ABOUT THE SPEAKER
Paola Antonelli - Design curator
Paola Antonelli is on a mission to introduce -- and explain -- design to the world. With her shows at New York's Museum of Modern Art, she celebrates design's presence in every part of life.

Why you should listen

Since she stepped back from practicing architecture in order to focus on writing about design, teaching and curating gallery exhibitions, Italian native Paola Antonelli has become a force to be reckoned with in the design world. Working at the Museum of Modern Art in New York since 1994, she is senior curator of the gallery's Architecture and Design department and, as of 2012, the museum's first ever director of research and development. Antonelli has worked on shows such as "Humble Masterpieces," which celebrated traditionally unheralded design icons such as the paperclip; "Design and the Elastic Mind," considering the relationship of design and technology, and "Talk to Me ," which looked at design and the communication of people and objects.

Ever mindful that the majority of visitors to MOMA are attracted by artists such as Picasso and Matisse, Antonelli works to ensure that if they do stumble across a design-related show, they'll be both entertained and enlightened. In 2012, she led a move to acquire 14 video games for the museum's permanent collection.

More profile about the speaker
Paola Antonelli | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Paola Antonelli: Why I brought Pac-Man to MoMA

Paola Antoneli (Paola Antonelli): Zašto sam uvela Pekmena u Muzej moderne umetnosti

Filmed:
1,000,810 views

Kada je viša kustoskinja odseka za arhitekturu i dizajn njujorškog Muzeja moderne umetnosti 2012. godine najavila akviziciju 14 video igara, nastao je, kako ona kaže, pravi pakao. U ovom obuhvatnom, zabavnom i izuzetno pronicljivom govoru, Paola Antoneli objašnjava zašto je raduje prilika da stare predrasude o umetnosti i galerijama stavi pred izazov, a zatim opisuje svoju neukrotivu želju da pomogne širenju svesti o značaju dizajna.
- Design curator
Paola Antonelli is on a mission to introduce -- and explain -- design to the world. With her shows at New York's Museum of Modern Art, she celebrates design's presence in every part of life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm almostскоро like a crazyлуд evangelicalevangelistički.
0
392
2194
Ja sam poput ludog evanđeliste.
00:14
I've always knownпознат that the ageстарост of designдизајн is uponна us,
1
2586
2745
Oduvek sam znala
da je vreme dizajna pred nama,
00:17
almostскоро like a rapturezanos.
2
5331
2081
skoro kao povratak Hrista.
00:19
If the day is sunnysunčano, I think,
3
7412
1535
Ako je dan sunčan, pomislim:
00:20
"Oh, the godsбогови have had a good designдизајн day."
4
8947
2525
"Oh, bogovi su imali
dobar dizajnerski dan".
00:23
Or, I go to a showсхов and I see a beautifulЛепа pieceпиеце by an artistуметник,
5
11472
4316
Ili, ako odem na izložbu i vidim
prelepo delo jednog umetnika,
00:27
particularlyпосебно beautifulЛепа, I say
6
15788
1302
i to izuzetno lepo, reći ću
00:29
he's so good because he clearlyјасно lookedпогледао to designдизајн
7
17090
3000
da je dobar jer je očigledno
izučavao dizajn
00:32
to understandРазумем what he neededпотребно to do.
8
20090
1723
kako bi razumeo šta treba da radi.
00:33
So I really do believe that designдизајн
9
21813
2701
Stoga zaista verujem da je dizajn
00:36
is the highestнајвише formобразац of creativeкреативан expressionизраз.
10
24514
2762
najviša forma kreativnog izraza.
00:39
That's why I'm talkingпричају to you todayданас about the ageстарост of designдизајн,
11
27276
3710
Zato vam danas govorim o dobu dizajna,
00:42
and the ageстарост of designдизајн is the ageстарост in whichкоја designдизајн
12
30986
2195
a doba dizajna je period u kojem je dizajn
00:45
is still cutesladak furnitureнамештај, is still postersпостери,
13
33181
3839
i dalje slatki nameštaj, posteri,
i dalje su brzi automobili, sve ono
što je danas u Muzeju modernih umetnosti.
00:49
is still fastбрзо carsаутомобили, what you see at MoMAMoMA todayданас.
14
37020
2858
00:51
But in truthистина, what I really would like to explainобјасни
15
39878
3825
No, istinu govoreći,
ono što volela bih da objasnim
00:55
to the publicјавно and to the audiencesпублике of MoMAMoMA is that
16
43703
2302
publici i posetiocima
Muzeja modernih umetnosti
00:58
the mostнајвише interestingзанимљиво chairsстолице are the onesоне
17
46005
2663
je da su najinteresantnije stolice
01:00
that are actuallyзаправо madeмаде by a robotробот,
18
48668
2877
one koje je zapravo napravio robot.
01:03
like this beautifulЛепа chairстолица by DirkDirk VanderVander-ove KooijKooij,
19
51545
2781
Poput ove predivne stolice
Dirka Vander Koija,
01:06
where a robotробот depositsdepozite a toothpaste-likekao pasta za zube sluruvreda
20
54326
3732
nastale tako što je robot naneo
smesu poput paste za zube
01:10
of recycledрециклирано refrigeratorfrižider partsделови,
21
58058
2856
od recikliranih delova za frižider,
01:12
as if he were a bigвелики candyбомбоне, and makesчини a chairстолица out of it.
22
60914
4468
kao da je to jedna velika bombona,
i napravio stolicu od toga.
01:17
Or good designдизајн is digitalдигитални fontsFontovi that we use all the time
23
65382
3635
Dobar dizajn predstavljaju
i digitalni fontovi koje stalno koristimo
01:21
and that becomeпостати partдео of our identityидентитет.
24
69017
2129
i koji su postali deo našeg identiteta.
01:23
I want people to understandРазумем
25
71146
1720
Želim da ljudi razumeju
01:24
that designдизајн is so much more than cutesladak chairsстолице,
26
72866
3215
da je dizajn više od slatkih stolica.
01:28
that it is first and foremostпре свега everything that is around us
27
76081
3467
Da je to, pre svega,
sve što nas okružuje u životu.
01:31
in our life.
28
79548
1589
01:33
And it's interestingзанимљиво how so much of what we're talkingпричају about
29
81137
2833
I interesantno je koliko
ćemo večeras pričati
01:35
tonightвечерас is not simplyједноставно designдизајн but interactionинтеракција designдизајн.
30
83970
3176
ne samo o dizajnu,
već i o interaktivnom dizajnu.
01:39
And in factчињеница, interactionинтеракција designдизајн is what I've been tryingпокушавајући
31
87146
3877
Zapravo, interaktivni dizajn
je nešto što pokušavam da uvedem
01:43
to insertуметните in the collectionколекција of the MuseumMuzej of ModernModerne ArtArt
32
91023
2378
u kolekciju Muzeja moderne umetnosti
01:45
for a fewнеколико yearsгодине, startingпочевши not very timidlybojaћljivo
33
93401
2964
već nekoliko godina,
i to ne previše stidljivo,
01:48
but just pointedlyupitao with worksИзвођење радова, for instanceпример,
34
96365
2774
već vrlo direktno, pomoću radova,
na primer, Martina Vatenberga,
01:51
by MartinMartin WattenbergWattenberg -- the way a machineмашина
35
99139
2561
čija mašina igra šah sama sa sobom,
kao što vidite ovde,
01:53
playsиграња chessшах with itselfсам, that you see here,
36
101700
2944
01:56
or LisaLisa StrausfeldStrausfeld and her partnersпартнери, the SugarŠećer interfaceприступ
37
104644
3464
ili radovima Lise Strausfeld
i njenih partnera,
"Šećerni interfejs" za "Laptop po detetu",
02:00
for One LaptopLaptop PerPo ChildDete,
38
108108
2110
02:02
ToshioToshio Iwai'sIwai je Tenori-OnTenori-na musicalмузички instrumentsинструменти,
39
110218
3854
muzičkim instrumentima
"Tenori-On" Tošija Ivaija,
02:06
and PhilipFilip Worthington'sWorthington je ShadowSenka MonstersČudovišta,
40
114072
3212
i "Monstrumima iz senke"
Filipa Vortingtona
02:09
and JohnJohn Maeda'sMaeda je ReactiveReaktivna BooksKnjige,
41
117284
2456
i "Reaktivnim knjigama" Džona Mede,
02:11
and alsoтакође JonathanJonathan HarrisHaris and SepSep Kamvar'sKamvar je I Want You To Want Me.
42
119740
4165
kao i radom "Želim da me želiš"
Džonatana Harisa i Sepa Kamvara.
02:15
These were some of the first acquisitionsAkvizicijama that really
43
123905
2691
To su bile neke od prvih postavki
02:18
introducedпредставио the ideaидеја of interactionинтеракција designдизајн to the publicјавно.
44
126596
3184
koje su javnosti predstavile ideju
interaktivnog dizajna.
02:21
But more recentlyнедавно, I've been tryingпокушавајући really to go even deeperдубље
45
129780
4239
No, u poslednje vreme,
pokušavam da uđem još dublje
02:26
into interactionинтеракција designдизајн with examplesпримери
46
134019
2233
u interaktivni dizajn sa primerima
02:28
that are emotionallyемоционално really suggestivesugestivno
47
136252
2743
koji su izuzetno emotivno sugestivni
02:30
and that really explainобјасни interactionинтеракција designдизајн at a levelниво
48
138995
2705
i koji interaktivni dizajn
zaista objašnjavaju
02:33
that is almostскоро undeniablenepobitna.
49
141700
2071
na nivou koji je gotovo nepobitan.
02:35
The WindVetar MapMapa, by WattenbergWattenberg and FernandaFernanda ViVajégasгасни,
50
143771
3080
"Mapa vetrova" koju su napravili
Vatenberg i Fernanda Viegas,
ne znam jeste li je ikad videli,
zaista je fantastična.
02:38
I don't know if you've ever seenвиђено it -- it's really fantasticфантастичан.
51
146851
2416
02:41
It looksизглед at the territoryтериторија of the UnitedUjedinjeni StatesDržava
52
149267
2522
Liči na teritoriju Sjedinjenih Država
02:43
as if it were a wheatпшеница fieldпоље that is procuredNabavio sam by the windsветрови
53
151789
5725
kao da je ona pšenično polje
obuzeto vetrovima
02:49
and that is really givingдавање you a pictorialslikovnih imageслика
54
157514
3173
i zaista vam daje živopisnu sliku
02:52
of what's going on with the windsветрови in the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
55
160687
3224
onoga što se dešava sa vetrovima u SAD.
02:55
But alsoтакође, more recentlyнедавно, we startedпочела acquiringстицање videoвидео gamesигре,
56
163911
4619
Pored toga, u skorije vreme,
počeli smo da sakupljamo video igre
03:00
and that's where all hellпакао brokeсломио looseлабаве
57
168530
2543
i tad je nastao pravi pakao
03:03
in a really interestingзанимљиво way. (LaughterSmeh)
58
171073
2168
i to na vrlo zanimljivi način. (Smeh)
Još uvek ima ljudi koji veruju
da postoji uzvišeno i prizemno.
03:05
There are still people that believe that there's a highвисоко and there's a lowниско.
59
173241
2680
03:07
And that's really what I find so intriguingинтригантно
60
175921
2974
I to je meni bilo intrigantno
03:10
about the reactionsреакције that we'veми смо had to the anointmentmilosrðe.sa.samilosti.primi
61
178895
4549
kod reakcija na kolekciju video igara
03:15
of videoвидео gamesигре in the MoMAMoMA collectionколекција.
62
183444
2236
koju smo odabrali za muzej MoMa.
03:17
We'veMoramo -- No, first of all, NewNovi YorkYork MagazineMagazin always getsдобива it.
63
185680
3287
Mi smo...
- Ne, pre svega,
Njujorški Magazin uvek sve shvata.
03:20
I love them. So we are in the right quadrantkvadrant.
64
188967
2145
Volim ih. Dakle, u pravom smo kvadratu.
03:23
We are in the HighbrowPrefinjeno -- that's daringsmelo, that's courageoushrabar --
65
191112
4234
Mi smo sa intelektualnom elitom
- to je izazovno, to je hrabro
03:27
and BrilliantBriljantan, whichкоја is great.
66
195346
1423
i genijalno, što je sjajno.
03:28
TimidlyBojaћljivo, we'veми смо been higherвише on the diagonalдијагонала in other situationsситуације,
67
196769
3336
U ostalim slučajevima nalazili smo se
na drugoj strani dijagonale,
03:32
but it's okay. It's good. It's good. It's good. (LaughterSmeh)
68
200105
3367
ali nema veze. Dobro je. Dobro je. (Smeh)
03:35
But here comesдолази the artуметност critickritičar. Oh, that was fantasticфантастичан.
69
203472
3128
A onda onda su došli umetnički kritičari.
To je bilo fantastično!
03:38
So the first was JonathanJonathan JonesJones from The GuardianStaratelj.
70
206600
2216
Prvi je bio Džonatan Džons iz Gardijana.
03:40
"Sorry, MoMAMoMA, videoвидео gamesигре are not artуметност."
71
208816
2668
"Žao nam je, MoMA,
ali video igrice nisu umetnost"
03:43
Did I ever say they were artуметност? I was talkingпричају about interactionинтеракција designдизајн. ExcuseIzgovor me.
72
211484
4285
Jesam li ikad rekla da jesu umetnost?
Ja sam pričala o interaktivnom dizajnu.
Oprostite.
"Postaviti Pekmena i Tetris
pored Pikasa i Van Goga..."
03:47
"ExhibitingIzlaže Pac-ManPac-mana and TetrisTetris alongsiderame uz rame sa PicassoPicasso and VanKombi GoghGog" --
73
215769
3807
03:51
They're two floorsподове away. (LaughterSmeh) —
74
219576
3160
- Koji su dva sprata iznad! (Smeh)
03:54
"will mean gameигра over for any realправи understandingразумевање of artуметност."
75
222736
4668
"...značilo bi kraj
pravom shvatanju umetnosti."
03:59
I'm bringingдоносећи in the endкрај of the worldсвет. You know?
76
227404
3975
Donosim kraj sveta. Znate?
04:03
We were talkingпричају about the rapturezanos? It's comingдолазе.
77
231379
1837
Pričali smo o povratku Hrista?
Evo ga!
04:05
And JonathanJonathan JonesJones is makingстварање it happenдесити се.
78
233216
2737
I Džonatan Džons je glavni krivac.
04:07
So the sameисти GuardianStaratelj rebutsrebuts,
79
235953
2774
No, isti taj Gardijan odgovara:
"Jesu li video igre umetnost:
debata koja se ne treba odvijati.
04:10
"Are videoвидео gamesигре artуметност: the debateдебате that shouldn'tне би требало be.
80
238727
2739
04:13
Last weekНедеља, GuardianStaratelj artуметност critickritičar blahблах blahблах suggestedпредложио
81
241466
2589
Prošle nedelje,
Gardijanov kritičar Bla Bla
rekao je da se video igre
ne mogu smatrati umetnošću.
04:16
that gamesигре cannotне може qualifyквалификовати as artуметност. But is he right?
82
244055
3314
No, je li u pravu? Je li to bitno?"
04:19
And does it matterматерија?" Thank you. Does it matterматерија?
83
247369
2475
Hvala. Da li je to bitno?
04:21
You know, it's like onceједном again there's this wholeцела problemпроблем
84
249844
2741
Čini se da opet imamo
taj problem da se dizajn
04:24
of designдизајн beingбиће oftenчесто misunderstoodRazumeo for artуметност,
85
252585
2952
često meša sa umetnošću
04:27
or the ideaидеја that is so diffuserasipanjem that designersдизајнери want to
86
255537
3867
ili tu opšte raširenu ideju
da svi dizajneri teže tome da postanu
04:31
aspireтежити to, would like to be calledпозвани, artistsуметници.
87
259404
3325
ili žele da ih smatraju umetnicima.
04:34
No. DesignersDizajneri aspireтежити to be really great designersдизајнери.
88
262729
3312
Ne. Dizajneri teže tome
da postanu veliki dizajneri.
04:38
Thank you very much. And that's more than enoughдовољно.
89
266041
1913
Hvala puno. To je više nego dovoljno.
04:39
So my knightвитез in shiningсјајан armorоклоп, JohnJohn MaedaMaeda,
90
267954
3487
I tako je moj princ
na belom konju, Džon Meda,
04:43
withoutбез any promptodzivnik, cameДошао out with this bigвелики declarationDeklaracija
91
271441
3502
bez ikakve najave, izneo važno objašnjenje
04:46
on why videoвидео gamesигре belongприпадати in the MoMAMoMA.
92
274943
2370
zašto video igrice treba
da budu u muzeju MoMA.
04:49
And that was fantasticфантастичан. And I thought that was it.
93
277313
2160
To je bilo sjajno.
Mislila sam da je to to.
04:51
But then there was anotherдруги wonderfullyпрекрасно pretentiousпретенциозно articleчланак
94
279473
3656
Ali onda se pojavio još jedan
predivno pretenciozni članak
04:55
that cameДошао out in The NewNovi RepublicRepublika, so pretentiousпретенциозно,
95
283129
3048
u časopisu Nova Republika,
vrlo pretenciozan članak
04:58
by LielLiel LeibovitzLibovic, and it said, "MoMAMoMA has mistakenпогрешно videoвидео gamesигре for artуметност." Again.
96
286177
3960
Lila Lebovica koji kaže:
"MoMA pobrkala video igrice
i umetnost". Opet.
05:02
"The museumмузеј is puttingстављање Pac-ManPac-mana alongsiderame uz rame sa PicassoPicasso." Again.
97
290137
3420
"Muzej stavlja Pekmena
pored Pikasa". Opet.
"To je omašilo poentu".
05:05
"That missesнедостаје the pointтачка."
98
293557
1119
05:06
ExcuseIzgovor me. You're missingнедостаје the pointтачка.
99
294676
1858
Izvinite, ali vi ste omašili poentu.
05:08
And here, look, the aboveгоре questionпитање is put bluntlyotvoreno:
100
296534
4048
A evo ovde, vidite,
nabusito je postavljeno pitanje:
05:12
"Are videoвидео gamesигре artуметност? No. VideoVideo zapis gamesигре aren'tнису artуметност
101
300582
3350
"Da li su video igrice umetnost?
Ne. Video igrice nisu umetnost
05:15
because they are quiteприлично thoroughlyтемељито something elseдруго: codeкод."
102
303932
4521
jer one su nešto sasvim drugo: kod."
05:20
Oh, so PicassoPicasso is not artуметност because it's oilуље paintбоје. Right?
103
308453
3551
Oh, znači ni Pikaso nije umetnik
jer slika uljem na platnu. Zar ne?
05:24
So it's so fantasticфантастичан to see
104
312004
2230
Bilo je fantastično videti
05:26
how these feathersперје that were ruffledpoljuljao,
105
314234
3196
kako je perje poletelo,
05:29
and these reactionsреакције, were so vehementplahovito.
106
317430
2066
i te reakcije, tako su bile žestoke.
05:31
And you know what?
107
319496
1059
I znate šta?
05:32
The InternationalMeđunarodni CatMačka VideoVideo zapis FilmFilm FestivalFestival
108
320555
2517
Internacionalni festival
smešnih mačjih snimaka
05:35
didn't have that much of a reactionреакција. (LaughterSmeh)
109
323072
2433
nije dobio tako jake reakcije. (Smeh)
05:37
I think this was trulyзаиста fantasticфантастичан.
110
325505
1739
Mislim da je to bilo fantastično.
05:39
We were talkingпричају about dancingплес poniesponije, but I was really jealousljubomorna
111
327244
2975
Pričali smo o ponijima koji plešu,
ali ja sam bila ljubomorna
05:42
of the WalkerWalker ArtsUmjetnosti CenterCentar for puttingстављање up this festivalFestival,
112
330219
3316
na Umetnički centar Voker
što su organizovali taj festival
05:45
because it's very, very wonderfulДивно.
113
333535
2384
jer je zaista, zaista divan.
05:47
And there's this FlaubertFlaubert quoteкуоте that I love:
114
335919
2940
Ima jedan Floberov citat koji puno volim:
„Oduvek sam pokušavao da živim
u kuli od slonovače,
05:50
"I have always triedПокушали to liveживи in an ivoryslonovačom towerторањ,
115
338859
1945
05:52
but a tideплима of shitсрање is beatingпремлаћивање at its wallsзидови,
116
340804
2360
ali plima govana udara o njene zidove
05:55
threateningpreti to undermineпоткопати it."
117
343164
1946
ne bi li je potkopala.“
05:57
I considerразмотрити myselfЈа сам the tideплима of shitсрање.
118
345110
2145
Ja sebe smatram plimom govana.
05:59
(LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
119
347255
5644
(Smeh) (Aplauz)
06:04
You know, we have to go throughкроз that.
120
352899
1690
Znate, morali smo kroz to proći.
06:06
Even in the 1930s, my colleaguesколеге
121
354589
2776
Čak i tokom 1930-ih, moje kolege
koje su pokušavale da organizuju
izložbu apstraktne umetnosti
06:09
that were tryingпокушавајући to put togetherзаједно an abstractапстрактан artуметност showсхов
122
357365
2525
06:11
had all of these worksИзвођење радова stoppedпрестала by the customscarina officersофицири
123
359890
2997
u tome su sprečavali carinici
06:14
that decidedодлучио they were not artуметност.
124
362887
2004
koji su odlučivali da to nije umetnost.
06:16
So it's happenedдесило before, and it will happenдесити се in the futureбудућност,
125
364891
2568
To se, dakle, dešavalo ranije,
a dešavaće se i ubuduće,
06:19
but right now I can tell you that I am so, so proudпоносан
126
367459
4280
ali trenutno vam mogu reći
da sam izuzetno ponosna
06:23
to be ableу могуцности to call Pac-ManPac-mana partдео of the MoMAMoMA collectionколекција.
127
371739
4224
na to što je Pekmen sada
deo kolekcije muzeja MoMa.
06:27
And the sameисти with, for instanceпример, TetrisTetris, originalоригинал versionверзија, the SovietSovjetska one.
128
375963
5393
Isto važi i za originalnu verziju
Tetrisa, onu sovjetsku.
06:33
And you know, the amountизнос of work --
129
381356
2526
Znate, količina posla -
06:35
yeah, AlexeyAleksej PajitnovPajitnov was workingрад for the SovietSovjetska governmentвлада
130
383882
3589
da, Aleksej Pažitnov
je radio za sovjetsku vladu
06:39
and that's how he developedразвијен TetrisTetris,
131
387471
1854
i tako je napravio Tetris,
06:41
and AlexeyAleksej himselfсам reconstructedrekonstruisana the wholeцела gameигра
132
389325
3886
i Aleksej je lično rekonstruisao celu igru
06:45
and even gaveдала us a simulationсимулација of the cathodekatodna rayRay tubeцев
133
393211
3738
i čak nam dao simulaciju katodne cevi
06:48
that makesчини it look slightlyмало bombedбомбардована.
134
396949
3511
zbog čega ona deluje pomalo napumpana.
06:52
And it's fantasticфантастичан.
135
400460
1504
I to je fantastično.
06:53
So behindиза these acquisitionsAkvizicijama is an enormousогроман amountизнос of work,
136
401964
3164
Iza svih ovih akvizicija
je ogromna količina posla,
jer u Muzeju moderne umetnosti,
06:57
because we're still the MuseumMuzej of ModernModerne ArtArt,
137
405128
1403
06:58
so even when we tackleтацкле popularпопуларно cultureкултура,
138
406531
1707
kada se bavimo popularnom kulturom,
07:00
we tackleтацкле it as a formобразац of interactionинтеракција designдизајн
139
408238
3129
mi to radimo u formi
interaktivnog dizajna,
07:03
and as something that has to go into the collectionколекција at MoMAMoMA,
140
411367
2150
a sve što treba da uđe
u kolekciju muzeja MoMA
07:05
thereforeстога, has to be researchedubaciti.
141
413517
2064
treba istražiti.
07:07
So to get to choosingBiranje EricEric Chahi'sChahi je
142
415581
2950
I tako, da bismo odabrali
07:10
wonderfulДивно AnotherDrugi WorldSvet, amongstмеђу othersдруги,
143
418531
2648
predivni "Drugi svet" Erika Čahija
među drugim radovima,
07:13
we put togetherзаједно a panelпанел of expertsстручњаци,
144
421179
1680
prvo oformimo odbor stručnjaka
koji rade na toj akviziciji
07:14
and we workedрадио је on this acquisitionnabavke,
145
422859
1510
07:16
and it's mostlyуглавном myselfЈа сам and KateKate CarmodyCarmody and PaulPol GallowayGalovej.
146
424369
3507
a to smo obično Kejt Karmodi,
Pol Galovej i ja.
07:19
We workedрадио је on it for a yearгодине and a halfпола.
147
427876
2249
Radili smo na tome
više od godinu i po dana.
07:22
So manyмноги people helpedпомогао us — designersдизајнери of gamesигре,
148
430125
2973
Toliko nam je puno ljudi pomoglo,
dizajnera video igara,
07:25
you mightМожда know JaminUkusna je WarrenWarren
149
433098
2170
možda znate Džejmina Vorena
07:27
and his collaboratorssaradnici at KillUbiti ScreenEkran magazineмагазин,
150
435268
2488
i njegove saradnike
iz magazina "Kil Skrin",
07:29
and you know, KevinKevin SlavinSlavin. You nameиме it.
151
437756
1732
te Kevina Slejvina. I mnoge druge.
07:31
We buggedsmetalo everybodyсвима, because we knewзнала that we were ignorantнезналица.
152
439488
3264
Sve smo gnjavili jer smo znali
da mi nemamo pojma.
07:34
We were not realправи gamersigraci enoughдовољно,
153
442752
2146
Nismo bili pravi gejmeri
07:36
so we had to really talk to them.
154
444898
2056
i morali smo zaista da pričamo sa njima.
07:38
And so we decidedодлучио, of courseкурс, to have SimSIM CityGrad 2000,
155
446954
3561
Onda smo odlučili, naravno,
da dobijemo Sim Siti 2000,
07:42
not the other SimSIM CityGrad, that one in particularпосебно,
156
450515
2928
ni jedan drugi Sim Siti,
nego baš taj određeni,
07:45
so the criteriaкритеријуми that we developedразвијен alongзаједно the way
157
453443
2999
kako bi kriterijumi koje smo
vremenom razvili
07:48
were really strongјак, and were not only criteriaкритеријуми of selectionизбор.
158
456442
3249
ostali jaki, ne samo
kao kriterijumi selekcije,
07:51
They were alsoтакође criteriaкритеријуми of exhibitionИзложба and of preservationočuvanje.
159
459691
4184
već kao kriterijumi koji utiču
na izlaganje i prezervaciju.
07:55
That's what makesчини this acquisitionnabavke more than a little gameигра
160
463875
3303
Zato je ova akvizicija
više od obične igre ili bezvezarije.
07:59
or a little jokeшала. It's trulyзаиста a way to think of how to preserveсачувати
161
467178
3891
To je način na koji treba da se misli
o očuvanju i izlaganju
08:03
and showсхов artifactsartefakti that will more and more
162
471069
2815
artefakata koji u sve većoj meri
postaju deo naše budućnosti.
08:05
becomeпостати partдео of our livesживи in the futureбудућност.
163
473884
1963
08:07
We liveживи todayданас, as you know very well, not in the digitalдигитални,
164
475847
3052
Kao što znate, mi danas
ne živimo u digitalnom,
08:10
not in the physicalфизички, but in the kindкинд of minestroneminestrone
165
478899
3216
niti u fizičkom svetu,
nego u nekakvoj mešavini
08:14
that our mindум makesчини of the two.
166
482115
2040
koju naš um pravi od ta dva.
08:16
And that's really where interactionинтеракција liesлажи,
167
484155
3129
I upravo tu leži interakcija
08:19
and that's the importanceзначај of interactionинтеракција.
168
487284
2255
i tu je značaj interakcije.
08:21
And in orderнаручи to explainобјасни interactionинтеракција, we need to really
169
489539
3144
Kako bismo objasnili interakciju,
moramo da dovedemo ljude
08:24
bringдовести people in and make them realizeсхватите
170
492683
2641
i da ih nateramo da shvate
da je interakcija deo njihovih života.
08:27
how interactionинтеракција is partдео of theirњихова livesживи.
171
495324
1706
08:29
So when I talk about it, I don't talk only about videoвидео gamesигре,
172
497030
2829
Kada ja pričam o tome,
ne pričam samo o video igrama,
08:31
whichкоја are in a way the purestnajčistija formобразац of interactionинтеракција,
173
499859
2513
koje su u nekom smislu
čista forma interakcije,
08:34
unadulteratednezrelih by any kindкинд of functionфункција or finalitystrast.
174
502372
3472
oslobođena bilo kakve
funkcije ili konačnosti.
08:37
I alsoтакође talk about the MetroCardPokaznu vendingnamenjeni aparatima za samoposluživanje machineмашина,
175
505844
3147
Takođe govorim o Metrokard bankomatima
08:40
whichкоја I considerразмотрити a masterpieceremek-delo of interactionинтеракција.
176
508991
2126
koje ja smatram remek-delima interakcije.
08:43
I mean, that interfaceприступ is beautifulЛепа.
177
511117
2311
Taj interfejs je predivan.
08:45
It looksизглед like a burlysnazan MTAMTA guy comingдолазе out of the tunneltunel.
178
513428
3577
Izgleda kao da kršni poštar
izlazi iz tunela.
08:49
You know, with your mittмитт you can actuallyзаправо pawšapa
179
517005
3559
Svojom šakom možete zgrabiti Metro karticu
08:52
the MetroCardPokaznu, and I talk about how badлоше
180
520564
3269
a to samo govori
koliko su bankomati obično loši.
08:55
ATMATM machinesмашине usuallyобично are.
181
523833
3061
Zato mislim da ljudi treba da shvate
08:58
So I let people understandРазумем that it's up to them
182
526894
2829
09:01
to know how to judgeсудија interactionинтеракција
183
529723
2242
kako se tumači interakcija,
09:03
so as to know when it's good or when it's badлоше.
184
531965
2027
da bi moglu da razlikuju dobru od loše.
09:05
So when I showсхов The SimsSims,
185
533992
1653
Zato kada im polažem Sims,
09:07
I try to make people really feel what it meantмислио
186
535645
3477
pokušavam da učinim da zaista osete
kako je to imati interakciju sa Simsima,
09:11
to have an interactionинтеракција with The SimsSims,
187
539122
1899
09:13
not only the funзабавно but alsoтакође the responsibilityодговорност
188
541021
2357
i to ne samo zabavnu stranu,
već i odgovornost
09:15
that cameДошао with the TamagotchiTamagoиi.
189
543378
1875
koju je doneo Tamagoči.
09:17
You know, videoвидео gamesигре can be trulyзаиста deepдубоко
190
545253
1880
Video igre mogu biti zaista duboke
čak i kada su potpuno bez korišćenja uma.
09:19
even when they're completelyу потпуности mindlessbezumni.
191
547133
1744
09:20
I'm sure that all of you know KatamariKatamari DamacyDamacy.
192
548877
2528
Sigurna sam da svi znate
za igru Katamari Damaši.
09:23
It's about rollingваљање a ballлопта and pickingбирање up as manyмноги objectsобјеката as you can
193
551405
3721
Igra se tako što zakotrljate loptu
i prikupljate što više stvari moguće
09:27
in a finiteконачан amountизнос of time
194
555126
1831
u ograničenom vremenskom roku
09:28
and hopefullyНадајмо се you'llти ћеш be ableу могуцности to make it into a planetПланета.
195
556957
2363
u nadi da ćete na kraju napraviti planetu.
09:31
I've never madeмаде it into a planetПланета, but that's it.
196
559320
2245
Nikada nisam napravila planetu,
ali to je to.
09:33
Or, you know, Vib-RibbonNe misliљ-traka was not distributedдистрибуирани here in the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
197
561565
3168
Tu je i igra Vib-Ribon koja nikada
nije distribuirana u SAD.
09:36
It was a PlayStationPlay Station gameигра, but mostlyуглавном for JapanJapan.
198
564733
2192
To je bila igra za Plejstejšn,
uglavnom za Japan.
09:38
And it was one of the first videoвидео gamesигре
199
566925
1669
Bila je to jedna od prvih igara
09:40
in whichкоја you could chooseизаберите your ownвластити musicмузика.
200
568594
1701
u kojoj ste mogli da odaberete
muziku po želji.
09:42
So you would put into the PlayStationPlay Station,
201
570295
2322
Pa biste u Plejstejšn stavili svoj CD
09:44
you would put your ownвластити CDCD-A,
202
572617
1805
09:46
and then the gameигра would changeпромена alongsiderame uz rame sa your musicмузика. So really fantasticфантастичан.
203
574422
4762
i igra bi se menjala zajedno sa muzikom.
Zbilja fantastično.
A da ni ne pominjem Iv Onlajn.
09:51
Not to mentionпомени EveEve OnlineNa mreži.
204
579184
1411
09:52
EveEve OnlineNa mreži is an artificialвештачки universeуниверзум, if you wishжелети,
205
580595
3081
Iv Onlajn je, može se reći,
veštački univerzum,
09:55
but one of the diplomatsdiplomate that was killedубијен in BenghaziBengaziju,
206
583676
2553
ali jedan od diplomata
ubijenih u Bengaziju,
09:58
not AmbassadorAmbasador StevensStevens, but one of his collaboratorssaradnici,
207
586229
2608
ne ambasador Stivens,
već jedan od njegovih saradnika,
10:00
was a really bigвелики shotпуцањ in EveEve OnlineNa mreži,
208
588837
1868
bio je velika faca u Iv Onlajn.
10:02
so here you have a diplomatдипломат in the realправи worldсвет
209
590705
2620
Eto tako imate čoveka
koji je u realnosti diplomata,
10:05
that spendsтроши his time in EveEve OnlineNa mreži
210
593325
2488
a svoje vreme provodi
u Iv Onlajn univerzumu.
10:07
to kindкинд of testтест, maybe, all of his ideasидеје about diplomacydiplomatija
211
595813
4169
ne bi li, recimo, testirao
svoje viđenje diplomatije
10:11
and about universe-buildingsvemir-zgrada, and to the pointтачка that
212
599982
2957
i kreiranju univerzuma.
I tako je prva vest o bombardovanju
10:14
the first announcementnajava of the bombingбомбардовање
213
602939
2010
10:16
was actuallyзаправо givenдато on EveEve OnlineNa mreži,
214
604949
2416
objavljena na Iv Onlajn stranici,
10:19
and after his deathсмрт, severalнеколико partsделови of the universeуниверзум
215
607365
2384
a nakon njegove smrti,
nekoliko delova univerzuma
10:21
were namedназван after him.
216
609749
1460
dobilo je ime po njemu.
10:23
And I was just recentlyнедавно at the EveEve OnlineNa mreži fanвентилатор festivalFestival
217
611209
3834
Nedavno sam bila
na okupljanju fanova Iv Onlajn
10:27
in ReykjavReykjavík that was quiteприлично amazingНевероватно.
218
615043
2138
u Rejkjaviku koje je bilo
prosto neverovatno.
10:29
I mean, we're talkingпричају about an experienceискуство
219
617181
2552
Govorim vam o iskustvu
10:31
that of courseкурс can seemИзгледа weirdчудан to manyмноги,
220
619733
2792
koje mnogima nesumnjivo
može delovati čudno,
10:34
but that is very educationalобразовни.
221
622525
1898
ali koje je vrlo edukativno.
10:36
Of courseкурс, there are gamesигре that are even more educationalобразовни.
222
624423
2873
Naravno, postoje igre
koje su još više edukativne.
10:39
DwarfPatuljak FortressTvrđava is like the holySveti grailGral
223
627296
2692
Tvrđava patuljaka je kao Sveti gral
10:41
of this kindкинд of massiveмасивни multiplayerza više igrača onlineонлине gameигра,
224
629988
2389
među ovakvim onlajn igrama
za veliki broj igrača,
10:44
and in factчињеница the two AdamsAdams brothersбраћа were in ReykjavReykjavík,
225
632377
2546
i braća Adams su bila u Rejkjaviku
10:46
and they were greetedпоздравио
226
634923
2634
i dobili su gromki aplauz
od svih Iv Onlajn fanova.
10:49
by a standingстојећи ovationовације by all the EveEve OnlineNa mreži fansfanovi.
227
637557
3208
10:52
It was amazingНевероватно to see. And it's a beautifulЛепа gameигра.
228
640765
2592
To je bio neverovatan prizor.
A to je predivna igra.
10:55
So you startпочетак seeingвиди here that
229
643357
2544
Sada sigurno uviđate
koliko se estetika, koja je izuzetno važna
10:57
the aestheticsестетика that are so importantважно
230
645901
1760
za kolekcije poput onih iz muzeja MoMA,
10:59
to a museumмузеј collectionколекција like MoMA'sMoMA je
231
647661
1843
11:01
are keptчува aliveжив alsoтакође by the selectionизбор of these gamesигре.
232
649504
3661
oživljava i izborom ovih igara.
11:05
And you know, ValveVentil -- you know, PortalPortal --
233
653165
1960
Znate, Valv... Tačnije, Portal igre
11:07
is an exampleпример of a videoвидео gameигра in whichкоја
234
655125
2123
primer je video igara u kojima
11:09
you have a certainизвестан typeтип of violenceнасиље
235
657248
2314
imate određen tip nasilja
11:11
whichкоја alsoтакође leadsводи me to talk about
236
659562
2099
i zato moram pomenuti
jedan od najvećih problema
11:13
one of the biggestнајвеће issuesпитања that we had to discussдискутовати
237
661661
2346
sa kojima smo se suočili
kada smo pribavljali igre
11:16
when we acquiredstekli the videoвидео gamesигре, what to do with violenceнасиље.
238
664007
2260
- šta ćemo sa nasiljem?
11:18
Right? We had to make decisionsОдлуке.
239
666267
2404
Morali smo da donesemo odluke.
11:20
At MoMAMoMA, interestinglyзанимљиво, there's a lot of violenceнасиље
240
668671
3558
Zanimljivo je da u muzeju MoMA
ima zaista puno nasilja
11:24
depictedприказани in the artуметност partдео of the collectionколекција,
241
672229
2904
prikazanog u umetničkim delima,
11:27
but when I cameДошао to MoMAMoMA 19 yearsгодине agoпре, and as an Italianitalijanski,
242
675133
3216
ali kada sam pre 19 godina došla tamo
i kao prava Italijanka rekla
11:30
I said, "You know what, we need a BerettaBeretta."
243
678349
1551
"Znate, treba nam Bereta".
11:31
And I was told, "No. No gunsоружје in the designдизајн collectionколекција."
244
679900
3113
I rekli su mi: "Ne. U kolekciji
dizajna oružje je zabranjeno."
A ja sam se pitala zašto.
11:35
And I was like, "Why?"
245
683013
932
11:35
InterestinglyInteresantno je, I learnedнаучио that it's consideredразматрати
246
683945
3516
Zanimljivo mi je bilo otkriće
da je u dizajnu i kolekcijama dizajna
11:39
that in designдизајн and in the designдизајн collectionколекција,
247
687461
1750
11:41
what you see is what you get.
248
689211
1237
sve očigledno.
11:42
So when you see a gunпиштољ, it's an instrumentинструмент for killingубијање in the designдизајн collectionколекција.
249
690448
3890
Kada vidite pištolj u kolekciji dizajna,
on je samo oruđe za ubijanje.
11:46
If it's in the artуметност collectionколекција,
250
694338
1613
Ako je u umetničkoj kolekciji
11:47
it mightМожда be a critiquekritika of the killingубијање instrumentинструмент.
251
695951
3744
onda se to smatra kritikom
oruđa za ubijanje.
11:51
So it's very interestingзанимљиво.
252
699695
1706
To je prilično interesantno.
11:53
But we are acquiringстицање our criticalкритичан dimensionдимензија alsoтакође in designдизајн,
253
701401
2639
Ali kritička dimenzija
je sve prisutnija u dizajnu,
11:56
so maybe one day we'llдобро be ableу могуцности to acquireстећи alsoтакође the gunsоружје.
254
704040
2491
pa možda jednog dana
budemo dobili i pištolje.
11:58
But here, in this particularпосебно caseслучај, we decidedодлучио,
255
706531
3264
Ali u ovom specifičnom slučaju,
Kejt, Pol i ja smo odlučili
12:01
you know, with KateKate and PaulPol,
256
709795
1283
12:03
that we would have no gratuitousslobodan violenceнасиље.
257
711078
2259
da neće biti nikakve vrste nasilja.
12:05
So we have PortalPortal because you shootпуцај wallsзидови
258
713337
2752
Imamo Portal jer tu pucate u zidove
da biste napravili nova mesta.
12:08
in orderнаручи to createстворити newново spacesпросторе.
259
716089
1320
12:09
We have StreetUlica FighterBorac IIII, because martialvojni artsуметност are good.
260
717409
3105
Uzeli smo i Uličnog borca II
jer su boriličke veštine dobre.
12:12
(LaughterSmeh)
261
720514
1516
(Smeh)
12:14
But we don't have GTAGTA because,
262
722030
4102
Ali, GTA igre nemamo.
12:18
maybe it's my ownвластити reflectionрефлексија,
263
726132
1607
Možda je to ipak samo do mene,
12:19
I've never been ableу могуцности to do anything but crashingpada carsаутомобили
264
727739
2383
jer znam samo da uništavam automobile
12:22
and shootingпуцање prostitutesпроститутке and pimpsпимпс.
265
730122
1960
i pucam u prostitutke i makroe.
12:24
So it was not very constructiveконструктиван. (LaughterSmeh)
266
732082
3541
Što nije baš konstruktivno. (Smeh)
12:27
So, I'm makingстварање funзабавно of it, but we discussedдискутовано this
267
735623
4246
Sada se ja o tome šalim,
ali nećete verovati
12:31
for so manyмноги daysдана. You have no ideaидеја.
268
739869
3087
koliko dana smo mi o tome
ozbiljno razgovarali.
12:34
And to this day, I am ambivalentамбивалентан,
269
742956
2327
I dan danas sam neodlučna,
12:37
but when you have insteadуместо тога gamesигре like FlowProtok, there's no doubtсумња.
270
745283
3416
ali kada zauzvrat dobijete igre
kao što je Flou, nema tu sumnje.
12:40
It's like, it's about serenitySerenity and it's about sublimeсублимно.
271
748699
3200
Tu se radi o spokoju i božanstvenosti.
12:43
It's about experiencingдоживљава what it meansзначи to be a seaморе creatureстворење.
272
751899
4286
Radi se o doživljavanju života
kroz prizmu morskih stvorenja.
12:48
Then we have a fewнеколико alsoтакође side-scrollersstrana-scrollers -- classicalklasične onesоне.
273
756185
3825
Osim toga, imamo i nekoliko
sajd-skrol igara, onih klasičnih.
12:52
So it's quiteприлично a heftykrupan collectionколекција.
274
760010
1834
Sve u svemu, to je solidna kolekcija.
12:53
And right now, we startedпочела with the first 14,
275
761844
2258
I sada smo počeli sa prvih 14,
12:56
but we have severalнеколико that are comingдолазе up,
276
764102
1893
ali imamo još nekoliko u planu,
12:57
and the reasonразлог why we haven'tније acquiredstekli them yetјош увек
277
765995
1912
a razlog zbog kojeg ih još nismo dobili
12:59
is because you don't acquireстећи just the gameигра.
278
767907
2428
je to što ne dobijate samo igru.
13:02
You acquireстећи the relationshipоднос with the companyкомпанија.
279
770335
2074
Počinjete odnos sa celom kompanijom.
13:04
What we want, what we aspireтежити to, is the codeкод.
280
772409
3098
Ono što mi želimo, ono čemu težimo je kod.
13:07
It's very hardтешко to get, of courseкурс.
281
775507
1397
A to je teško dobiti.
13:08
But that's what would enableомогућите us to preserveсачувати
282
776904
1873
Ali, to je ono što bi nam omogućilo
13:10
the videoвидео gamesигре for a really long time,
283
778777
1989
da zaista dugo čuvamo te igre.
13:12
and that's what museumsMuzeji do.
284
780766
1273
A to je zadatak muzeja.
Oni čuvaju artefakte od propasti.
13:14
They alsoтакође preserveсачувати artifactsartefakti for posteritypotomstvo.
285
782039
2601
Ukoliko nam fali kod,
jer kompanije koje se bave
13:16
In absenceодсуство of the codeкод, because, you know,
286
784640
2620
13:19
videoвидео gameигра companiesкомпаније are not very forthcomingpredstojeći in some casesслучајева,
287
787260
3767
video igrama nisu bile spremne
da nam ga daju,
13:23
in absenceодсуство of that, we acquireстећи the relationshipоднос with the companyкомпанија.
288
791027
3496
u tom slučaju, mi moramo
da stupimo u odnos sa kompanijom.
13:26
We're going to stayостани with them foreverзаувек.
289
794523
1280
Ostajemo sa njima zauvek.
Ne mogu nas se otarasiti.
13:27
They're not going to get ridрид of us.
290
795803
1233
13:29
And one day, we'llдобро get that codeкод. (LaughterSmeh)
291
797036
3471
I jednog dana dobićemo taj kod. (Smeh)
13:32
But I want to explainобјасни to you the criteriaкритеријуми that we choseизабрао
292
800507
3168
Ali, želim da vam objasnim
kriterijum koji koristimo
13:35
for interactionинтеракција designдизајн. AestheticsEstetika are really importantважно.
293
803675
3022
kod interaktivnog dizajna.
Estetika je vrlo važna.
13:38
And I'm showingпоказивање you CoreJezgra WarRat here,
294
806697
2041
Sada vam pokazujem igru Kor vor.
13:40
whichкоја is an earlyрано gameигра that takes advantageprednost aestheticallyestetski
295
808738
3315
To je jedna stara igra
koja je iz ograničenja procesora
13:44
of the limitationsограничења of the processorпроцесор.
296
812053
1821
izvukla estetsku prednost.
13:45
So the kindкинд of interferencesinterferencije that you see here
297
813874
3249
Vrsta interfejsova koje vidite ovde
13:49
that look like beautifulЛепа barriersбаријере in the gameигра
298
817123
2644
u obliku prelepih barijera u igri
13:51
are actuallyзаправо a consequenceпоследица of the processor'sprocesor je limitednesslimitedness,
299
819767
4347
su zapravo posledica
ograničenja tog procesora,
13:56
whichкоја is fantasticфантастичан. So aestheticsестетика is always importantважно.
300
824114
3080
što je zaista fantastično,
jer estetika je uvek važna.
13:59
And so is spaceпростор, the spatialпросторно aspectаспект of gamesигре.
301
827194
4004
Baš kao i prostor, prostorni aspekt igre.
14:03
You know, I feel that the bestнајбоље videoвидео gamesигре
302
831198
2144
Mislim da su najbolje video igre
one iza kojih stoje
14:05
are the onesоне that have really savvyubojica architectsархитекте
303
833342
3536
arhitekte sa puno iskustva.
Ako nisu arhitekte,
14:08
that are behindиза them, and if they're not architectsархитекте,
304
836878
2623
ili makar samouke arhitekte,
ipak imaju taj osećaj.
14:11
bonaBona fidefide trainedобучени in architectureархитектура, they have that feelingОсећај.
305
839501
2638
14:14
But the spatialпросторно evolutionеволуција in videoвидео gamesигре is extremelyизузетно importantважно.
306
842139
4088
No, prostorna evolucija u video igrama
je izuzetno značajna.
14:18
Time. The way we experienceискуство time in videoвидео gamesигре,
307
846227
2960
Vreme. Način na koji doživljavamo
vreme u video igrama,
14:21
as in other formsобразаца of interactionинтеракција designдизајн,
308
849187
2782
kao i u ostalim formama
interaktivnog dizajna,
14:23
is really quiteприлично amazingНевероватно.
309
851969
1259
je zaista neverovatan.
14:25
It can be realправи time or it can be the time withinу склопу the gameигра,
310
853228
3005
To može biti realno vreme
ili vreme u igri,
14:28
as is in AnimalŽivotinja CrossingPrelaz, where seasonsgodišnja doba
311
856233
2216
poput vremena u igri Životinje na putu
14:30
followпратити eachсваки other at theirњихова ownвластити paceтемпо.
312
858449
2592
u kojoj se godišnja doba smenjuju
po sopstvenom tempu.
14:33
So time, spaceпростор, aestheticsестетика,
313
861041
3279
Dakle, vreme, prostor, estetika
14:36
and then, mostнајвише importantважно, behaviorпонашање.
314
864320
2369
i, što je najbitnije, ponašanje.
14:38
The realправи coreјезгро issueпитање of interactionинтеракција designдизајн is behaviorпонашање.
315
866689
4120
Najbitnija stvar u interaktivnom
dizajnu je ponašanje.
14:42
DesignersDizajneri that dealдоговор with interactionинтеракција designдизајн behaviorsпонашања
316
870809
3477
Dizajneri koji se bave interaktivnim
dizajnom, dizajniraju ponašanja
14:46
that go to influenceутицај the restодмор of our livesживи.
317
874286
2315
koja mogu uticati na ostatak naših života.
14:48
They're not just limitedограничен to our interactionинтеракција with the screenекран.
318
876601
2535
Ona nisu ograničena
samo na interakciju sa ekranom.
14:51
In this caseслучај, I'm showingпоказивање you MarbleMermer MadnessLudilo,
319
879136
2049
U ovom slučaju, pokazujem Mermerno ludilo,
14:53
whichкоја is a beautifulЛепа gameигра
320
881185
1201
predivnu igru
14:54
in whichкоја the controllerkontroler is a bigвелики sphereсфера that vibratesвибрира with you,
321
882386
3271
koju kontroliše velika sfera
koja vibrira zajedno sa vama,
14:57
so you have a sphereсфера that's movingкретање in this landscapeпејзаж,
322
885657
2433
ta sfera se pomera po slici predela
15:00
and the sphereсфера, the controllerkontroler itselfсам, givesдаје you a senseсмисао of the movementпокрет.
323
888090
4532
i kao upravljač vam daje osećaj pokreta.
15:04
In a way, you can see how videoвидео gamesигре
324
892622
2355
Na neki način, tako možete videti zašto su
15:06
are the purestnajčistija aspectаспект of interactionинтеракција designдизајн
325
894977
2712
video igre najčistiji
aspekt interaktivnog dizajna
15:09
and are very usefulкорисно to explainобјасни what interactionинтеракција is.
326
897689
4619
i zašto su korisne u objašnjavanju
pojma interakcije.
15:14
We don't want to showсхов the videoвидео gamesигре
327
902308
2085
Ne želimo da pokazujemo igre
sa rekvizitima.
15:16
with the paraphernaliapotrepštine. No arcadeigraonica nostalgiaносталгија.
328
904393
2942
Nema nostalgije za arkadama.
15:19
If anything, we want to showсхов the codeкод,
329
907335
1682
Ako išta, želimo da pokažemo kod.
15:21
and here you see BenBen Fry'sFraj je distellamapdistellamap of Pac-ManPac-mana,
330
909017
3014
Ovde vidite mapu Pekmenovog koda
koju je napravio Ben Fraj.
15:24
of the Pac-ManPac-mana codeкод.
331
912031
1489
15:25
So the way we acquiredstekli the gamesигре is very interestingзанимљиво
332
913520
4339
Način na koji mi dolazimo do igara
je vrlo interesantan i neobičan.
15:29
and very unorthodoxnekonvencionalan. You see them here
333
917859
2196
Ovde su one izložene
pored drugih primera dizajna,
15:32
displayedприказати alongsiderame uz rame sa other examplesпримери of designдизајн,
334
920055
4008
15:36
furnitureнамештај and other partsделови,
335
924063
1610
nameštaja i ostalih delova,
15:37
but there's no paraphernaliapotrepštine, no nostalagianostalagia,
336
925673
3228
ali tu nema nikakvih rekvizita,
niti nostalgije,
15:40
only the screenекран and a little shelfpolica with the controllerskontroleri.
337
928901
2949
samo ekran i mala polica sa kontrolama.
15:43
The controllerskontroleri are, of courseкурс, partдео of the experienceискуство,
338
931850
2144
Kontrole su, naravno, deo iskustva,
15:45
so you cannotне може do away with it.
339
933994
2449
pa ni ne možete bez njih.
15:48
But interestinglyзанимљиво, this choiceизбор was not condemnedосуђени
340
936443
4498
No, interesantno je
da ovaj izbor nije bio žestoko
osuđivan kod gejmera.
15:52
too vehementlyžestoko by gamersigraci.
341
940941
1345
15:54
I was afraidуплашен that they would killубиј us,
342
942286
1307
Bojala sam se da će nas ubiti
ali, umesto, toga razumeli su,
15:55
and insteadуместо тога they understoodпримљено к знању, especiallyпосебно
343
943593
2066
naročito kada sam im objasnila
da pokušavam da primenim
15:57
when I told them that I was tryingпокушавајући to applyприменити the sameисти stratagemstrategiju
344
945659
2704
16:00
that PhilipFilip JohnsonJohnson appliedпримењено in 1934
345
948363
3142
isti trik koji je 1943. godine
primenio Filip Džonson
16:03
when he wanted to make people understandРазумем
346
951505
2042
kada je ljudima želeo da objasni
16:05
the importanceзначај of designдизајн, and he tookузела propellerpropeler bladesлопатице
347
953547
2312
značaj dizajna, pa je uzeo
peraja propelera
16:07
and piecesкомада of machineryмашина and
348
955859
2280
i mašinske delove i stavio ih
16:10
in the MoMAMoMA galleriesgalerije he put them on whiteбео pedestalspostolja znaju
349
958139
3127
na bela postolja tik do belih zidova
16:13
againstпротив whiteбео wallsзидови, as if they were BrancusiBrancusi sculpturesскулптуре.
350
961266
3217
muzeja MoMA,
kao da su Brankusijeve skulpture.
16:16
He createdстворено this strangeчудан distanceрастојање, this shockшок,
351
964483
3728
Napravio je taj čudnovati razdor, taj šok,
16:20
that madeмаде people realizeсхватите how gorgeousдиван formallyформално,
352
968211
3658
koji je naterao ljude da shvate
da su dizajnerska dela
16:23
and alsoтакође importantважно functionallyфункционално, designдизајн piecesкомада were.
353
971869
3768
po formi predivna i funkcionalno važna.
16:27
I would like to do the sameисти with videoвидео gamesигре.
354
975637
2254
Volela bih da učinim
isto to sa video igrama.
16:29
By gettingдобијања ridрид of the stickyлепљива carpetstepisi and the cigaretteцигарета buttsбуттс
355
977891
3080
Dok sklanjamo lepljive tepihe
i opuške od cigareta
16:32
and everything elseдруго that we mightМожда rememberзапамтити from our childhoodдетињство,
356
980971
2608
i sve ostalo što nas može
povezati sa detinjstvom,
16:35
I want people to understandРазумем
357
983579
4571
želim da ljudi shvate
16:40
that those are importantважно formsобразаца of designдизајн.
358
988150
1869
da su to najbitnije forme dizajna.
16:42
And in a way, the videoвидео gamesигре, the fontsFontovi and everything elseдруго
359
990019
3178
I na neki način, video igre,
fontovi i sve drugo
16:45
leadолово us to make people understandРазумем
360
993197
2684
omogućavaju ljudima da shvate
šire značenje dizajna.
16:47
a widerшире meaningзначење for designдизајн.
361
995881
2342
Jedna od mojih najdražih akvizicija,
16:50
One of my dreamсан acquisitionsAkvizicijama,
362
998223
2053
16:52
whichкоја has been on holdдржати for a fewнеколико yearsгодине
363
1000276
1915
koja već nekoliko godina čeka na red,
16:54
but now will come back on the frontфронт burnerpisač,
364
1002191
3002
ali koja će sada ponovo
dospeti u centar pažnje
16:57
is a 747.
365
1005193
1432
jeste 747.
16:58
I would like to acquireстећи it, but withoutбез owningvlasnik it.
366
1006625
2938
Volela bih da je dobijem,
ali ne i da je posedujem.
17:01
I don't want it to be at MoMAMoMA and possessedпоседовали by MoMAMoMA.
367
1009563
3311
Ne želim da bude u muzeju MoMa,
niti da je muzej poseduje.
17:04
I want it to keep flyingлети.
368
1012874
1384
Želim da nastavi da leti.
17:06
So it's an acquisitionnabavke where MoMAMoMA makesчини an arrangementaranžman
369
1014258
3540
To je, dakle, tip akvizicije
kada muzej napravi dogovor
17:09
with an airlineваздушна линија and keepsзадржава the BoeingBoeing 747 flyingлети.
370
1017798
4767
sa avionskom kompanijom
kako bi Boing 747 nastavio da leti.
17:14
And the sameисти with the "@" signзнак that we acquiredstekli a fewнеколико yearsгодине agoпре.
371
1022565
3118
Isto je i sa znakom "@"
koji smo dobili pre nekoliko godina.
17:17
It was the first exampleпример of an acquisitionnabavke of something
372
1025683
2182
To je bio prvi slučaj akvizicije nečega
što upotrebljava šira javnost.
17:19
that is in the publicјавно domainдомена.
373
1027865
1405
17:21
And what I say to people, it's almostскоро as if
374
1029270
1760
Iz mog ugla to izgleda
kao da leptir leti oko nas,
17:23
a butterflyлептир were flyingлети by
375
1031030
1974
a mi uhvatimo njegovu senku na zidu,
17:25
and we capturedзаробљен the shadowSenka on the wallзид,
376
1033004
3149
17:28
and just we're showingпоказивање the shadowSenka.
377
1036153
1457
i onda pokažemo samo tu senku.
17:29
So in a way, we're showingпоказивање a manifestationманифестација
378
1037610
2208
Tako da, na neki način,
pokazujemo manifestaciju
17:31
of something that is trulyзаиста importantважно
379
1039818
2513
nečega što je izuzetno važno
17:34
and that is partдео of our identityидентитет but that nobodyнико can have.
380
1042331
3631
i što je deo našeg identiteta,
ali što niko ne može da poseduje.
17:37
And it's too long to explainобјасни the acquisitionnabavke,
381
1045962
1936
Objasniti akviziciju je ogroman zadatak,
17:39
but if you want to go on the MoMAMoMA blogблог,
382
1047898
2506
ali ako odete na blog muzeja MoMA
17:42
there's a long postпошта where I explainобјасни why
383
1050404
2094
videćete veliki post u kom objašnjavam
17:44
it's suchтаква a great exampleпример of designдизајн.
384
1052498
2288
zašto je to tako dobar primer dizajna.
17:46
AlongSa mnom the way, I've had to burnгорети a fewнеколико chairsстолице. You know?
385
1054786
3361
Usput sam morala
da spalim nekoliko stolica.
17:50
I've had to do away with a fewнеколико conceptsконцепте of designдизајн pastпрошлост.
386
1058147
4319
Morala sam da odbacim nekoliko
koncepata iz istorije dizajna.
17:54
But I see that people are comingдолазе alongзаједно,
387
1062466
2816
Ali vidim da se stav publike menja,
17:57
that the audiencesпублике, paradoxicallyParadoksalno,
388
1065282
1750
da su, paradoksalno, postali sve
17:59
are much more responsiveОдговарајуће and much more understandingразумевање
389
1067032
2826
naklonjeniji dizajnu
i da imaju više razumevanja
18:01
of this expansionекспанзија of designдизајн than some of my colleaguesколеге are.
390
1069858
4058
za ovu ekspanziju dizajna
od nekih mojih kolega.
18:05
DesignDizajn is trulyзаиста everywhereсвуда,
391
1073916
1527
Dizajn je zaista svuda,
18:07
and designдизајн is as importantважно as anything,
392
1075443
2968
i važan je koliko i sve drugo,
18:10
and I'm so gladдраго ми је that, because of its diversityразноликост
393
1078411
2460
i drago mi je da mu se zbog toga,
zbog te različitosti
18:12
and because of its centralitycentrality to our livesживи,
394
1080871
2315
i centralnog mesta
koje zauzima u našim životima
18:15
manyмноги more people are comingдолазе to it
395
1083186
1713
sve veći broj ljudi priklanja,
18:16
as a professionпрофесија, as a passionстраст,
396
1084914
2089
bilo da im je to posao ili strast,
18:19
and as, very simplyједноставно, partдео of theirњихова ownвластити cultureкултура.
397
1087003
2974
ili, jednostavno, deo njihove kulture.
18:21
Thank you very much.
398
1089977
1143
Mnogo vam hvala.
18:23
(ApplauseAplauz)
399
1091120
4095
(Aplauz)
Translated by Branka Malenica
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paola Antonelli - Design curator
Paola Antonelli is on a mission to introduce -- and explain -- design to the world. With her shows at New York's Museum of Modern Art, she celebrates design's presence in every part of life.

Why you should listen

Since she stepped back from practicing architecture in order to focus on writing about design, teaching and curating gallery exhibitions, Italian native Paola Antonelli has become a force to be reckoned with in the design world. Working at the Museum of Modern Art in New York since 1994, she is senior curator of the gallery's Architecture and Design department and, as of 2012, the museum's first ever director of research and development. Antonelli has worked on shows such as "Humble Masterpieces," which celebrated traditionally unheralded design icons such as the paperclip; "Design and the Elastic Mind," considering the relationship of design and technology, and "Talk to Me ," which looked at design and the communication of people and objects.

Ever mindful that the majority of visitors to MOMA are attracted by artists such as Picasso and Matisse, Antonelli works to ensure that if they do stumble across a design-related show, they'll be both entertained and enlightened. In 2012, she led a move to acquire 14 video games for the museum's permanent collection.

More profile about the speaker
Paola Antonelli | Speaker | TED.com