ABOUT THE SPEAKER
Danny Hillis - Computer theorist
Inventor, scientist, author, engineer -- over his broad career, Danny Hillis has turned his ever-searching brain on an array of subjects, with surprising results.

Why you should listen

Danny Hillis is an inventor, scientist, author and engineer. While completing his doctorate at MIT, he pioneered the concept of parallel computers that is now the basis for graphics processors and cloud computing. He holds more than 300 US patents, covering parallel computers, disk arrays, forgery prevention methods, various electronic and mechanical devices, and the pinch-to-zoom display interface. He has recently been working on problems in medicine as well. He is also the designer of a 10,000-year mechanical clock, and he gave a TED Talk in 1994 that is practically prophetic. Throughout his career, Hillis has worked at places like Disney, and now MIT and Applied Invention, always looking for the next fascinating problem.

More profile about the speaker
Danny Hillis | Speaker | TED.com
TED2013

Danny Hillis: The Internet could crash. We need a Plan B

Deni Hilis (Danny Hillis): Internet bi mogao da se sruši. Treba nam plan B

Filmed:
1,375,608 views

'70-ih i '80-ih godina internet je bio ispunjen duhom velikodušnosti njegovih malobrojnih korisnika. Ali danas, kada je internet sveprisutan i povezuje milijarde ljudi, mašine i bitne delove infrastrukture, javlja se opasnost od sajber napada i pada sistema. Pionir u oblasti interneta, Deni Hilis govori o tome kako internet nije bio dizajniran za ovako široku upotrebu i upozorava na potrebu osmišljavanja plana B: paralelnog rezervnog sistema ukoliko - ili kada - se internet sruši.
- Computer theorist
Inventor, scientist, author, engineer -- over his broad career, Danny Hillis has turned his ever-searching brain on an array of subjects, with surprising results. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So, this bookкњига that I have in my handруку
0
603
3066
Ova knjiga koju držim u ruci
00:19
is a directorydirektorijum of everybodyсвима who had an emailемаил addressАдреса
1
3669
3934
je imenik svih ljudi
koji su imali e-mail adrese
00:23
in 1982. (LaughterSmeh)
2
7603
3519
1982.
(Smeh)
00:27
ActuallyU stvari, it's deceptivelynaizgled largeвелики.
3
11122
3685
On je u stvari samo
naizgled velik.
00:30
There's actuallyзаправо only about 20 people on eachсваки pageстрана,
4
14807
3437
Postoji otprilike samo 20-ak
ljudi na svakoj strani
00:34
because we have the nameиме, addressАдреса
5
18244
1890
jer je tu ime, adresa
00:36
and telephoneтелефон numberброј of everyсваки singleједно personособа.
6
20134
3093
i broj telefona svakog od njih.
00:39
And, in factчињеница, everybody'sсвима listedна листи twiceдва пута,
7
23227
2183
U stvari, svako je naveden dva puta,
00:41
because it's sortedсортирано onceједном by nameиме and onceједном by emailемаил addressАдреса.
8
25410
4558
jednom poređan po imenu i
jednom po e-mail adresi.
00:45
ObviouslyOčigledno a very smallмали communityзаједница.
9
29968
2901
Očigledno je u pitanju
veoma mala zajednica.
00:48
There were only two other DannysDannys on the InternetInternet then.
10
32869
3431
Tada su postojala samo
još dva Denija na internetu.
00:52
I knewзнала them bothи једно и друго.
11
36300
1600
Poznavao sam obojicu.
00:53
We didn't all know eachсваки other,
12
37900
1756
Nismo svi znali jedni druge,
00:55
but we all kindкинд of trustedповерљив eachсваки other,
13
39656
3113
ali smo na neki način
verovali jedni drugima
00:58
and that basicосновно feelingОсећај of trustповерење
14
42769
3798
i taj osećaj poverenja je
01:02
permeatedširi the wholeцела networkмрежа,
15
46567
2587
prožimao čitavu mrežu
01:05
and there was a realправи senseсмисао that
16
49154
2357
i osećali smo se kao da
01:07
we could dependзависи on eachсваки other to do things.
17
51511
3006
se možemo osloniti jedni na druge
za razne stvari.
01:10
So just to give you an ideaидеја of the levelниво of trustповерење in this communityзаједница,
18
54517
3575
Kako bih vam približio
nivo poverenja u ovoj zajednici,
01:13
let me tell you what it was like
19
58092
1625
dozvolite mi da vam ispričam
kako je izgledala
01:15
to registerрегистровати a domainдомена nameиме in the earlyрано daysдана.
20
59717
4105
registracija internet domena
na početku.
01:19
Now, it just so happenedдесило that I got to registerрегистровати
21
63822
2630
Igrom slučaja, imao sam priliku
da registrujem
01:22
the thirdтрећи domainдомена nameиме on the InternetInternet.
22
66452
2460
treći domen na internetu.
01:24
So I could have anything I wanted
23
68912
1648
Mogao sam da odaberem bilo šta
01:26
other than bbnbbn.comцом and symbolicssymbolics.comцом.
24
70560
4445
sem bbn.com i symbolics.com.
01:30
So I pickedизабран think.comцом, but then I thought,
25
75005
3414
Odabrao sam think.com,
ali sam onda pomislio
01:34
you know, there's a lot of really interestingзанимљиво namesимена out there.
26
78419
2986
da postoji mnogo
poprilično interesantnih imena.
01:37
Maybe I should registerрегистровати a fewнеколико extrasstatisti just in caseслучај.
27
81405
4209
Možda bih trebao da registrujem
još koje za svaki slučaj.
01:41
And then I thought, "Nahne, that wouldn'tне би be very niceлеп."
28
85614
3284
Ali sam onda pomislio:
"Ne, to ne bi bilo lepo od mene."
01:44
(LaughterSmeh)
29
88898
5695
(Smeh)
01:50
That attitudeстав of only takingузимајући what you need
30
94593
3629
U to vreme svi su na mreži uzimali
01:54
was really what everybodyсвима had on the networkмрежа in those daysдана,
31
98222
4044
samo ono što im je potrebno
01:58
and in factчињеница, it wasn'tније just the people on the networkмрежа,
32
102266
3297
i u stvari to nije bilo
samo do ljudi na mreži,
02:01
but it was actuallyзаправо kindкинд of builtизграђен into the protocolsprotokoli
33
105563
2720
već je to na neki način
bilo ugrađeno u protokole
02:04
of the InternetInternet itselfсам.
34
108283
1944
samog interneta.
02:06
So the basicосновно ideaидеја of I.P., or InternetInternet protocolпротокол,
35
110227
3859
Osnovna ideja IP-ja
ili internet protokola
02:09
and the way that the -- the routingрутирање algorithmalgoritam that used it,
36
114086
3729
i načina na koji ga je
algoritam preusmeravanja koristio,
02:13
were fundamentallyфундаментално "from eachсваки accordingу складу to theirњихова abilityспособност,
37
117815
4129
bila je u osnovi:
"od svakoga prema njihovim mogućnostima,
02:17
to eachсваки accordingу складу to theirњихова need."
38
121944
2118
svakome prema njihovoj potrebi."
02:19
And so, if you had some extraекстра bandwidthпроток,
39
124062
3013
Tako da, ako ste imali višak protoka,
02:22
you'dти би deliverиспоручи a messageпорука for someoneнеко.
40
127075
1443
preneli biste nečiju
poruku umesto njih.
02:24
If they had some extraекстра bandwidthпроток, they would deliverиспоручи a messageпорука for you.
41
128518
2993
Ako je neko imao višak protoka,
oni bi preneli poruku za vas.
02:27
You'dTi bi kindкинд of dependзависи on people to do that,
42
131511
2014
Na neki način smo se
oslanjali na ljude da to rade
02:29
and that was the buildingзграде blockблокирати.
43
133525
2664
i to je bio kamen temeljac.
02:32
It was actuallyзаправо interestingзанимљиво that suchтаква a communistkomunistički principleпринцип
44
136189
2627
U stvari je interesantno
kako je takav komunistički princip
02:34
was the basisоснове of a systemсистем developedразвијен duringу току the ColdHladni WarRat
45
138816
2436
bio osnova sistema
koji je, tokom Hladnog rata
02:37
by the DefenseOdbrana DepartmentMinistarstvo,
46
141252
2431
razvilo Ministarstvo odbrane,
02:39
but it obviouslyочигледно workedрадио је really well,
47
143683
3070
ali je radio veoma dobro
02:42
and we all saw what happenedдесило with the InternetInternet.
48
146753
3443
i svi smo videli šta se
desilo s internetom.
02:46
It was incrediblyневероватно successfulуспјешно.
49
150196
2272
Postao je veoma uspešan.
02:48
In factчињеница, it was so successfulуспјешно that there's no way
50
152468
3297
U stvari, postao je toliko uspešan
da ne postoji način
02:51
that these daysдана you could make a bookкњига like this.
51
155765
3588
da danas napravite
knjigu kao što je ova.
02:55
My roughгрубо calculationизрачунавање is it would be about 25 milesмиља thickдебео.
52
159353
6166
Procenjujem da bi bila
debela oko 40 kilometara.
03:01
But, of courseкурс, you couldn'tније могао do it,
53
165519
1174
Ali, naravno, ne možemo
da to uradimo
03:02
because we don't know the namesимена of all the people
54
166693
1790
jer ne znamo imena svih ljudi
03:04
with InternetInternet or emailемаил addressesадресе,
55
168483
3074
sa pristupom internetu
ili sa e-mail adresama.
03:07
and even if we did know theirњихова namesимена,
56
171557
1532
Čak i da znamo njihova imena,
03:08
I'm prettyприлично sure that they would not want theirњихова nameиме,
57
173089
2433
poprilično sam siguran
da oni ne bi želeli da njihova imena,
03:11
addressАдреса and telephoneтелефон numberброј publishedобјављен to everyoneсви.
58
175522
4296
adrese i brojevi telefona
budu dostupni svima.
03:15
So the factчињеница is that there's a lot of badлоше guys on the InternetInternet these daysдана,
59
179818
3702
Činjenica je da postoji mnogo
loših ljudi na internetu danas
03:19
and so we dealtрешио with that by makingстварање
60
183520
4171
i borimo se protiv toga stvaranjem
03:23
walledsakriti communitiesзаједнице,
61
187691
1899
zaštićenih zajednica,
03:25
secureOsigurajte subnetworkssubnetworks, VPNsVPN-ovi,
62
189590
4737
bezbednih podmreža,
virtuelnih privatnih mreža,
03:30
little things that aren'tнису really the InternetInternet
63
194327
1596
malih stvari koje nisu baš internet,
03:31
but are madeмаде out of the sameисти buildingзграде blocksблокови,
64
195923
1971
ali su sastavljene od istih delova,
03:33
but we're still basicallyу основи buildingзграде it out of those
65
197894
2240
u osnovi ih gradimo iz istih onih
03:36
sameисти buildingзграде blocksблокови with those sameисти assumptionsпретпоставке of trustповерење.
66
200134
4267
delova i sa istim onim
pretpostavkama o poverenju.
03:40
And that meansзначи that it's vulnerableрањив
67
204401
2722
To znači da su oni podložni
03:43
to certainизвестан kindsврсте of mistakesгрешке that can happenдесити се,
68
207123
2396
određenim greškama
koje se mogu desiti
03:45
or certainизвестан kindsврсте of deliberatenamerno attacksнапади,
69
209519
1861
ili nekim namernim napadima,
03:47
but even the mistakesгрешке can be badлоше.
70
211380
3105
ali čak i same greške mogu biti loše.
03:50
So, for instanceпример,
71
214485
2949
Na primer,
03:53
in all of AsiaAsia recentlyнедавно,
72
217434
1953
nedavno je u čitavoj Aziji
03:55
it was impossibleнемогуће to get YouTubeYouTube for a little while
73
219387
3433
bilo nemoguće pristupiti
Jutjubu neko vreme
03:58
because PakistanPakistan madeмаде some mistakesгрешке
74
222820
2280
jer je Pakistan načinio neke greške
04:01
in how it was censoringcenzurisanja YouTubeYouTube in its internalинтерни networkмрежа.
75
225100
3735
u cenzuri Jutjuba
u svojoj unutrašnjoj mreži.
04:04
They didn't intendНамеравам to screwвијак up AsiaAsia, but they did
76
228835
3094
Nisu nameravali da zabrljaju
u čitavoj Aziji, ali jesu
04:07
because of the way that the protocolsprotokoli work.
77
231929
2904
zbog načina na koji protokoli funkcionišu.
04:10
AnotherDrugi exampleпример that mayможе have affectedутицало, дјеловало manyмноги of you in this audienceпублика is,
78
234833
3224
Još jedan primer koji je možda uticao
na mnoge od vas u publici,
04:13
you mayможе rememberзапамтити a coupleпар of yearsгодине agoпре,
79
238057
2591
možda se sećate
pre nekoliko godina,
04:16
all the planesавиона westзапад of the MississippiMisisipi were groundedзаснован
80
240648
2813
svi avioni u Misisipiju su prinudno sleteli,
04:19
because a singleједно routingрутирање cardкартица in SaltSo LakeJezero CityGrad
81
243461
2892
jer je jedna jedina kartica
za usmeravanje u Solt Lejk Sitiju
04:22
had a bugбуг in it.
82
246353
2362
imala grešku.
04:24
Now, you don't really think
83
248715
2273
Nikada ne pomislimo na to
04:26
that our airplaneавион systemсистем dependsзависи on the InternetInternet,
84
250988
3026
da naši avionski sistemi
zavise od interneta
04:29
and in some senseсмисао it doesn't.
85
254014
1006
i na neki način oni ni ne zavise.
04:30
I'll come back to that laterкасније.
86
255020
1616
Vratiću se na to kasnije.
04:32
But the factчињеница is that people couldn'tније могао take off
87
256636
2250
Ali je činjenica da ljudi
nisu mogli da polete
04:34
because something was going wrongпогрешно on the InternetInternet,
88
258886
2275
jer nešto nije bilo u redu s internetom
04:37
and the routermrežne skretnice cardкартица was down.
89
261161
2575
i kartica za usmeravanje nije radila.
04:39
And so, there are manyмноги of those things that startпочетак to happenдесити се.
90
263736
3779
I tako razne stvari
počinju da se dešavaju.
04:43
Now, there was an interestingзанимљиво thing that happenedдесило last AprilAprila.
91
267515
3139
Interesantna svar
se desila prošlog aprila.
04:46
All of a suddenизненадан,
92
270654
1526
Iznenada
04:48
a very largeвелики percentageпроценат of the trafficсаобраћај on the wholeцела InternetInternet,
93
272180
3332
veliki procenat prometa na internetu
04:51
includingукључујући a lot of the trafficсаобраћај betweenизмеђу U.S. militaryвојска installationsInstalacija,
94
275512
4131
uključujući i onaj između
postrojenja vojske SAD
04:55
startedпочела gettingдобијања re-routedpreusmerio throughкроз ChinaKina.
95
279643
2768
bio je preusmeravan kroz Kinu.
04:58
So for a fewнеколико hoursсати, it all passedположио throughкроз ChinaKina.
96
282411
2722
Nekoliko sati, sve je prolazilo kroz Kinu.
05:01
Now, ChinaKina TelecomTelekom saysкаже it was just an honestпоштен mistakeгрешка,
97
285133
4574
Kineski Telekom tvrdi
da je to bila nenamerna greška
05:05
and it is actuallyзаправо possibleмогуће that it was, the way things work,
98
289707
3857
i moguće je da jeste, zbog načina
na koji stvari funkcionišu,
05:09
but certainlyсигурно somebodyнеко could make
99
293564
2035
ali bi neko zasigurno mogao da napravi
05:11
a dishonestnepošteni mistakeгрешка of that sortврста if they wanted to,
100
295599
3273
i namernu grešku tog tipa
ukoliko bi želeo
05:14
and it showsпоказује you how vulnerableрањив the systemсистем is even to mistakesгрешке.
101
298872
3358
i to nam pokazuje koliko je sistem ranjiv,
čak i kada su u pitanju greške.
05:18
ImagineZamislite how vulnerableрањив the systemсистем is to deliberatenamerno attacksнапади.
102
302230
4921
Zamislite koliko je sistem
podložan namernim napadima.
05:23
So if somebodyнеко really wanted to attackнапад the UnitedUjedinjeni StatesDržava
103
307151
3398
Ukoliko bi neko zaista
želeo da napadne SAD
05:26
or WesternZapadni civilizationцивилизација these daysдана,
104
310549
2092
ili Zapadnu civilizaciju danas,
05:28
they're not going to do it with tanksтенкови.
105
312641
2189
ne bi to uradili tenkovima.
05:30
That will not succeedуспети.
106
314830
2413
To ne bi uspelo.
05:33
What they'llони ће probablyвероватно do is something
107
317243
2003
Ono što će najverovatnije uraditi je nešto
05:35
very much like the attackнапад that happenedдесило
108
319246
3291
veoma slično onome što se desilo
05:38
on the IranianIranski nuclearнуклеарна facilityобјекат.
109
322537
2707
u nuklearnom postrojenju u Iranu.
05:41
NobodyNiko nije has claimedtvrdio creditкредит for that.
110
325244
2274
Niko nije preuzeo odgovornost za to.
05:43
There was basicallyу основи a factoryфабрика of industrialиндустријски machinesмашине.
111
327518
3507
Bila je to fabrika industrijske mašinerije.
05:46
It didn't think of itselfсам as beingбиће on the InternetInternet.
112
331025
2577
Oni nisu smatrali da su
prikačeni na internet.
05:49
It thought of itselfсам as beingбиће disconnectedискључен from the InternetInternet,
113
333602
2587
Mislili su da su
odvojeni od interneta,
05:52
but it was possibleмогуће for somebodyнеко to smuggleproљvercujem
114
336189
1947
ali je neko uspeo da prokrijumčari
05:54
a USBUSB driveпогон in there, or something like that,
115
338136
2532
USB memoriju ili nešto nalik tome
05:56
and softwareсофтвер got in there that causesузроке the centrifugescentrifuga,
116
340668
3396
i putem softvera natera centrifuge
05:59
in that caseслучај, to actuallyзаправо destroyуништити themselvesсами.
117
344064
2993
da unište same sebe.
06:02
Now that sameисти kindкинд of softwareсофтвер could destroyуништити an oilуље refineryрафинерије
118
347057
2666
Softver kao ovaj bi mogao
da uništi rafineriju ulja
06:05
or a pharmaceuticalфармацеутски factoryфабрика or a semiconductorpoluprovodnik plantбиљка.
119
349723
4422
ili fabriku lekova
ili postrojenje poluprovodnika.
06:10
And so there's a lot of -- I'm sure you've readчитати a lot in papersновине,
120
354145
3266
Siguran sam
da ste čitali o tome u novinama,
06:13
about worriesбриге about cyberattackssajber napade
121
357411
2191
o brizi zbog sajber napada
06:15
and defensesодбране againstпротив those.
122
359602
2610
i o odbrani protiv njih.
06:18
But the factчињеница is, people are mostlyуглавном focusedфокусиран on
123
362212
1980
Ali je činjenica da su ljudi
uglavnom usmereni
06:20
defendingbraneći the computersрачунари on the InternetInternet,
124
364192
2283
na odbranu računara na internetu
06:22
and there's been surprisinglyизненађујуће little attentionпажњу
125
366475
2386
i iznenađujuće malo pažnje se posvećuje
06:24
to defendingbraneći the InternetInternet itselfсам as a communicationsкомуникације mediumсредња.
126
368861
4365
odbrani samog interneta
kao medija za komunikaciju.
06:29
And I think we probablyвероватно do need to payплатите
127
373226
1863
Smatram da bi trebalo da obratimo
06:30
some more attentionпажњу to that, because it's actuallyзаправо kindкинд of fragileкрхак.
128
375089
3088
malo više pažnje na to
jer je on u stvari veoma ranjiv.
06:34
So actuallyзаправо, in the earlyрано daysдана,
129
378177
2927
U ranim danima,
06:37
back when it was the ARPANETARPANET,
130
381104
1724
kada je postojao ARPANET,
06:38
there were actuallyзаправо timesпута -- there was a particularпосебно time it failedније успео completelyу потпуности
131
382828
3589
bilo je perioda kada -
jednom prilikom je on u potpunosti otkazao,
06:42
because one singleједно messageпорука processorпроцесор
132
386417
3285
zato što je jedan jedini procesor za poruke
06:45
actuallyзаправо got a bugбуг in it.
133
389702
2476
imao grešku u sebi.
06:48
And the way the InternetInternet worksИзвођење радова is
134
392178
2272
Način na koji internet funkcioniše je
06:50
the routersmrežne skretnice are basicallyу основи exchangingrazmena informationинформације
135
394450
3567
da ruteri u suštini razmenjuju informacije
06:53
about how they can get messagesпоруке to placesместа,
136
398017
2590
o tome kako mogu da prenesu
poruke na razna mesta
06:56
and this one processorпроцесор, because of a brokenсломљен cardкартица,
137
400607
3898
i ovaj jedan procesor je,
zbog pokvarene kartice,
07:00
decidedодлучио it could actuallyзаправо get a messageпорука
138
404505
2009
odlučio da može da dostavi poruku
07:02
to some placeместо in negativeнегативно time.
139
406514
2688
na neko mesto u prošlosti.
07:05
So, in other wordsречи, it claimedtvrdio it could deliverиспоручи a messageпорука before you sentпослат it.
140
409202
3983
Drugim rečima, smatrao je da može da
dostavi poruku pre nego što ste je poslali.
07:09
So of courseкурс, the fastestнајбрже way to get a messageпорука anywhereбило где
141
413185
3150
Naravno, najbrži način
da pošaljete poruku bilo gde
07:12
was to sendпошаљи it to this guy,
142
416335
1876
je bila da je pošaljete ovom čoveku
07:14
who would sendпошаљи it back in time and get it there superСупер earlyрано,
143
418211
3547
koji bi je poslao nazad u vreme
i tako bi ona stigla pre vremena.
07:17
so everyсваки messageпорука in the InternetInternet
144
421758
2856
Zbog toga je svaka poruka
na internetu
07:20
startedпочела gettingдобијања switchedсвитцхед throughкроз this one nodečvor,
145
424614
3242
počela da prolazi kroz ovaj čvor
07:23
and of courseкурс that cloggedzačepila everything up.
146
427856
1516
i naravno to je začepilo sistem.
07:25
Everything startedпочела breakingломљење.
147
429372
2155
Sve je počelo da se raspada.
07:27
The interestingзанимљиво thing was, thoughипак,
148
431527
2040
Interesantna svar je bila
07:29
that the sysadminssysadmins were ableу могуцности to fixпоправи it,
149
433567
1840
da su administratori sistema
uspeli da to isprave,
07:31
but they had to basicallyу основи turnред everyсваки singleједно thing on the InternetInternet off.
150
435407
4782
ali su u suštini morali da isključe
svaku pojedinačnu stvar na internetu.
07:36
Now, of courseкурс you couldn'tније могао do that todayданас.
151
440189
1398
To danas ne biste mogli da uradite.
07:37
I mean, everything off, it's like
152
441587
2394
Da se sve isključi, to bi bilo kao
07:39
the serviceуслуга call you get from the cableкабел companyкомпанија,
153
443981
2232
kada vas neko nazove
da ne radi kablovska,
07:42
exceptосим for the wholeцела worldсвет.
154
446213
3761
samo u celom svetu.
07:45
Now, in factчињеница, they couldn'tније могао do it for a lot of reasonsразлоге todayданас.
155
449974
2059
To danas ne bi bilo moguće
zbog nekoliko razloga.
07:47
One of the reasonsразлоге is a lot of theirњихова telephonesтелефони
156
452033
2622
Jedan od njih je to
što većina njihovih telefona
07:50
use IPIP protocolпротокол and use things like SkypeSkype and so on
157
454655
2969
koristi IP protokole i stvari
kao što su Skajp i tako dalje,
07:53
that go throughкроз the InternetInternet right now,
158
457624
2069
stvari koje rade preko interneta
07:55
and so in factчињеница we're becomingпостаје dependentзависни on it
159
459693
3282
i tako mi postajemo zavisni od njega
07:58
for more and more differentразличит things,
160
462975
1792
za sve više i više različitih stvari,
08:00
like when you take off from LAXSLABE,
161
464767
2938
kada uzlećete sa
aerodroma,
08:03
you're really not thinkingразмишљање you're usingКористећи the InternetInternet.
162
467705
1881
ni ne pomišljate da koristite internet.
08:05
When you pumpпумпа gasгасни, you really don't think you're usingКористећи the InternetInternet.
163
469586
4116
Dok točite gorivo,
ni ne znate da koristite internet.
08:09
What's happeningдогађај increasinglyсве више, thoughипак, is these systemsсистема
164
473702
2125
Ono što se sve više i više dešava
jeste da ovi sistemi
08:11
are beginningпочетак to use the InternetInternet.
165
475827
1867
počinju da koriste internet.
08:13
MostVećina of them aren'tнису basedзаснован on the InternetInternet yetјош увек,
166
477694
3050
Većina njih još nije
bazirana na internetu,
08:16
but they're startingпочевши to use the InternetInternet for serviceуслуга functionsфункције,
167
480744
2536
ali počinju da koriste
internet kao servis,
08:19
for administrativeадминистративни functionsфункције,
168
483280
1905
za administraciju
08:21
and so if you take something like the cellмобилни phoneтелефон systemсистем,
169
485185
3063
i kada pogledate nešto
kao što je fiksna telefonija,
08:24
whichкоја is still relativelyрелативно independentнезависно of the InternetInternet for the mostнајвише partдео,
170
488248
4320
koja je relativno nezavisna od interneta,
08:28
InternetInternet piecesкомада are beginningпочетак to sneakzmija into it
171
492568
2959
delovi interneta se polako uvlače u nju,
08:31
in termsуслови of some of the controlконтрола and administrativeадминистративни functionsфункције,
172
495527
3804
delom kao kontrola ili za administraciju
08:35
and it's so temptingprimamljivo to use these sameисти buildingзграде blocksблокови
173
499331
2330
i veoma je primamljivo
koristiti ove delove
08:37
because they work so well, they're cheapјефтино,
174
501661
2264
jer rade veoma dobro i jeftini su,
08:39
they're repeatedпоновио, and so on.
175
503925
1100
mogu se ponavljati
i tako dalje.
08:40
So all of our systemsсистема, more and more,
176
505025
2772
Svi naši sistemi, sve više i više
08:43
are startingпочевши to use the sameисти technologyтехнологија
177
507797
1780
počinju da upotrebljavaju istu tehnologiju
08:45
and startingпочевши to dependзависи on this technologyтехнологија.
178
509577
2067
i počinju da zavise od nje.
08:47
And so even a modernмодеран rocketракета shipброд these daysдана
179
511644
2425
Čak i savremene rakete danas
08:49
actuallyзаправо usesкористи InternetInternet protocolпротокол to talk
180
514069
2726
koriste internet protokol za komunikaciju
08:52
from one endкрај of the rocketракета shipброд to the other.
181
516795
1816
jednog dela rakete s drugim.
08:54
That's crazyлуд. It was never designedдизајниран to do things like that.
182
518611
3186
To je suludo. Internet nije
osmišljen da radi takve stvari.
08:57
So we'veми смо builtизграђен this systemсистем
183
521797
3117
Sagradili smo sistem
09:00
where we understandРазумем all the partsделови of it,
184
524914
3110
čije delove razumemo,
09:03
but we're usingКористећи it in a very, very differentразличит way than we expectedочекиван to use it,
185
528024
3698
ali ga koristimo na veoma
drugačiji način nego što se očekuje
09:07
and it's gottenготтен a very, very differentразличит scaleСкала
186
531722
2439
i on je prerastao svrhu
09:10
than it was designedдизајниран for.
187
534161
2171
za koju je osmišljen.
09:12
And in factчињеница, nobodyнико really exactlyбаш тако understandsразуме
188
536332
2676
U stvari niko više ne razume
09:14
all the things it's beingбиће used for right now.
189
539008
2263
sve stvari za koje se on sada koristi.
09:17
It's turningокретање into one of these bigвелики emergentevolutivni systemsсистема
190
541271
2503
Postao je jedan od onih
velikih rastućih sistema,
09:19
like the financialфинансијски systemсистем, where we'veми смо designedдизајниран all the partsделови
191
543774
3481
kao finansijski sistem,
gde smo osmislili sve delove,
09:23
but nobodyнико really exactlyбаш тако understandsразуме
192
547255
2606
ali niko u stvari ne razume
09:25
how it operatesради and all the little detailsдетаље of it
193
549861
3227
kako oni rade i sve njegove detalje
09:28
and what kindsврсте of emergentevolutivni behaviorsпонашања it can have.
194
553088
2719
i kakve još stvari može da radi.
09:31
And so if you hearчујеш an expertстручњак talkingпричају about the InternetInternet
195
555807
3133
Kada čujete stručnjaka
kako govori o internetu
09:34
and sayingговорећи it can do this, or it does do this, or it will do that,
196
558940
2695
i kaže da on može da radi ovo
ili radi ono ili će raditi to,
09:37
you should treatлијечити it with the sameисти skepticismскептицизам
197
561635
2461
treba da budete skeptični
09:39
that you mightМожда treatлијечити the commentsкоментари of an economistекономиста about the economyекономија
198
564096
4415
kao kada slušate komentare
ekonomiste o ekonomiji
09:44
or a weathermanmeteorolog about the weatherвреме, or something like that.
199
568511
2267
ili meteorologa o vremenu
ili nešto nalik tome.
09:46
They have an informedинформисани opinionмишљење,
200
570778
2648
Oni imaju svoje stručno mišljenje,
09:49
but it's changingпромена so quicklyбрзо that even the expertsстручњаци
201
573426
2541
ali se stvari toliko brzo menjaju
da čak ni stručnjaci
09:51
don't know exactlyбаш тако what's going on.
202
575967
1818
nisu sigurni šta se dešava.
09:53
So if you see one of these mapsмапе of the InternetInternet,
203
577785
2692
Kada vidite jednu od
onih mapa interneta,
09:56
it's just somebody'sНеко је guessпретпостављам.
204
580477
1666
to je samo nečije nagađanje.
09:58
NobodyNiko nije really knowsзна what the InternetInternet is right now
205
582143
2198
Niko trenutno ne zna šta je internet
10:00
because it's differentразличит than it was an hourсат agoпре.
206
584341
2741
jer je bio drugačiji
pre sat vremena.
10:02
It's constantlyстално changingпромена. It's constantlyстално reconfiguringrekonfiguriљe.
207
587082
2801
On se stalno menja,
stalno se ponovno konfiguriše.
10:05
And the problemпроблем with it is,
208
589883
1514
Smatram da je problem u tome
10:07
I think we are settingподешавање ourselvesсами up for a kindкинд of disasterкатастрофа
209
591397
3341
što smo se predodredili
za jednu katastrofu,
10:10
like the disasterкатастрофа we had in the financialфинансијски systemсистем,
210
594738
2795
kao što je bila finansijska katastrofa,
10:13
where we take a systemсистем that's basicallyу основи builtизграђен on trustповерење,
211
597533
5344
gde je sistem izgrađen na poverenju,
10:18
was basicallyу основи builtизграђен for a smaller-scalemanju systemсистем,
212
602877
2621
u osnovi izgrađen za manje sisteme
10:21
and we'veми смо kindкинд of expandedпроширен it way beyondизван the limitsограничења
213
605498
2909
i proširili smo ga izvan njegovih granica
10:24
of how it was meantмислио to operateрадити.
214
608407
1996
i onoga za šta je namenjen.
10:26
And so right now, I think it's literallyбуквално trueистина
215
610403
3268
Smatram da
10:29
that we don't know what the consequencesпоследице
216
613671
3505
ne znamo kakve posledice
10:33
of an effectiveефикасан denial-of-servicedenial of service attackнапад
217
617176
2434
jedan uspešan
napad zabrane pristupa
10:35
on the InternetInternet would be,
218
619610
1773
na internetu može da ima
10:37
and whateverшта год it would be is going to be worseгоре nextследећи yearгодине,
219
621383
1874
i kakav god da je,
biće gori za godinu dana
10:39
and worseгоре nextследећи yearгодине, and so on.
220
623257
1408
i još gori sledeće godine
i tako dalje.
10:40
But so what we need is a planплан B.
221
624665
2549
Ono što nam je potrebno je plan B.
10:43
There is no planплан B right now.
222
627214
1632
Trenutno ne postoji plan B.
10:44
There's no clearјасно backupбацкуп systemсистем that we'veми смо very carefullyпажљиво keptчува
223
628846
3503
Ne postoji jasan
rezervni sitem koji se čuva
10:48
to be independentнезависно of the InternetInternet,
224
632349
1946
da bude nezavistan od interneta
10:50
madeмаде out of completelyу потпуности differentразличит setsсетови of buildingзграде blocksблокови.
225
634295
3066
sastavljen od drugačijih elemenata.
10:53
So what we need is something that doesn't necessarilyнужно
226
637361
3013
Ono što nam je potrebno
je nešto što nije
10:56
have to have the performanceперформансе of the InternetInternet,
227
640374
2734
vezano za internet,
10:59
but the policeполиција departmentодељење has to be ableу могуцности
228
643108
1517
ali policija mora da bude sposobna
11:00
to call up the fireватра departmentодељење even withoutбез the InternetInternet,
229
644625
2523
da pozove vatrogasce
čak i bez interneta
11:03
or the hospitalsболнице have to orderнаручи fuelгориво oilуље.
230
647148
2565
ili bolnice moraju da naruče gorivo.
11:05
This doesn't need to be a multi-billion-dollarвише милијарди долара governmentвлада projectпројекат.
231
649713
4614
Ovo ne mora da bude vladin projekat
vredan više milijardi dolara.
11:10
It's actuallyзаправо relativelyрелативно simpleједноставно to do, technicallyтехнички,
232
654327
2748
To je u stvari relativno
jednostavno s tehničke strane
11:12
because it can use existingпостојећи fibersвлакна that are in the groundземља,
233
657075
3802
jer se mogu koristiti
postojeće uzemljene mreže,
11:16
existingпостојећи wirelessбежични infrastructureинфраструктуре.
234
660877
1959
postojeća bežična infrastruktura.
11:18
It's basicallyу основи a matterматерија of decidingодлучујући to do it.
235
662836
2765
Stvar je u opredeljivanju
na taj korak.
11:21
But people won'tнеће decideодлучити to do it
236
665601
2484
Ali ljudi se neće odlučiti na to,
11:23
untilсве док they recognizeпрепознати the need for it,
237
668085
2379
dok ne prepoznaju potrebu za tim
11:26
and that's the problemпроблем that we have right now.
238
670464
1498
i to je problem koji trenutno imamo.
11:27
So there's been plentyдоста of people,
239
671962
2783
Ima mnogo ljudi,
11:30
plentyдоста of us have been quietlyтихо arguingсвађати се
240
674745
3044
mnogi od nas u tišini raspravljamo
11:33
that we should have this independentнезависно systemсистем for yearsгодине,
241
677789
2918
o potrebi za nezavisnim sistemom
već godinama,
11:36
but it's very hardтешко to get people focusedфокусиран on planплан B
242
680707
3009
ali je veoma teško usmeriti
pažnju ljudi na plan B
11:39
when planплан A seemsИзгледа to be workingрад so well.
243
683716
3674
kada plan A naizgled
veoma dobro funkcioniše.
11:43
So I think that, if people understandРазумем
244
687390
3429
Mislim da ukoliko
ljudi budu razumeli
11:46
how much we're startingпочевши to dependзависи on the InternetInternet,
245
690819
3054
koliko počinjemo
da zavisimo od interneta
11:49
and how vulnerableрањив it is,
246
693873
1977
i koliko je on ranjiv,
11:51
we could get focusedфокусиран on
247
695850
2106
da bismo onda
mogli da se usmerimo
11:53
just wantingжелим this other systemсистем to existпостоје,
248
697956
3024
na želju za postojanjem
ovog drugog sistema
11:56
and I think if enoughдовољно people say, "Yeah, I would like to use it,
249
700980
3077
i mislim da ako dovoljno ljudi kaže:
"Da, voleo bih da ga koristim,
11:59
I'd like to have suchтаква a systemсистем," then it will get builtизграђен.
250
704057
3010
voleo bih da imam takav sistem",
da bi onda on bio sagrađen.
12:02
It's not that hardтешко a problemпроблем.
251
707067
1423
To nije toliki problem.
12:04
It could definitelyдефинитивно be doneГотово by people in this roomсоба.
252
708490
3235
Ljudi u ovoj prostoriji
bi mogli da to urade.
12:07
And so I think that this is actuallyзаправо,
253
711725
4359
Mislim da je u stvari
12:11
of all the problemsпроблеми you're going to hearчујеш about at the conferenceконференција,
254
716084
3179
od svih problema o kojima ćete
slušati na ovoj konferenciji
12:15
this is probablyвероватно one of the very easiestнајлакше to fixпоправи.
255
719263
2678
ovaj najverovatnije
najlakše rešiti.
12:17
So I'm happyсрећан to get a chanceшанса to tell you about it.
256
721941
2767
Drago mi je što sam dobio priliku
da vam govorim o tome.
12:20
Thank you very much.
257
724708
2611
Hvala vam puno.
12:23
(ApplauseAplauz)
258
727319
3854
(Aplauz)
Translated by Aniko Kovac
Reviewed by Tatjana Jevdjic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Danny Hillis - Computer theorist
Inventor, scientist, author, engineer -- over his broad career, Danny Hillis has turned his ever-searching brain on an array of subjects, with surprising results.

Why you should listen

Danny Hillis is an inventor, scientist, author and engineer. While completing his doctorate at MIT, he pioneered the concept of parallel computers that is now the basis for graphics processors and cloud computing. He holds more than 300 US patents, covering parallel computers, disk arrays, forgery prevention methods, various electronic and mechanical devices, and the pinch-to-zoom display interface. He has recently been working on problems in medicine as well. He is also the designer of a 10,000-year mechanical clock, and he gave a TED Talk in 1994 that is practically prophetic. Throughout his career, Hillis has worked at places like Disney, and now MIT and Applied Invention, always looking for the next fascinating problem.

More profile about the speaker
Danny Hillis | Speaker | TED.com