран да сам икако утицао на
једнодневни штрајк,
01:24
but what I do know is that it tookузела them threeтри weeksнедељама to get back to me.
25
68989
2682
али оно што знам је да им је требало
три недеље да ми одговоре.
01:27
And that was the roundокругли journeyпутовање. It tookузела that long for anyoneбило ко
26
71671
2160
Тако је пут заокружен.
Толико је требало свакоме
01:29
to have any impactутицај and get some feedbackповратна информација.
27
73831
2193
да било како утиче
и добије повратну информацију.
01:31
And that's changedпромењено now because, as journalistsновинари,
28
76024
2482
То се сад променило јер, као новинари,
01:34
we interactИнтерактивно in realправи time. We're not in a positionпозиција
29
78506
3166
комуницирамо у реалном времену.
Нисмо у позицији
01:37
where the audienceпублика is reactingреаговање to newsвести.
30
81672
2334
у којој јавност реагује на вести.
01:39
We're reactingреаговање to the audienceпублика, and we're actuallyзаправо relyingOslanjajući se on them.
31
84006
3757
Ми реагујемо на јавност и, заправо,
ослањамо се на њу.
01:43
They're helpingпомажући us find the newsвести. They're helpingпомажући us
32
87763
2386
Она нам помаже да нађемо вести.
Помаже нам
01:46
figureфигура out what is the bestнајбоље angleугао to take and what is the stuffствари that they want to hearчујеш.
33
90149
4770
да схватимо из ког угла је најбоље да се гледа
и шта је то што жели да чује.
01:50
So it's a real-timeреалном времену thing. It's much quickerбрже. It's happeningдогађај
34
94919
3904
Дакле, све се одиграва у реалном времену.
Брже је.
01:54
on a constantконстантно basisоснове, and the journalistновинар is always playingиграње catchулов up.
35
98823
5917
Дешава се у континуитету,
а новинари стално хватају корак.
02:00
To give an exampleпример of how we relyослонити on the audienceпублика,
36
104740
2633
Да бих вам дао пример о томе
како се ослањамо на јавност,
02:03
on the 5thтх of SeptemberSeptembra in CostaKosta RicaRica, an earthquakeземљотрес hitхит.
37
107373
4537
поменућу земљотрес који се
десио 5. септембра у Костарики.
02:07
It was a 7.6 magnitudeвеличина. It was fairlyпоштено bigвелики.
38
111910
2326
Магнитуде 7,6 Рихтерове скале.
Био је прилично снажан.
02:10
And 60 secondsсекунде is the amountизнос of time it tookузела
39
114236
2880
Требало му је 60 секунди да
02:13
for it to travelпутовање 250 kilometersкилометара to ManaguaManagvi.
40
117116
2565
пређе 250км до Манагве.
02:15
So the groundземља shookprotresao in ManaguaManagvi 60 secondsсекунде after it hitхит the epicenterepicentra.
41
119681
4145
Дакле, земља се тресла у Манагви 60 секунди након
што је кренуо из епицентра.
02:19
ThirtyTrideset secondsсекунде laterкасније, the first messageпорука wentотишао ontoна TwitterTwitter-a,
42
123826
2656
Тридесет секунди касније,
прва порука је објављена на Твитеру,
02:22
and this was someoneнеко sayingговорећи "temblortemblor," whichкоја meansзначи earthquakeземљотрес.
43
126482
2861
неко је написао "temblor",
што значи "земљотрес".
02:25
So 60 secondsсекунде was how long it tookузела
44
129343
2337
Дакле, било је потребно 60 секунди
02:27
for the physicalфизички earthquakeземљотрес to travelпутовање.
45
131680
1906
да земљотрес пређе свој пут.
02:29
ThirtyTrideset secondsсекунде laterкасније newsвести of that earthquakeземљотрес had traveledпутовао
46
133586
2560
Тридесет секунди касније,
вести о земљотресу обишле су
02:32
all around the worldсвет, instantlyодмах. EveryoneSvi in the worldсвет,
47
136146
2974
цео свет, моментално.
Сви на свету,
02:35
hypotheticallyhipotetički, had the potentialпотенцијал to know that an earthquakeземљотрес
48
139120
3197
хипотетички, могли су да
сазнају да је земљотрес
02:38
was happeningдогађај in ManaguaManagvi.
49
142317
2414
погодио Манагву.
02:40
And that happenedдесило because this one personособа had
50
144731
2351
А то се десило јер је једна особа имала
02:42
a documentarydokumentarni film instinctинстинкт, whichкоја was to postпошта a statusстатус updateажурирање,
51
147082
3949
нагон да документује,
односно да ажурира статус,
02:46
whichкоја is what we all do now, so if something happensсе дешава,
52
151031
2532
што данас сви радимо,
па ако се нешто деси,
02:49
we put our statusстатус updateажурирање, or we postпошта a photoфотографија,
53
153563
2082
ми ажурирамо статус
или пошаљемо фотографију,
02:51
we postпошта a videoвидео, and it all goesиде up into the cloudоблак in a constantконстантно streamстреам.
54
155645
3778
пошаљемо видео и све то иде у етар,
у непрекидном току.
02:55
And what that meansзначи is just constantконстантно,
55
159423
2761
А то значи да један константан,
02:58
hugeогромно volumesволумес of dataподаци going up.
56
162184
2406
огроман ток информација иде горе.
03:00
It's actuallyзаправо staggeringu totalu. When you look at the numbersбројеви,
57
164590
2281
То је заправо запањујуће.
Када погледате бројке,
03:02
everyсваки minuteминута there are 72 more hoursсати
58
166871
2991
сваког минута дода се још 72 сата
03:05
of videoвидео on YouTubeYouTube.
59
169862
1382
видео снимака на Јутјуб.
03:07
So that's, everyсваки secondдруго, more than an hourсат of videoвидео getsдобива uploadedуплоадед.
60
171244
3282
То значи да се сваке секунде отпреми више
од сат времена видео материјала.
03:10
And in photosфотографије, InstagramInstagram, 58 photosфотографије are uploadedуплоадед to InstagramInstagram a secondдруго.
61
174526
4256
А што се фотографија тиче,
58 фотографија у секунди се пошаље на Инстаграм.
03:14
More than threeтри and a halfпола thousandхиљада photosфотографије go up ontoна FacebookFacebook.
62
178782
3756
Више од 3500 фотографија
се појави на Фејсбуку.
03:18
So by the time I'm finishedготов talkingпричају here, there'llтамо ће be 864
63
182538
3708
Када будем завршио са говором,
биће додато још 864 сата
03:22
more hoursсати of videoвидео on YoutubeYouTube than there were when I startedпочела,
64
186246
3618
видео материјала на Јутјуб од
када сам почео да причам
03:25
and two and a halfпола millionмилиона more photosфотографије on FacebookFacebook and InstagramInstagram than when I startedпочела.
65
189864
3863
и за 2,5 милиона више фотографија
на Фејсбуку и Инстаграму.
03:29
So it's an interestingзанимљиво positionпозиција to be in as a journalistновинар,
66
193727
3932
Врло је интересантно
бити на позицији новинара
03:33
because we should have accessприступ to everything.
67
197659
2416
јер ми бисмо требали да имамо приступ свему.
03:35
Any eventдогађај that happensсе дешава anywhereбило где in the worldсвет, I should be ableу могуцности to know about it
68
200075
2898
Ја би требало да знам о
било ком догађају у свету
03:38
prettyприлично much instantaneouslyтренутно, as it happensсе дешава, for freeбесплатно.
69
202973
3931
готово истог тренутка када се и деси
- и то бесплатно.
03:42
And that goesиде for everyсваки singleједно personособа in this roomсоба.
70
206904
3165
А то важи и за све присутне.
03:45
The only problemпроблем is, when you have that much informationинформације,
71
210069
2610
Једини проблем је у томе што, кад
имате толико информација,
03:48
you have to find the good stuffствари, and that can be
72
212679
2287
морате да нађете праву ствар,
а то може да буде
03:50
incrediblyневероватно difficultтешко when you're dealingбављење with those volumesволумес.
73
214966
1988
невероватно тешко јер располажете
са толико информација.
03:52
And nowhereНигде was this broughtдоведен home more than duringу току
74
216954
2319
Ово никад нисмо боље разумели
него током
03:55
HurricaneUragan SandySandy. So what you had in HurricaneUragan SandySandy was
75
219273
2904
урагана "Сенди". Оно што се дешавало
током урагана "Сенди" била је
03:58
a superstormsuperstorm, the likesсвиђа of whichкоја we hadn'tније seenвиђено for a long time,
76
222177
3027
супер-олуја, какву дуго нисмо видели
04:01
hittingударање the iPhoneiPhone capitalглавни град of the universeуниверзум -- (LaughterSmeh) --
77
225204
3143
и која је погодила главни град
Ајфон универзума - (Смех) -
04:04
and you got volumesволумес of mediaмедији like we'dми смо never seenвиђено before.
78
228347
4215
са гомилом информација као никад пре.
04:08
And that meantмислио that journalistsновинари had to dealдоговор with fakesфаке,
79
232562
2744
То значи да су новинари морали
да раде са лажњацима,
04:11
so we had to dealдоговор with oldстари photosфотографије that were beingбиће repostedprenela.
80
235306
2916
морали смо да радимо са старим,
изнова послатим фотографијама.
04:14
We had to dealдоговор with compositeкомпозитни imagesслике
81
238222
2248
Морали смо да радимо
са сложеним сликама
04:16
that were mergingObjedinjavanje photosфотографије from previousПретходна stormsoluje.
82
240470
3183
које су спајане са онима из
претходних олуја.
04:19
We had to dealдоговор with imagesслике from filmsфилмова like "The Day After TomorrowSutra." (LaughterSmeh)
83
243653
5234
Чак смо радили са сликама из филмова
као што је "Дан после сутра". (Смех)
04:24
And we had to dealдоговор with imagesслике that were so realisticrealna
84
248887
2834
Радили смо са сликама
које су биле тако стварне
04:27
it was nearlyскоро difficultтешко to tell if they were realправи at all.
85
251721
2370
да је било тешко разлучити
да ли су заиста стварне.
04:29
(LaughterSmeh)
86
254091
4313
(Смех)
04:34
But jokingse љaliљ asideпо страни, there were imagesслике like this one from InstagramInstagram
87
258404
3724
Шалу на страну, било је слика као
што је ова са Инстаграма
04:38
whichкоја was subjectedподложан to a grillingроштиљање by journalistsновинари.
88
262128
2276
коју су новинари проверавали уздуж и попреко.
04:40
They weren'tнису really sure. It was filteredfiltrirana in InstagramInstagram.
89
264404
2233
Нису били сасвим сигурни. Прошла је
кроз филтер у Инстаграму.
04:42
The lightingосветљење was questionedispitivali. Everything was questionedispitivali about it.
90
266637
2523
Осветљење је доведено у питање.
Све у вези са њом било је доведено у питање.
04:45
And it turnedокренуо се out to be trueистина. It was from AvenueAvenija C
91
269160
2293
Испоставило се да је истинита.
Ово је фотографија са Авеније Ц
04:47
in downtownЦентар града ManhattanManhattan, whichкоја was floodedpoplavio.
92
271453
2160
у центру Менхетна, који је био поплављен.
04:49
And the reasonразлог that they could tell that it was realправи
93
273613
2100
Разлог због ког су могли да закључе
да је стварна
04:51
was because they could get to the sourceизвор, and in this caseслучај,
94
275713
2089
је тај што су могли да дођу до извора
информације и, у овом случају,
04:53
these guys were NewNovi YorkYork foodхрана bloggersблогери.
95
277802
2107
то су били њујоршки гастрономски блогери.
04:55
They were well respectedпоштован. They were knownпознат.
96
279909
2030
Били су врло цењени.
Били су познати.
04:57
So this one wasn'tније a debunkraskrinkaju, it was actuallyзаправо something that they could proveдоказати.
97
281939
3092
Дакле, ово није била нека измишљотина
већ нешто што су могли да докажу.
05:00
And that was the jobпосао of the journalistновинар. It was filteringфилтрирање all this stuffствари.
98
285031
2918
А то је био посао новинара.
Филтрирање свих ових ствари.
05:03
And you were, insteadуместо тога of going and findingпроналажење the informationинформације
99
287949
2711
И уместо да идете
и тражите информације
05:06
and bringingдоносећи it back to the readerчитач, you were holdingдржање back
100
290660
2567
како бисте их пренели читаоцу,
ви сте чували
05:09
the stuffствари that was potentiallyпотенцијално damagingštetno.
101
293227
2060
ствари које су потенцијално биле штетне.
05:11
And findingпроналажење the sourceизвор becomesпостаје more and more importantважно --
102
295287
2958
Налажење извора постаје све важније -
05:14
findingпроналажење the good sourceизвор -- and TwitterTwitter-a is where mostнајвише journalistsновинари now go.
103
298245
3734
налажење доброг извора - а Твитер је место
које већина новинара данас посећује.
05:17
It's like the deде factofakto real-timeреалном времену newswireNewswire,
104
301979
3153
То је заправо мрежа вести у реалном времену,
05:21
if you know how to use it, because there is so much on TwitterTwitter-a.
105
305132
2967
ако знате како да је користите,
јер на Твитеру има толико тога.
05:23
And a good exampleпример of how usefulкорисно it can be
106
308099
2385
Добар пример за то
колико он може да буде користан,
05:26
but alsoтакође how difficultтешко was the EgyptianEgipatski revolutionреволуција in 2011.
107
310484
3533
али и колико је била тешка
египатска револуција из 2011.
05:29
As a non-Arabic-Arapska speakerзвучник, as someoneнеко who was looking
108
314017
2646
Као неко ко не прича арапски,
као неко ко је све то посматрао
05:32
from the outsideспоља, from DublinDublin,
109
316663
2301
са стране, из Даблина,
05:34
TwitterTwitter-a listsлисте, and listsлисте of good sourcesизвори,
110
318964
1792
Твитерове листе и листе добрих извора,
05:36
people we could establishуспоставити were credibleверодостојан, were really importantважно.
111
320756
3622
људи које смо имали, били су
од поверења и врло важни.
05:40
And how do you buildизградити a listлиста like that from scratchогреботина?
112
324378
2509
А како да направите такву листу
почевши од нуле?
05:42
Well, it can be quiteприлично difficultтешко, but you have to know what to look for.
113
326887
2430
Па, то може да буде прилично тешко,
али морате да знате шта тражите.
05:45
This visualizationвизуелизација was doneГотово by an Italianitalijanski academicакадемски.
114
329317
2858
Ову визуализацију је направио
један италијански академик.
05:48
He's calledпозвани AndrAndreé PannisonPannison, and he basicallyу основи
115
332175
3394
Он се зове Андре Панисон и у суштини,
05:51
tookузела the TwitterTwitter-a conversationразговор in TahrirTahrir SquareTrg
116
335569
2175
он је са Твитера преузео
разговор на Тргу Тахрир
05:53
on the day that HosniHosni MubarakMubarak would eventuallyконачно resignda podnese ostavku,
117
337744
3454
дана када је Хосни Мубарак
напослетку дао оставку,
05:57
and the dotstačke you can see are retweetsIma odgovora, so when someoneнеко
118
341198
2632
а тачке које видите су ре-твитови,
па кад неко
05:59
retweetsIma odgovora a messageпорука, a connectionвеза is madeмаде betweenизмеђу two dotstačke,
119
343830
2779
ре-твитује поруку,
ствара се веза између две тачке
06:02
and the more timesпута that messageпорука is retweetedpodelilo by other people,
120
346609
2610
и што људи више ре-твитују ту поруку
06:05
the more you get to see these nodesčvorovi, these connectionsвезе beingбиће madeмаде.
121
349219
3206
видећете како се прави све више ових чворића,
односно ових веза.
06:08
And it's an amazingНевероватно way of visualizingJesi li zamislio the conversationразговор,
122
352425
1922
Ово je фантастичан начин да
визуализујете разговор,
06:10
but what you get is hintsnaznake at who is more interestingзанимљиво
123
354347
2711
али оно што добијате јесу
наговештаји ко је интересантнији
06:12
and who is worthвреди investigatingистражује.
124
357058
2681
и ко је вредан провере.
06:15
And as the conversationразговор grewрастао and grewрастао, it becameпостао
125
359739
2879
Како се разговор све више развијао,
постајао је
06:18
more and more livelyživahna, and eventuallyконачно you were left
126
362618
2284
све живљи и напослетку, остали сте
06:20
with this hugeогромно, bigвелики, rhythmicRitmički pointerпоказивач of this conversationразговор.
127
364902
4781
са овим огромним, ритмичким
индикатором разговора.
06:25
You could find the nodesčvorovi, thoughипак, and then you wentотишао,
128
369683
1809
Додуше, могли сте да нађете чвориће, а затим
06:27
and you go, "Right, I've got to investigateистражити these people.
129
371492
2294
кажете себи: "Добро, морам да испитам ове људе.
06:29
These are the onesоне that are obviouslyочигледно makingстварање senseсмисао.
130
373786
1714
Ово су људи који говоре смислено.
06:31
Let's see who they are."
131
375500
2309
Да видимо ко су."
06:33
Now in the delugepotop of informationинформације, this is where
132
377809
2690
Е сад, у поплави информација,
ово је био тренутак
06:36
the real-timeреалном времену webвеб getsдобива really interestingзанимљиво for a journalistновинар like myselfЈа сам,
133
380499
3207
када мрежа у реалном времену постаје заиста интересантна новинару као што сам ја
06:39
because we have more toolsалати than ever
134
383706
1974
јер сада имамо више средстава
него икада пре
06:41
to do that kindкинд of investigationистраживање.
135
385680
2757
да извршимо такву проверу.
06:44
And when you startпочетак diggingкопање into the sourcesизвори, you can go
136
388437
3009
А када зароните у изворе,
можете да идете
06:47
furtherдаље and furtherдаље than you ever could before.
137
391446
2299
све даље и даље,
више него икада пре.
06:49
SometimesPonekad you come acrossпреко a pieceпиеце of contentсадржај that
138
393745
3352
Некада ћете наићи на делић
садржаја који је
06:52
is so compellingubedljivo, you want to use it, you're dyingумирање to use it,
139
397097
3460
толико неодољив, хоћете да га користите,
умирете од жеље да га употребите,
06:56
but you're not 100 percentпроценат sure if you can because
140
400557
2675
али нисте сто посто сигурни да можете јер
06:59
you don't know if the sourceизвор is credibleверодостојан.
141
403232
1207
не знате да ли је извор поуздан.
07:00
You don't know if it's a scrapeogrebotina. You don't know if it's a re-uploadponovo Otpremi.
142
404439
2182
Не знате да ли је ћорак. Не знате
да ли је изнова постављен.
07:02
And you have to do that investigativeistraživačkog novinarstva work.
143
406621
1709
И морате да обавите истраживачки задатак.
07:04
And this videoвидео, whichкоја I'm going to let runтрцати throughкроз,
144
408330
2344
А овај видео који ћу да пустим
07:06
was one we discoveredоткривени a coupleпар of weeksнедељама agoпре.
145
410674
2989
открили смо пре неколико недеља.
07:09
VideoVideo zapis: GettingPostaje realправи windyVindi in just a secondдруго.
146
413663
2199
Видео: Снажно појачање ветра
у само једној секунди.
07:11
(RainKiša and windветер soundsзвуци)
147
415862
4888
(Звуци кише и ветра)
07:16
(ExplosionEksplozija) Oh, shitсрање!
148
420750
3167
(Експлозија) У јеботе!
07:19
MarkhamMarkam NolanNolan: Okay, so now if you're a newsвести producerпроизвођач, this is something
149
423917
2937
Маркам Нолан: Добро, сад, ако сте
продуцент вести, ово је нешто
07:22
you'dти би love to runтрцати with, because obviouslyочигледно, this is goldзлато.
150
426854
2552
што бисте желели да објавите
јер је ово очигледно рудник злата.
07:25
You know? This is a fantasticфантастичан reactionреакција from someoneнеко,
151
429406
2263
Разумете?
Имате нечију фантастичну реакцију,
07:27
very genuineправи, исправан videoвидео that they'veони су shotпуцањ in theirњихова back gardenврт.
152
431669
2570
снимак искрене реакције људи
ког су направили у свом дворишту.
07:30
But how do you find if this personособа, if it's trueистина, if it's fakedlažirao,
153
434239
3494
Али, како да знате
да ли је снимак прави или не
07:33
or if it's something that's oldстари and that's been repostedprenela?
154
437733
2658
или да ли је стари и само поново постављен?
07:36
So we setкомплет about going to work on this videoвидео, and
155
440391
2226
Почели смо да радимо на овом снимку
07:38
the only thing that we had to go on was the usernamekorisničko ime on the YouTubeYouTube accountрачун.
156
442617
2860
и једина ствар коју смо имали јесте
корисничко име на Јутјуб налогу.
07:41
There was only one videoвидео postedобјављено to that accountрачун,
157
445477
2351
Само један видео се налазио на том налогу,
07:43
and the usernamekorisničko ime was RitaRita KrillKril.
158
447828
1488
а корисничко име је било Рита Крил.
07:45
And we didn't know if RitaRita existedпостојала or if it was a fakeлажан nameиме.
159
449316
3292
А ми нисмо знали да ли Рита постоји
или је то било лажно име.
07:48
But we startedпочела looking, and we used freeбесплатно InternetInternet toolsалати to do so.
160
452608
2913
Ипак, почели смо да претражујемо
користећи бесплатне интернет алате.
07:51
The first one was calledпозвани SpokeoSpokeo, whichкоја allowedдозвољен us to look for RitaRita KrillsKrills.
161
455521
3308
Први је био "Спокио" који нам је омогућио
да потражимо особе са именом Рита Крил.
07:54
So we lookedпогледао all over the U.S. We foundнашао them in NewNovi YorkYork,
162
458829
2382
Претражили смо читаве Сједињене Државе.
Нашли смо их у Њујорку,
07:57
we foundнашао them in PennsylvaniaPennsylvania, NevadaU Nevadi and FloridaNa Floridi.
163
461211
2762
нашли смо их у Пенсилванији,
Невади и на Флориди.
07:59
So we wentотишао and we lookedпогледао for a secondдруго freeбесплатно InternetInternet toolоруђе
164
463973
2649
Затим смо прешли на следећу бесплатну
интернет алатку
08:02
calledпозвани WolframVolfram AlphaAlfa, and we checkedцхецкед the weatherвреме reportsизвештаји
165
466622
2467
која се зове "Волфрам Алфа" и
проверили смо временске извештаје
08:04
for the day in whichкоја this videoвидео had been uploadedуплоадед,
166
469089
2497
дана када је видео отпремљен
08:07
and when we wentотишао throughкроз all those variousразни citiesградова,
167
471586
1883
и када смо прочешљали све те градове,
08:09
we foundнашао that in FloridaNa Floridi, there were thunderstormsoluje and rainкиша on the day.
168
473469
3496
нашли смо да је тог дана на Флориди
било грмљавине и кише.
08:12
So we wentотишао to the whiteбео pagesстранице, and we foundнашао,
169
476965
2645
Затим смо прешли на беле стране,
08:15
we lookedпогледао throughкроз the RitaRita KrillsKrills in the phonebookТелефонски именик,
170
479610
2924
потражили смо под именом Рита Крил
у телефонском именику,
08:18
and we lookedпогледао throughкроз a coupleпар of differentразличит addressesадресе,
171
482534
1572
погледали пар различитих адреса
08:20
and that tookузела us to GoogleGoogle MapsMape, where we foundнашао a houseкућа.
172
484106
3316
и то нас је одвело на Гугл мапе где
смо пронашли једну кућу.
08:23
And we foundнашао a houseкућа with a swimmingпливање poolбазен that lookedпогледао
173
487422
1915
Нашли смо кућу са базеном
која је невероватно
08:25
remarkablyизванредно like Rita'sRita se. So we wentотишао back to the videoвидео,
174
489337
2918
личила на Ритину. Затим смо
се вратили видео снимку
08:28
and we had to look for cluestragove that we could cross-referenceunakrsne reference.
175
492255
2971
да потражимо сличности
као бисмо их упоредили.
08:31
So if you look in the videoвидео, there's the bigвелики umbrellaкишобран,
176
495226
3215
Ако погледате видео,
имамо један велики сунцобран,
08:34
there's a whiteбео liloLilo in the poolбазен,
177
498441
1845
душек на надувавање у базену,
08:36
there are some unusuallyneuobičajeno roundedZaokružuje edgesивице in the swimmingпливање poolбазен,
178
500286
2440
необично заобљене ивице
на ободу базена
08:38
and there's two treesдрвеће in the backgroundбацкгроунд.
179
502726
2054
и два дрвета у позадини.
08:40
And we wentотишао back to GoogleGoogle MapsMape, and we lookedпогледао a little bitмало closerближе,
180
504780
2427
Затим смо поново отишли на Гугл мапе
и ближе погледали,
08:43
and sure enoughдовољно, there's the whiteбео liloLilo,
181
507207
2671
било је готово сигурно да се тамо
налазио бели душек на надувавање
08:45
there are the two treesдрвеће,
182
509878
2994
ту су два дрвета,
08:48
there's the umbrellaкишобран. It's actuallyзаправо foldedпреклопљен in this photoфотографија.
183
512872
1986
ево и сунцобрана. Додуше, на овој
фотографији је затворен.
08:50
Little bitмало of trickeryтрик. And there are the roundedZaokružuje edgesивице on the swimmingпливање poolбазен.
184
514858
3778
Мало трикова.
Ево и заобљених ивица на базену.
08:54
So we were ableу могуцности to call RitaRita, clearјасно the videoвидео,
185
518636
3150
Могли смо да позовемо Риту,
потврдимо видео,
08:57
make sure that it had been shotпуцањ, and then our clientsклијенти
186
521786
2086
уверимо се да је заиста снимљен,
а наши клијенти су
08:59
were delightedодушевљен because they were ableу могуцности to runтрцати it withoutбез beingбиће worriedзабринуто.
187
523872
3194
били одушевљени јер су могли
да га без бриге пусте.
09:02
SometimesPonekad the searchПретрага for truthистина, thoughипак,
188
527066
1775
Међутим, некада је потрага за истином
09:04
is a little bitмало lessмање flippantneozbiljan, and it has much greaterвеће consequencesпоследице.
189
528841
4409
мало мање неозбиљна
и има веће последице.
09:09
SyriaSirija has been really interestingзанимљиво for us, because obviouslyочигледно
190
533250
2983
Сирија нам је била посебно
занимљива јер се очигледно
09:12
a lot of the time you're tryingпокушавајући to debunkraskrinkaju stuffствари that can be
191
536233
2681
често дешава да покушавате да раскринкате ствари
које би могле да буду
09:14
potentiallyпотенцијално warрат crimeзлочин evidenceдоказ, so this is where YouTubeYouTube
192
538914
3799
потенцијални доказ о ратном злочину,
a ту Јутјуб
09:18
actuallyзаправо becomesпостаје the mostнајвише importantважно repositoryспремиште
193
542713
2357
заправо постаје најважнији магацин
09:20
of informationинформације about what's going on in the worldсвет.
194
545070
4150
информација у вези са тим
шта се дешава у свету.
09:25
So this videoвидео, I'm not going to showсхов you the wholeцела thing,
195
549220
2754
Овај видео, нећу га приказати целог
09:27
because it's quiteприлично gruesomejeziv, but you'llти ћеш hearчујеш some of the soundsзвуци.
196
551974
2721
јер је прилично језив,
али чућете неке звуке.
09:30
This is from HamaHama.
197
554695
2328
Ово је из Хаме.
09:32
VideoVideo zapis: (ShoutingVikanje)
198
557023
2970
Видео: (Повици)
09:35
And what this videoвидео showsпоказује, when you watch the wholeцела thing throughкроз,
199
559993
3904
Оно што овај видео приказује,
када га гледате целог,
09:39
is bloodyкрваво bodiesтела beingбиће takenузети out of a pickuppikap truckкамион
200
563897
2761
јесу крвава тела која износе из камионета,
09:42
and thrownбачен off a bridgeмост.
201
566658
2605
а затим бацају са моста.
09:45
The allegationstvrdnje were that these guys were MuslimMuslimanska BrotherhoodBratstvo
202
569263
2781
Наводно су у питању мушкарци
из Муслиманског братства
09:47
and they were throwingбацање SyrianSirijski ArmyVojska officers'oficire bodiesтела
203
572044
2875
који са моста бацају тела
полицајаца Сиријске армије,
09:50
off the bridgeмост, and they were cursingpsovanje and usingКористећи blasphemousbogohulno languageЈезик,
204
574919
2934
псовали су, богохулили,
09:53
and there were lots of counterclaimsprotivtvrdnji about who they were,
205
577853
2382
било је доста противртврдњи
о томе ко су они
09:56
and whetherда ли је or not they were what the videoвидео said it was.
206
580235
2242
и да ли су или нису
оно што је видео показивао.
09:58
So we talkedпричао to some sourcesизвори in HamaHama who we had been
207
582477
3266
Контактирали смо неке изворе
из Хама који су о томе
10:01
back and forthнапред with on TwitterTwitter-a, and we askedпитао them about this,
208
585743
2333
нашироко и надугачко писали на Твитеру
и питали смо их у вези са овим,
10:03
and the bridgeмост was interestingзанимљиво to us because it was something we could identifyидентификовати.
209
588076
3814
а мост нам је био интересантан
јер смо могли да га идентификујемо.
10:07
ThreeTri differentразличит sourcesизвори said threeтри differentразличит things about the bridgeмост.
210
591890
2914
Три различита извора рекла су
три различите ствари о мосту.
10:10
They said, one, the bridgeмост doesn't existпостоје.
211
594804
2262
Рекли су, први, да мост не постоји.
10:12
AnotherDrugi one said the bridgeмост does existпостоје, but it's not in HamaHama. It's somewhereнегде elseдруго.
212
597066
3524
Други, да постоји али да није у Хаму.
Да је негде другде.
10:16
And the thirdтрећи one said, "I think the bridgeмост does existпостоје,
213
600590
2562
А трећи је рекао:
"Мислим да мост постоји,
10:19
but the damбрана upstreamuzvodno of the bridgeмост was closedзатворен,
214
603152
3364
али да је брана узводно од моста
била затворена
10:22
so the riverрека should actuallyзаправо have been dryСУВ, so this doesn't make senseсмисао."
215
606516
3397
тако да би требало да је река пресушила,
те ово нема никаквог смисла."
10:25
So that was the only one that gaveдала us a clueпојам.
216
609913
2612
Овај извор био је једини који нам је дао траг.
10:28
We lookedпогледао throughкроз the videoвидео for other cluestragove.
217
612525
1225
Погледали смо видео због осталих трагова.
10:29
We saw the distinctiveпрепознатљив railingsograda, whichкоја we could use.
218
613750
3089
Видели смо специфичне ограде,
а то смо могли да употребимо.
10:32
We lookedпогледао at the curbsograničenja. The curbsograničenja were throwingбацање shadowsсенке southјуг,
219
616839
3744
Гледали смо у ивичњаке.
Ивичњаци су бацали сенку на југ
10:36
so we could tell the bridgeмост was runningтрчање east-westistok-zapad acrossпреко the riverрека.
220
620583
2317
па смо увидели да је мост стајао у правцу
исток-запад преко реке.
10:38
It had black-and-whiteцрно и бело curbsograničenja.
221
622900
1956
Имао је црно-беле ивичњаке.
10:40
As we lookedпогледао at the riverрека itselfсам, you could see there's
222
624856
1986
Погледом на саму реку,
могли сте да видите да је један
10:42
a concreteбетон stoneкамен on the westзапад sideстрана. There's a cloudоблак of bloodкрв.
223
626842
2954
камени блок на западној страни.
И мрље од крви.
10:45
That's bloodкрв in the riverрека. So the riverрека is flowingтече
224
629796
1734
То је крв у реци.
Дакле, река тече
10:47
southјуг to northсевер. That's what that tellsкаже me.
225
631530
1697
од југа ка северу.
То је оно што ја видим.
10:49
And alsoтакође, as you look away from the bridgeмост,
226
633227
2349
Такође, кад погледате даље од моста,
10:51
there's a divotDivot on the left-handлевица sideстрана of the bankбанка,
227
635576
1649
имамо бусен на левој обали,
10:53
and the riverрека narrowssužava.
228
637225
2430
а река се сужава.
10:55
So ontoна GoogleGoogle MapsMape we go, and we startпочетак
229
639655
2579
Идемо на Гугл мапе,
почели смо да
10:58
looking throughкроз literallyбуквално everyсваки singleједно bridgeмост.
230
642234
2058
тражимо све могуће мостове.
11:00
We go to the damбрана that we talkedпричао about, we startпочетак just
231
644292
3480
Идемо на брану о којој смо причали,
почињемо
11:03
literallyбуквално going throughкроз everyсваки time that roadпут crosseskrstovi the riverрека,
232
647772
3610
да претражујемо сваки мост преко реке,
11:07
crossingпрелазак off the bridgesмостови that don't matchутакмица.
233
651382
1738
прецртавајући мостове који
не одговарају опису.
11:09
We're looking for one that crosseskrstovi east-westistok-zapad.
234
653120
1763
Тражимо онај који је у правцу исток-запад.
11:10
And we get to HamaHama. We get all the way from the damбрана
235
654883
1952
Стижемо до Хама.
Стигли смо чак од бране
11:12
to HamaHama and there's no bridgeмост.
236
656835
2003
до Хама, а моста нема.
11:14
So we go a bitмало furtherдаље. We switchпрекидач to the satelliteсателит viewпоглед,
237
658838
2484
Идемо мало даље. Прелазимо на
сателитски поглед
11:17
and we find anotherдруги bridgeмост, and everything startsпочиње to lineлине up.
238
661322
2920
и налазимо још један мост и све
почиње да долази на своје место.
11:20
The bridgeмост looksизглед like it's crossingпрелазак the riverрека eastисточно to westзапад.
239
664242
3038
Мост изгледа као да прелази реку
од истока ка западу.
11:23
So this could be our bridgeмост. And we zoomзоом right in.
240
667280
3161
Ово би могао да буде наш мост.
Зумирамо.
11:26
We startпочетак to see that it's got a medianмедиан, so it's a two-lanedve trake bridgeмост.
241
670441
2902
Сада видимо да на средини има линију
и да је у питању мост са две траке.
11:29
And it's got the black-and-whiteцрно и бело curbsograničenja that we saw in the videoвидео,
242
673343
3646
И има ове црно-беле ивичњаке
које смо видели на снимку
11:32
and as we clickкликните throughкроз it, you can see someone'sНеко је
243
676989
2312
и док кликћемо по њему
можете да видите да је неко
11:35
uploadedуплоадед photosфотографије to go with the mapМапа, whichкоја is very handypri ruci,
244
679301
2954
поставио фотографије које иду уз мапу,
што је врло корисно,
11:38
so we clickкликните into the photosфотографије. And the photosфотографије startпочетак showingпоказивање us
245
682255
2687
и кликнемо на фотографије
и оне нам приказују
11:40
more detailдетаљ that we can cross-referenceunakrsne reference with the videoвидео.
246
684942
2622
више детаља које можемо да
упоредимо са снимком.
11:43
The first thing that we see is we see black-and-whiteцрно и бело curbingsuzbijanju,
247
687564
3723
Прво што видимо је овај црно-бели ивичњак,
11:47
whichкоја is handypri ruci because we'veми смо seenвиђено that before.
248
691287
2105
што је корисно јер смо га видели и пре.
11:49
We see the distinctiveпрепознатљив railingograda that we saw the guys
249
693392
3499
Видимо карактеристичну ограду
са које су они мушкарци
11:52
throwingбацање the bodiesтела over.
250
696891
2351
бацали тела.
11:55
And we keep going throughкроз it untilсве док we're certainизвестан that this is our bridgeмост.
251
699242
2655
Претраживали смо и даље док нисмо били уверени
да је ово наш мост.
11:57
So what does that tell me? I've got to go back now
252
701897
1524
И шта ми то говори?
Сад морам да се вратим
11:59
to my threeтри sourcesизвори and look at what they told me:
253
703421
2313
на моја три извора
и погледам шта су ми рекли:
12:01
the one who said the bridgeмост didn't existпостоје,
254
705734
1725
онај који је рекао да мост не постоји,
12:03
the one who said the bridgeмост wasn'tније in HamaHama,
255
707459
1859
онај који је рекао да мост није у Хаму
12:05
and the one guy who said, "Yes, the bridgeмост does existпостоје, but I'm not sure about the waterвода levelsнивоа."
256
709318
3953
и онај који је рекао: "Да, мост постоји,
али нисам сигуран у вези са водостајем."
12:09
NumberBroj threeтри is looking like the mostнајвише truthfulgovori istinu all of a suddenизненадан,
257
713271
3331
Број три одједном изгледа
као најверодостојнији,
12:12
and we'veми смо been ableу могуцности to find that out usingКористећи some freeбесплатно InternetInternet toolsалати
258
716602
2981
а ми смо могли то да откријемо
користећи бесплатне интернет алате
12:15
sittingседење in a cubiclepregradu in an officeканцеларија in DublinDublin
259
719583
2520
седећи у канцеларијском боксу у Даблину,
12:18
in the spaceпростор of 20 minutesминута.
260
722103
1487
у распону од 20 минута.
12:19
And that's partдео of the joyрадост of this. AlthoughIako the webвеб
261
723590
2439
У томе је део лепоте свега овога.
Иако је интернет
12:21
is runningтрчање like a torrentbujice, there's so much informationинформације there
262
726029
3265
као бујица, на њему има
толико информација
12:25
that it's incrediblyневероватно hardтешко to siftPretražujte and gettingдобијања harderтеже everyсваки day,
263
729294
3187
да је невероватно тешко прегледати их све,
а сваког дана то постаје све теже.
12:28
if you use them intelligentlyинтелигентно, you can find out incredibleневероватан informationинформације.
264
732481
3327
Ако их паметно користите, можете доћи
до невероватних информација.
12:31
GivenS obzirom na a coupleпар of cluestragove, I could probablyвероватно find out
265
735808
2395
Са само пар трагова, вероватно
бих могао да откријем
12:34
a lot of things about mostнајвише of you in the audienceпублика that you mightМожда not like me findingпроналажење out.
266
738203
3534
доста ствари о већини вас у публици
што не бисте волели да откријем.
12:37
But what it tellsкаже me is that, at a time when
267
741737
3005
Али то значи, у времену кад
12:40
there's more -- there's a greaterвеће abundanceзаступљеност of informationинформације than there ever has been,
268
744742
4029
имамо више - имамо обиље информација
у односу на пре,
12:44
it's harderтеже to filterфилтер, we have greaterвеће toolsалати.
269
748771
2633
теже је филтрирати, имамо боље алате.
12:47
We have freeбесплатно InternetInternet toolsалати that allowдозволите us,
270
751404
1863
Имамо бесплатне интернет алате
који нам омогућавају,
12:49
help us do this kindкинд of investigationистраживање.
271
753267
2226
који нам помажу
да спроведемо овакве истраге.
12:51
We have algorithmsалгоритми that are smarterпаметнији than ever before,
272
755493
1823
Имамо алгоритме који су паметнији
сада него икада
12:53
and computersрачунари that are quickerбрже than ever before.
273
757316
2421
и компјутере брже него икада пре.
12:55
But here'sево the thing. AlgorithmsAlgoritmi are rulesправила. They're binaryбинарно.
274
759737
3427
Међутим, има једна ствар.
Алгоритми су правила. Бинарни су.
12:59
They're yes or no, they're blackцрн or whiteбео.
275
763164
1785
Они су "да" или "не",
они су или црни или бели.
13:00
TruthIstina is never binaryбинарно. TruthIstina is a valueвредност.
276
764949
3554
Истина никада није бинарна.
Истина је вредност.
13:04
TruthIstina is emotionalемоционално, it's fluidtečnost, and aboveгоре all, it's humanљудско.
277
768503
4664
Истина је емоција, она је флуид,
а пре свега, она је људска.
13:09
No matterматерија how quickбрзо we get with computersрачунари, no matterматерија
278
773167
2107
Без обзира колико брзо
компјутери напредују, без обзира
13:11
how much informationинформације we have, you'llти ћеш never be ableу могуцности
279
775274
2384
колико информација имамо,
никада нећете моћи
13:13
to removeуклонити the humanљудско from the truth-seekingi potraga za istinom exerciseвежбање,
280
777658
2996
да уклоните људски фактор
из потраге за истином
13:16
because in the endкрај, it is a uniquelyјединствено humanљудско traitosobina.
281
780654
3658
јер, на крају, то је особина
својствена само људима.
13:20
ThanksHvala ti very much. (ApplauseAplauz)
282
784312
4000
Хвала најлепше.
(Aплауз)
Translated by Milica Acimovic
Reviewed by Bosko Erakovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Markham Nolan - Journalist
The managing editor of Storyful.com, Markham Nolan has watched journalism evolve from the pursuit of finding facts to the act of verifying those floating in the ether.

Why you should listen

Markham calls himself a "literary mercenary." His main responsibility is to sift through news and information to see what's true and what's not. In the era of the ubiquitous and immediate cell phone photo, Twitter message and YouTube video, how do we verify and validate a piece of information arriving, say, from a region at war or one going through a natural disaster? As the managing editor of Storyful, that's a question he has to answer daily.

More profile about the speaker
Markham Nolan | Speaker | TED.com