ABOUT THE SPEAKER
Andrew McAfee - Management theorist
Andrew McAfee studies how information technology affects businesses and society.

Why you should listen

Andrew McAfee studies the ways that information technology (IT) affects businesses, business as a whole, and the larger society. His research investigates how IT changes the way companies perform, organize themselves and compete. At a higher level, his work also investigates how computerization affects competition, society, the economy and the workforce.

He's a principal research scientist at the Center for Digital Business at the MIT Sloan School of Management. His books include Enterprise 2.0 and Race Against the Machine (with Erik Brynjolfsson). Read more on his blog.

 

More profile about the speaker
Andrew McAfee | Speaker | TED.com
TED2013

Andrew McAfee: What will future jobs look like?

Endru Mekafi (Andrew McAfee): Kako će izgledati budući poslovi?

Filmed:
4,442,966 views

Ekonomista Endru Mekafi nagoveštava da će roboti verovatno preuzeti naše poslove - ili barem one vrste poslove koje danas poznajemo. U ovom proročkom govoru, on promišlja o izgledu budućnih poslova i školovanju mladih generacija koje će se njima baviti.
- Management theorist
Andrew McAfee studies how information technology affects businesses and society. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The writerписац GeorgeGeorge EliotEliot cautionedUpozorio us that,
0
328
2949
Spisateljica Džordž Eliot upozorila nas je,
00:15
amongмеђу all formsобразаца of mistakeгрешка,
1
3277
2067
da je među svim greškama,
00:17
prophesypropagiraju is the mostнајвише gratuitousslobodan.
2
5344
2363
predviđanje najbespotrebnija.
00:19
The personособа that we would all acknowledgeпризнати
3
7707
1848
Osoba za koju bismo se složili
00:21
as her 20th-centuryвек counterpartnjegov kolega, YogiJogi BerraBera, agreedсложио се.
4
9555
4302
da je njen istomišljenik iz XX veka,
Jogi Bera, složio se.
00:25
He said, "It's toughтоугх to make predictionsprognoze,
5
13857
1865
On kaže: "Teško je predviđati,
00:27
especiallyпосебно about the futureбудућност."
6
15722
2736
naročito u vezi sa budućnošću."
00:30
I'm going to ignoreигнорисати theirњихова cautionsupozorava
7
18458
1811
Ja ću ignorisati njihova upozorenja
00:32
and make one very specificспецифични forecastпрогноза.
8
20269
1973
i predvideću nešto veoma specifično.
00:34
In the worldсвет that we are creatingстварање very quicklyбрзо,
9
22242
2640
U svetu gde stvaramo novine veoma brzo,
00:36
we're going to see more and more things
10
24882
1713
videćemo sve više i više stvari
00:38
that look like scienceНаука fictionфикција,
11
26595
1725
kao iz naučne fantastike,
00:40
and fewerмање and fewerмање things that look like jobsпосао.
12
28320
3116
a sve manje stvari
koje izgledaju kao posao.
00:43
Our carsаутомобили are very quicklyбрзо going to startпочетак drivingвожња themselvesсами,
13
31436
2752
Naša kola će uskoro početi
sama da se voze,
00:46
whichкоја meansзначи we're going to need fewerмање truckкамион driversupravljački programi.
14
34188
2696
što znači da će nam trebati
sve manje vozača kamiona.
00:48
We're going to hookкука SiriSiri up to WatsonWatson
15
36884
2121
Povezaćemo Siri i Votsona
00:51
and use that to automateAutomatizovanje a lot of the work
16
39005
2597
i koristitćemo ih za automatizaciju posla
00:53
that's currentlyтренутно doneГотово by customerкупац serviceуслуга repspredstavnike
17
41602
2226
koji trenutno obavlja služba
za rad sa strankama
00:55
and troubleshootersAlatke za rešavanje problema and diagnosersdiagnosers,
18
43828
2904
i kontrolori i predviđači,
00:58
and we're alreadyвећ takingузимајући R2D2,
19
46732
2256
a već upotrebljavamo robota
"Artu-Ditu" (iz "Ratova zvezda"),
01:00
paintingсликарство him orangeнаранџаста, and puttingстављање him to work
20
48988
3240
narandžaste boje,
kog uključujemo u poslove
01:04
carryingношење shelvespolice around warehousesmagacini,
21
52228
2549
nošenja delova u skladištima,
01:06
whichкоја meansзначи we need a lot fewerмање people
22
54777
2075
što znači da nam je potrebno manje ljudi
01:08
to be walkingХодање up and down those aislesaisles.
23
56852
1966
da šeta ovim prolazima.
01:10
Now, for about 200 yearsгодине,
24
58818
3802
Već oko 200 godina,
01:14
people have been sayingговорећи exactlyбаш тако what I'm tellingговорећи you --
25
62620
2183
ljudi govore upravo ovo što pričam,
01:16
the ageстарост of technologicalтехнолошки unemploymentstopa nezaposlenosti is at handруку
26
64803
2817
doba tehnološke nezaposlenosti
je nadomak ruke -
01:19
startingпочевши with the LudditesLuditi smashingrazbijanje loomsnazire in BritainVelika Britanija
27
67620
2415
počevši od Ladovog pokreta
uništavanja mašina u Velikoj Britaniji
01:22
just about two centuriesвековима agoпре,
28
70035
1896
od pre dva veka,
01:23
and they have been wrongпогрешно.
29
71931
2032
što se pokazalo pogrešnim.
01:25
Our economiesекономије in the developedразвијен worldсвет have coastedtonuo alongзаједно
30
73963
2817
Ekonomija našeg razvijenog sveta
razvijala se
01:28
on something prettyприлично closeБлизу to fullпуна employmentрадни однос.
31
76780
1934
na skoro potpunoj zaposlenosti.
01:30
WhichŠto bringsдоноси up a criticalкритичан questionпитање:
32
78714
2099
Što nas dovodi do ključnog pitanja:
01:32
Why is this time differentразличит, if it really is?
33
80813
2926
zašto je ovo vreme drugačije,
ako zaista jeste?
01:35
The reasonразлог it's differentразличит is that, just in the pastпрошлост fewнеколико yearsгодине,
34
83739
2996
Različito je jedino zato što su
u proteklih nekoliko godina,
01:38
our machinesмашине have startedпочела demonstratingдемонстрира skillsвештине
35
86735
1895
mašine demonstrirale veštine
01:40
they have never, ever had before:
36
88630
2625
koje ranije nisu imale, a to su:
01:43
understandingразумевање, speakingговорећи, hearingслух, seeingвиди,
37
91255
3260
razumevanje, pričanje, slušanje, gledanje,
01:46
answeringодговарајући, writingписање, and they're still acquiringстицање newново skillsвештине.
38
94515
4213
odgovaranje, pisanje,
a još uvek stiču i nove veštine.
01:50
For exampleпример, mobileмобилни humanoidhumanoid robotsроботи
39
98728
2570
Na primer, mobilni humaidni roboti
01:53
are still incrediblyневероватно primitiveпримитивна,
40
101298
1947
još uvek su veoma nerazvijeni,
01:55
but the researchистраживање armрука of the DefenseOdbrana DepartmentMinistarstvo
41
103245
1838
ali odeljenje za istraživanja
Ministarstva odbrane
01:57
just launchedлансиран a competitionконкуренција
42
105083
1515
upravo je pokrenulo nadmetanje
01:58
to have them do things like this,
43
106598
2314
za robote koji bi radili ovakve stvari
02:00
and if the trackтрацк recordзапис is any guideВодич,
44
108912
1733
i ako je ostvaren učinak nekakav pokazatelj,
02:02
this competitionконкуренција is going to be successfulуспјешно.
45
110645
2399
ovo takmičenje biće uspešno.
02:05
So when I look around, I think the day is not too farдалеко off at all
46
113044
3636
Kada pogledam oko sebe,
mislim da taj dan kada ćemo
02:08
when we're going to have androidsAndroidi
47
116680
2176
imati androide nije uopšte daleko,
02:10
doing a lot of the work that we are doing right now.
48
118856
2881
oni će obavljati mnoge poslove
koje danas mi radimo.
02:13
And we're creatingстварање a worldсвет where there is going to be
49
121737
3758
Stvaramo svet u kome će biti
02:17
more and more technologyтехнологија and fewerмање and fewerмање jobsпосао.
50
125495
3685
sve više tehnologije, a sve manje angažovanja
ljudske radne snage.
02:21
It's a worldсвет that ErikErik BrynjolfssonBrynjolfsson and I are callingзове
51
129180
2249
To je svet koji Erik Brinjolfson i ja zovemo
02:23
"the newново machineмашина ageстарост."
52
131429
1491
"novo mašinsko doba".
02:24
The thing to keep in mindум is that
53
132920
2133
Ono što treba imati na umu jeste
02:27
this is absolutelyапсолутно great newsвести.
54
135053
2549
da je to odlična vest.
02:29
This is the bestнајбоље economicекономски newsвести on the planetПланета these daysдана.
55
137602
3317
To je najbolja vest na svetu za našu privredu.
02:32
Not that there's a lot of competitionконкуренција, right?
56
140919
3529
Nije da postoji mnogo konkurencije, zar ne?
02:36
This is the bestнајбоље economicекономски newsвести we have these daysдана
57
144448
1899
Ovo je najbolja vest u privredi ovih dana
02:38
for two mainглавни reasonsразлоге.
58
146347
1616
iz dva glavna razloga.
02:39
The first is, technologicalтехнолошки progressнапредак is what allowsомогућава us
59
147963
2985
Prvi je, tehnološki napredak nam dozvoljava
02:42
to continueНастави this amazingНевероватно recentскорашњи runтрцати that we're on
60
150948
3737
da nastavimo ovaj neverovatni napredak,
02:46
where outputизлаз goesиде up over time,
61
154685
2521
gde proizvodnja sve više raste vremenom,
02:49
while at the sameисти time, pricesцене go down,
62
157206
3326
dok u isto vreme, cene padaju,
02:52
and volumeзапремине and qualityквалитета just continueНастави to explodeексплодира.
63
160532
4204
a količina i kvalitet
samo nastavljaju s ekspanzijom.
02:56
Now, some people look at this and talk about
64
164736
2001
Neki ljudi gledaju ovo i govore
02:58
shallowплитко materialismmaterijalizam,
65
166737
1406
o površnom materijalizmu,
03:00
but that's absolutelyапсолутно the wrongпогрешно way to look at it.
66
168143
2418
ali to je pogrešan način gledanja.
03:02
This is abundanceзаступљеност, whichкоја is exactlyбаш тако
67
170561
2495
Ovo je izobilje, koje je tačno
03:05
what we want our economicекономски systemсистем to provideпружити.
68
173056
3422
ono što želimo da naša privreda obezbeđuje.
03:08
The secondдруго reasonразлог that the newново machineмашина ageстарост
69
176478
3216
Drugi razlog zašto je
novo mašinsko doba
03:11
is suchтаква great newsвести is that, onceједном the androidsAndroidi
70
179694
2306
tako dobra vest,
jeste i to što kada jednom androidi
03:14
startпочетак doing jobsпосао, we don't have to do them anymoreвише,
71
182000
3252
počnu s obavljanjem poslova,
mi nećemo morati da ih radimo,
03:17
and we get freedoslobodio up from drudgerynapasna, nisu and toilnaplatne.
72
185252
3756
bićemo oslobođeni od napora i truda.
03:21
Now, when I talk about this with my friendsпријатељи
73
189008
2024
Kada o ovome pričam s prijateljima
03:23
in CambridgeCambridge and SiliconSilikon ValleyDolina, they say,
74
191032
2552
u Kembridžu i Silicijumskoj dolini, kažu:
03:25
"FantasticFantastično. No more drudgerynapasna, nisu, no more toilnaplatne.
75
193584
2273
"Fantastično. Nema više napora,
nema više truda.
03:27
This givesдаје us the chanceшанса to imagineзамислити
76
195857
2051
Ovo nam pruža šansu da maštamo
03:29
an entirelyу потпуности differentразличит kindкинд of societyдруштво,
77
197908
2293
o potpuno drugom društvu,
03:32
a societyдруштво where the creatorstvorci and the discoverersstručnjaka otkrili
78
200201
2912
društvu gde kreativci i pronalazači,
03:35
and the performersizvođači and the innovatorsиноватори
79
203113
1829
kao i izvođači i inovatori
03:36
come togetherзаједно with theirњихова patronspokrovitelji and theirњихова financiersfinansijera
80
204942
3509
mogu da sednu sa svojim
sponzorima ili finansijerima,
03:40
to talk about issuesпитања, entertainzabavljam, enlightenProsvetlite,
81
208451
2679
i da raspravljaju o raznim stvarima,
zabavljaju se, obrazuju
03:43
provokeprovocira eachсваки other."
82
211130
2078
ili izazivaju jedni druge."
03:45
It's a societyдруштво really, that looksизглед a lot like the TEDTED ConferenceKonferencija.
83
213208
4575
To je zapravo društvo koje liči
na TED konferenciju.
03:49
And there's actuallyзаправо a hugeогромно amountизнос of truthистина here.
84
217783
2483
Ovde zaista leži dosta istine.
03:52
We are seeingвиди an amazingНевероватно flourishingbuja takingузимајући placeместо.
85
220266
3023
Gledamo kako nastaje neverovatan napredak.
03:55
In a worldсвет where it is just about as easyлако
86
223289
2002
U svetu gde je jednako jdnostavno stvoriti
03:57
to generateГенериши an objectобјекат as it is to printпринт a documentдокумент,
87
225291
3407
objekat kao što je jednostavno
odštampati dokument,
04:00
we have amazingНевероватно newново possibilitiesмогућности.
88
228698
2089
imamo neverovatne mogućnosti.
04:02
The people who used to be craftsmenzanatlije and hobbyistshobiste
89
230787
3677
Zanatlije i ljubitelji hobija
04:06
are now makersпроизвођача, and they're responsibleодговоран
90
234464
1867
su sada stvaraoci, odgovorni
04:08
for massiveмасивни amountsизноси of innovationиновације.
91
236331
2390
za mnoštvo inovacija.
04:10
And artistsуметници who were formerlyраније constrainedограничен
92
238721
2282
A umetnici koji su ranije bili ograničeni
04:13
can now do things that were never, ever possibleмогуће
93
241003
3168
sada mogu raditi stvari
koje nikad nisu bile moguće
04:16
for them before.
94
244171
1896
za njih ranije.
04:18
So this is a time of great flourishingbuja,
95
246067
2117
Tako da je u pitanju vreme
velikog procvata
04:20
and the more I look around, the more convincedуверен I becomeпостати
96
248184
2932
i što više posmatram,
uvereniji sam
04:23
that this quoteкуоте, from the physicistфизичар FreemanFreeman DysonDyson,
97
251116
3074
da sledeći citat fizičara Frimena Dajsona,
04:26
is not hyperbolehiperbola at all.
98
254190
2033
nije više preterivanje.
04:28
This is just a plainравно statementизјава of the factsчињенице.
99
256223
2790
To je samo obična izjava činjenica.
04:31
We are in the middleсредина of an astonishingЗапањујуће periodраздобље.
100
259013
1845
Nalazimo se usred zapanjujućeg perioda.
04:32
["TechnologyTehnologija is a giftпоклон of God. After the giftпоклон of life it is perhapsможда the greatestнајвећи of God'sBog je giftsпоклони. It is the motherмајка of civilizationsцивилизације, of artsуметност and of sciencesсциенцес." — FreemanFreeman DysonDyson]
101
260858
884
["Tehnologija je poklon od boga. Nakon života, ovo je možda najveći božiji dar. Ona je rodila civilizacije, umetnosti i nauke" - Frimen Dajson]
04:33
WhichŠto bringsдоноси up anotherдруги great questionпитање:
102
261742
2791
Što nas dovodi do sledećeg pitanja:
04:36
What could possiblyмогуће go wrongпогрешно in this newново machineмашина ageстарост?
103
264533
2976
šta bi moglo poći naopako
u novoj mašinskoj eri?
04:39
Right? Great, hangвиси up, flourishцветају, go home.
104
267509
3362
Zar ne? Super, spusti slušalicu,
napreduj, idi kući.
04:42
We're going to faceлице two really thornyTorni setsсетови of challengesизазове
105
270871
2666
Suočićemo se s dve
bodljikave skupine izazova,
04:45
as we headглава deeperдубље into the futureбудућност that we're creatingстварање.
106
273537
2793
što se više udubljujemo
u budućnost koju stvaramo.
04:48
The first are economicекономски, and they're really nicelyлепо summarizedrezimirati
107
276330
3250
Prvo je privreda, vrlo je lepo sumirana
04:51
in an apocryphalapokrifna storyприча about a back-and-forthi-nazad
108
279580
3090
u sumnjivoj priči o razgovoru
04:54
betweenизмеђу HenryHenri FordFord IIII and WalterWalter ReutherRuter,
109
282670
3042
između Henrija Forda II i Valtera Rutera,
04:57
who was the headглава of the autoауто workersрадници unionунија.
110
285712
2745
koji je bio predsedavajući
udruženja auto majstora.
05:00
They were touringтоуринг one of the newново modernмодеран factoriesфабрике,
111
288457
2183
Oni su obilazili jednu od novih modernih fabrika
i Ford se veselo okrenuo Ruteru i pitao:
05:02
and FordFord playfullyrazdragana turnsокреће се to ReutherRuter and saysкаже,
112
290640
2750
05:05
"Hey WalterWalter, how are you going to get these robotsроботи
113
293390
2162
"Hej Voltere, kako ćeš naterati te robote
05:07
to payплатите unionунија duesдуес?"
114
295552
1814
da plaćaju sindikalne članarine?"
05:09
And ReutherRuter shootsпуца back, "Hey HenryHenri,
115
297366
1945
A Ruter je uzviknuo zauzvrat: "Henri,
05:11
how are you going to get them to buyкупити carsаутомобили?"
116
299311
4542
kako ćeš ih naterati da kupuju automobile?"
05:15
Reuther'sRuter je problemпроблем in that anecdoteanegdota
117
303853
3011
Ruterov problem u anegdoti je taj
05:18
is that it is toughтоугх to offerпонуда your laborрад to an economyекономија
118
306864
4109
što je teško nuditi vaš rad privredi
05:22
that's fullпуна of machinesмашине,
119
310973
1635
koja je puna mašina,
05:24
and we see this very clearlyјасно in the statisticsстатистике.
120
312608
2224
a što možemo videti iz statistika.
05:26
If you look over the pastпрошлост coupleпар decadesдеценија
121
314832
2392
Ako pogeldate, prethodnih par decenija,
05:29
at the returnsповратак to capitalглавни град -- in other wordsречи, corporateкорпорације profitsпрофита --
122
317224
3664
zarada - drugim rečima,
korporativni profit -
05:32
we see them going up,
123
320888
1684
raste,
05:34
and we see that they're now at an all-timesvih vremena highвисоко.
124
322572
2087
a vidimo da je trenutno najviša u istoriji.
05:36
If we look at the returnsповратак to laborрад, in other wordsречи
125
324659
2701
Ukoliko pogledamo zaradu za rad,
drugim rečima
05:39
totalукупно wagesплата paidплаћени out in the economyекономија,
126
327360
1884
ukupne zarade isplaćene u privredi,
05:41
we see them at an all-timesvih vremena lowниско
127
329244
2547
najniže su do sada,
05:43
and headingнаслов very quicklyбрзо in the oppositeсупротно directionправац.
128
331791
3065
a ubrzano počinju da se kreću
u suprotnom pravcu.
05:46
So this is clearlyјасно badлоше newsвести for ReutherRuter.
129
334856
1770
Ovo je očito loša vest za Rutera.
05:48
It looksизглед like it mightМожда be great newsвести for FordFord,
130
336626
3398
Izgleda da bi mogla biti dobra vest za Forda,
05:52
but it's actuallyзаправо not. If you want to sellпродати
131
340024
2304
ali zapravo nije.
Ako želite prodati
05:54
hugeогромно volumesволумес of somewhatдонекле expensiveскупо goodsроба to people,
132
342328
3344
velike količine skupog dobra kupcima,
05:57
you really want a largeвелики, stableстабилна, prosperousprosperitetne middleсредина classкласа.
133
345672
3788
trebaće vam brojna, stabilna, srednja klasa.
06:01
We have had one of those in AmericaAmerika
134
349460
2224
To smo imali u Americi
06:03
for just about the entireцео postwarposleratni periodраздобље.
135
351684
2633
u posleratnom periodu.
06:06
But the middleсредина classкласа is clearlyјасно underиспод hugeогромно threatпретња right now.
136
354317
4352
No, srednja klasa je očigledno
vrlo ugrožena danas.
06:10
We all know a lot of the statisticsстатистике,
137
358669
1411
Svi znamo mnogo staistika,
06:12
but just to repeatпонављање one of them,
138
360080
2359
ali čisto da ponovim jednu od njih,
06:14
medianмедиан incomeприход in AmericaAmerika has actuallyзаправо goneотишла down
139
362439
2767
srednji prihodi u Americi su u stvari opali
06:17
over the pastпрошлост 15 yearsгодине,
140
365206
1691
u zadnjih 15 godina
06:18
and we're in dangerопасност of gettingдобијања trappedзаробљени
141
366897
1715
i možemo upasti u zamku
06:20
in some viciousopak cycleциклус where inequalityнеједнакост and polarizationpolarizacije
142
368612
3925
nekog začaranog kruga,
gde nejednakost i polarizacija
06:24
continueНастави to go up over time.
143
372537
3180
nastavljaju da se produbljuju vremenom.
06:27
The societaldruštveni challengesизазове that come alongзаједно
144
375717
2399
Društveni izazovi koji dolaze
06:30
with that kindкинд of inequalityнеједнакост deserveзаслужују some attentionпажњу.
145
378116
2576
sa ovakvim nejednakostima
zaslužuju pažnju.
06:32
There are a setкомплет of societaldruštveni challengesизазове
146
380692
1668
Javlja se niz društvenih izazova
06:34
that I'm actuallyзаправо not that worriedзабринуто about,
147
382360
1944
oko kojih nisam toliko zabrinut,
06:36
and they're capturedзаробљен by imagesслике like this.
148
384304
2351
a oni su prikazani u ovakvim prizorima.
06:38
This is not the kindкинд of societaldruštveni problemпроблем
149
386655
1822
Ja nisam zabrinut
06:40
that I am concernedзабринути about.
150
388477
2464
za ovu vrstu društvenih problema.
06:42
There is no shortagemanjak of dystopianutopijski visionsvizije
151
390941
2143
Ne postoji nestašica
distopijske vizije,
06:45
about what happensсе дешава when our machinesмашине becomeпостати self-awareSamosvesni,
152
393084
3483
u vezi s tim šta se dešava
kad mašine postanu svesne,
06:48
and they decideодлучити to riseпораст up and coordinateKoordinirajte attacksнапади againstпротив us.
153
396567
3176
pa odluče da ustanu da se pobune protiv nas.
06:51
I'm going to startпочетак worryingзабрињавајуће about those
154
399743
1747
O ovim stvarima počeću da brinem
06:53
the day my computerрачунар becomesпостаје awareсвесна of my printerштампач.
155
401490
3229
dana kad moj kompjuter
postane svestan štampača.
06:56
(LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
156
404719
3629
(Smeh) (Aplauz)
07:00
So this is not the setкомплет of challengesизазове we really need to worryзабринути about.
157
408348
2972
Dakle, to nije problem koji zabrinjava.
07:03
To tell you the kindsврсте of societaldruštveni challengesизазове
158
411320
2788
Da bih vam rekao kakvi
društveni problemi
07:06
that are going to come up in the newново machineмашина ageстарост,
159
414108
2212
dolaze sa novom mašinskom erom,
07:08
I want to tell a storyприча about two stereotypicalstereotip AmericanAmerikanac workersрадници.
160
416320
3711
želim prvo da ispričam jednu priču
o dva tipična američka radnika.
07:12
And to make them really stereotypicalstereotip,
161
420031
1768
A da bih mogao da ih prikažem
kao stereotipe,
07:13
let's make them bothи једно и друго whiteбео guys.
162
421799
2147
recimo da su u pitanju dva belca.
07:15
And the first one is a college-educatedfakultetski obrazovani
163
423946
3762
Prvi je završio fakultet,
07:19
professionalпрофесионално, creativeкреативан typeтип, managerменаџер,
164
427708
3146
profesionalac, kreativan tip, menadžer,
07:22
engineerинжењер, doctorдоктор, lawyerадвокат, that kindкинд of workerрадник.
165
430854
2751
inženjer, doktor, advokat,
ta vrsta radnika.
07:25
We're going to call him "TedTed."
166
433605
2419
Zvaćemo ga "Ted."
07:28
He's at the topврх of the AmericanAmerikanac middleсредина classкласа.
167
436024
2273
On je sa vrha američke srednje klase.
07:30
His counterpartnjegov kolega is not college-educatedfakultetski obrazovani
168
438297
2882
Njegov kolega nije fakultetski obrazovan
07:33
and worksИзвођење радова as a laborerradnik, worksИзвођење радова as a clerkslužbenik,
169
441179
3064
i radi kao običan radnik, službenik,
07:36
does low-levelnajnižeg nivoa whiteбео collarogrlica or blueПлави collarogrlica work in the economyекономија.
170
444243
3312
radi kao niži administrativac
ili radi u privredi.
07:39
We're going to call that guy "BillBil."
171
447555
2405
Zvaćemo ga "Bil."
07:41
And if you go back about 50 yearsгодине,
172
449960
2079
Ako se vratite za oko 50 godina unazad,
07:44
BillBil and TedTed were leadingводећи remarkablyизванредно similarслично livesживи.
173
452039
3817
Bil i Ted su živeli dosta sličnim životom.
07:47
For exampleпример, in 1960 they were bothи једно и друго very likelyвероватно
174
455856
2503
Na primer, 1960-ih,
obojica su vrlo verovatno imali
07:50
to have full-timeпуно време jobsпосао, workingрад at leastнајмање 40 hoursсати a weekНедеља.
175
458359
3370
stalan posao,
radeći najmanje 40 sati nedeljno.
07:53
But as the socialсоцијално researcheristraživač CharlesCharles MurrayMurray has documentedдокументовано,
176
461729
3296
Ali kao što je istraživač sociolog
Čarls Mari zabeležio,
07:57
as we startedпочела to automateAutomatizovanje the economyекономија,
177
465025
2968
što smo više automatizovali privredu,
07:59
and 1960 is just about when computersрачунари startedпочела to be used by businessesпредузећа,
178
467993
4147
a 1960-te su godine
kad kompjuteri ulaze u poslovanje,
08:04
as we startedпочела to progressivelyпрогресивно injectубризгати technologyтехнологија
179
472140
2871
kako smo počeli da ubrzano
implementiramo tehnologiju
08:07
and automationAutomatizacija and digitalдигитални stuffствари into the economyекономија,
180
475011
2736
i automatizaciju i digitalni svet u privredu,
08:09
the fortunesсреће of BillBil and TedTed divergedse razdvajaju a lot.
181
477747
3025
sudbine Bila i Teda su se razišle.
08:12
Over this time frameРам, TedTed has continuedнаставио
182
480772
2119
Tokom ovog vremenskog okvira,
Ted i dalje
08:14
to holdдржати a full-timeпуно време jobпосао. BillBil hasn'tније.
183
482891
2752
ima stalan posao. Bil nema.
08:17
In manyмноги casesслучајева, BillBil has left the economyекономија entirelyу потпуности,
184
485643
4271
U mnogo slučajeva,
Bil je potpuno napustio privredu,
08:21
and TedTed very rarelyretko has.
185
489914
2264
dok je to Ted retko činio.
08:24
Over time, Ted'sTed je marriageбрак has stayedостао quiteприлично happyсрећан.
186
492178
3265
Kroz vreme,
Todov brak ostao je prilično srećan,
08:27
Bill'sBil je hasn'tније.
187
495443
1641
Bilov nije.
08:29
And Ted'sTed je kidsклинци have grownодрастао up in a two-parentdva roditelja home,
188
497084
3322
Tedova deca su odrasla
u domu sa oba svoja roditelja,
08:32
while Bill'sBil je absolutelyапсолутно have not over time.
189
500406
3220
dok Bilova deca nisu.
08:35
Other waysначини that BillBil is droppingopada out of societyдруштво?
190
503626
2404
Još neki dokaz da Bil ispada iz društva?
08:38
He's decreasedsmanjila his votingгласање in presidentialPredsednički electionsizbori,
191
506030
3689
Sve ređe izlazi na izbore
08:41
and he's startedпочела to go to prisonзатвор a lot more oftenчесто.
192
509719
3993
i sve češće ide u zatvor.
08:45
So I cannotне може tell a happyсрећан storyприча about these socialсоцијално trendsтрендови,
193
513712
3984
Nemam priču sa srećnim krajem
u vezi sa ovim društvenim tendencijama,
08:49
and they don't showсхов any signsзнаци of reversingреверсинг themselvesсами.
194
517696
2747
a takođe ni one ne pokazuju
suprotne težnje.
08:52
They're alsoтакође trueистина no matterматерија whichкоја ethnicетнички groupгрупа
195
520443
2973
Tačne su bez obzira na etničku pripadnost
08:55
or demographicдемографски groupгрупа we look at,
196
523416
1721
ili demografsku grupu koju gledamo,
08:57
and they're actuallyзаправо gettingдобијања so severeозбиљан
197
525137
2076
i postaju tako ozbiljne
08:59
that they're in dangerопасност of overwhelmingпреовлађујуће
198
527213
1771
da postoji teškoća
u njihovom prevazilaženju
09:00
even the amazingНевероватно progressнапредак we madeмаде with the CivilCivilnog RightsPrava MovementPokret.
199
528984
3648
čak i uz napredak koji smo učinili
sa pokretom za Građanska prava.
09:04
And what my friendsпријатељи in SiliconSilikon ValleyDolina
200
532632
2512
I ono što moji prijatelji
iz Silicijumske doline
09:07
and CambridgeCambridge are overlookingsa pogledom is that they're TedTed.
201
535144
5251
i Kembridža previđaju,
jeste da su oni Ted.
09:12
They're livingживи these amazinglyНевероватно busyЗаузет, productiveпродуктиван livesживи,
202
540395
3437
Žive te svoje potpuno okupirane,
produktivne živote,
09:15
and they'veони су got all the benefitsПредности to showсхов from that,
203
543832
2390
i imaju sve predosti toga,
09:18
while BillBil is leadingводећи a very differentразличит life.
204
546222
2435
dok Bil vodi drugačiji život.
09:20
They're actuallyзаправо bothи једно и друго proofдоказ of how right VoltaireVoltaire was
205
548657
2140
Oni su zapravo dokaz
da je Volter bio u pravu
09:22
when he talkedпричао about the benefitsПредности of work,
206
550797
2252
kada je pričao o prednostima posla,
09:25
and the factчињеница that it savesспашава us from not one but threeтри great evilszla.
207
553049
3581
i činjenici da nas on spašava ne jednog,
već od tri zla.
09:28
["Work savesспашава a man from threeтри great evilszla: boredomdosada, viceвице and need." — VoltaireVoltaire]
208
556630
997
["Posao spašava čoveka od tri velika zla:
dosade, poroka i potreba." - Volter]
09:29
So with these challengesизазове, what do we do about them?
209
557627
3336
Šta ćemo uraditi sa ovim izazovima?
09:32
The economicекономски playbookakcije is surprisinglyизненађујуће clearјасно,
210
560963
2583
Privredna pravila su iznenađujuće jasna,
09:35
surprisinglyизненађујуће straightforwardправо напред, in the shortкратак termтермина especiallyпосебно.
211
563546
3140
i iznenađujuće jednostavna,
posebno u kraćem roku.
09:38
The robotsроботи are not going to take all of our jobsпосао in the nextследећи yearгодине or two,
212
566686
2892
Roboti neće preuzeti sve naše poslove
u narednih godinu-dve,
09:41
so the classicкласика EconEkonomije 101 playbookakcije is going to work just fine:
213
569578
4468
te će klasični udžbenik osnova ekonomije
funkcionisati sasvim dobro:
09:46
EncourageOhrabri entrepreneurshippreduzetništvo,
214
574046
2152
podsticati preduzetništvo,
09:48
doubleдвоструко down on infrastructureинфраструктуре,
215
576198
2196
udvostručiti infrastrukturu,
09:50
and make sure we're turningокретање out people
216
578394
1699
i postarati se da proizvodimo ljude
09:52
from our educationalобразовни systemсистем with the appropriateприкладан skillsвештине.
217
580093
3597
koji su adekvatno osposobljeni
obrazovanjem.
09:55
But over the longerдуже termтермина, if we are movingкретање into an economyекономија
218
583690
3277
Ali na duge staze,
ako uđemo u privredu,
09:58
that's heavyтежак on technologyтехнологија and lightсветло on laborрад,
219
586967
2652
koja ima mnogo tehnologije
i malo ljudskog rada,
10:01
and we are, then we have to considerразмотрити
220
589619
2428
a to je neminovno,
onda moramo razmotriti
10:04
some more radicalрадикалан interventionsинтервенције,
221
592047
1784
i neke radikalnije poteze,
10:05
for exampleпример, something like a guaranteedGarantovano minimumминимум incomeприход.
222
593831
3199
na primer, nešto kao
garantovani minimalac.
10:09
Now, that's probablyвероватно makingстварање some folkfolk in this roomсоба uncomfortableнеудобан,
223
597030
3712
Nekima će ovo biti neprijatno,
10:12
because that ideaидеја is associatedповезани with the extremeекстремно left wingкрило
224
600742
3857
zbog toga što je sama ova ideja
povezana sa ekstremnom levicom
10:16
and with fairlyпоштено radicalрадикалан schemesšeme for redistributingpreraspodelu wealthбогатство.
225
604599
3219
i prilično drastičnim planom
za preraspodelu dobara.
10:19
I did a little bitмало of researchистраживање on this notionпојам,
226
607818
1953
Malo sam istraživao,
10:21
and it mightМожда calmмирно some folkfolk down to know that
227
609771
2455
i može nas umiriti
to što znamo da je
10:24
the ideaидеја of a netнет guaranteedGarantovano minimumминимум incomeприход
228
612226
2632
ideja o neto garantovanom
minimalnom prihodu,
10:26
has been championedzagovarala by those frothing-at-the-mouthuzburkanom u usta socialistsSocijalisti
229
614858
3162
povezana sa zapenjenim socijalistima,
10:30
FriedrichFridrih HayekHajek, RichardRichard NixonNixon and MiltonMilton FriedmanFriedman.
230
618035
5473
Fridrihom Hajekom, Ričardom Niksonom,
Miltonom Fridmenom.
10:35
And if you find yourselfсами worriedзабринуто
231
623508
1879
I ako se brinete
10:37
that something like a guaranteedGarantovano incomeприход
232
625387
3309
da će nešto kao
garantovani minalni prihod
10:40
is going to stifleзагушити our driveпогон to succeedуспети
233
628696
2275
ugušiti težnju za uspehom,
10:42
and make us kindкинд of complacentsamozadovoljan,
234
630971
1764
i učiniti nas na neki način zadovoljnim,
10:44
you mightМожда be interestedзаинтересован to know that socialсоцијално mobilityмобилност,
235
632735
2790
možda ćete biti zainteresovani za činjenicu
da je društvena pokretljivost,
10:47
one of the things we really prideponos ourselvesсами on in the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
236
635525
2675
jedna od stvari
kojom se zaista ponosimo u SAD-u,
10:50
is now lowerниже than it is in the northernсеверно EuropeanEvropski countriesземље
237
638200
3340
sada manja nego u zemljama
severne Evrope
10:53
that have these very generousвеликодушан socialсоцијално safetyбезбедност netsмреже.
238
641540
3199
koje imaju vrlo velikodušnu socijalnu zaštitu.
10:56
So the economicекономски playbookakcije is actuallyзаправо prettyприлично straightforwardправо напред.
239
644739
2792
Privredna pravila su prilično jednostavna.
10:59
The societaldruštveni one is a lot more challengingизазован.
240
647531
3056
Društvena su mnogo izazovnija.
11:02
I don't know what the playbookakcije is
241
650587
2148
Ne znam šta su pravila
11:04
for gettingдобијања BillBil to engageангажовати and stayостани engagedангажована throughoutтоком life.
242
652735
3828
za omogućavanje Bilu da se uključi
i ostane takav kroz život.
11:08
I do know that educationобразовање is a hugeогромно partдео of it.
243
656563
2504
Ali znam da obrazovanje
igra veliku ulogu.
11:11
I witnessedсведок this firsthandиз прве руке.
244
659067
1780
Svedok sam toga iz prve ruke.
11:12
I was a MontessoriMontesori kidклинац for the first fewнеколико yearsгодине of my educationобразовање,
245
660847
3756
Bio sam u Montesori programu
prvih godina svog obrazovanja,
11:16
and what that educationобразовање taughtнаучио me
246
664603
1529
i ono čemu me je
to obrazovanje naučilo,
11:18
is that the worldсвет is an interestingзанимљиво placeместо
247
666132
2091
je da je svet interesantno mesto,
11:20
and my jobпосао is to go exploreистражити it.
248
668223
2641
a moja svrha je da ga istražim.
11:22
The schoolшкола stoppedпрестала in thirdтрећи gradeграде,
249
670864
1701
Takva škola prestaje u trećem razredu,
11:24
so then I enteredушао the publicјавно schoolшкола systemсистем,
250
672565
2068
kada upisujem državnu školu,
11:26
and it feltосетио like I had been sentпослат to the GulagGulag.
251
674633
4366
a osećam se kao da sam poslat
u Gulag.
11:30
With the benefitкористи of hindsightove perspektive, I now know the jobпосао
252
678999
2901
Sa sadašnjim iskustvom, znam da je
11:33
was to preparePripremite se me for life as a clerkslužbenik or a laborerradnik,
253
681900
2514
to trebalo da me pripremi
za život radnika,
11:36
but at the time it feltосетио like the jobпосао was to kindкинд of
254
684414
2330
ali sam tad mislio da će me
11:38
boredosadan me into some submissionpodnošenje with what was going on around me.
255
686744
3824
ubiti od dosade i pokoriti.
11:42
We have to do better than this.
256
690568
1348
Moramo uraditi nešto bolje.
11:43
We cannotне може keep turningокретање out BillsRačune.
257
691916
3676
Ne možemo da stvaramo samo radnike.
11:47
So we see some greenзелен shootsпуца that things are gettingдобијања better.
258
695592
2344
A vidimo neke izdanke ka boljitku.
11:49
We see technologyтехнологија deeplyдубоко impactingšto je uticalo educationобразовање
259
697936
2824
Tehnologija duboko utiče na obrazovanje,
11:52
and engagingангажовање people, from our youngestнајмлађе learnersuиe
260
700760
2528
a koriste je ljudi
od najmlađih učeničkih dana
11:55
up to our oldestnajstariji onesоне.
261
703288
1764
do najstarijih.
11:57
We see very prominentistaknuti businessбизнис voicesгласови tellingговорећи us
262
705052
2620
Vidimo da ugledni poslovni ljudi govore
11:59
we need to rethinkпоновно размислите some of the things that we'veми смо been holdingдржање dearдрага for a while.
263
707672
3216
da treba ponovo razmislimo o stvarima
koje volimo već dugo.
12:02
And we see very seriousозбиљан and sustainedнепрекидан
264
710888
2260
I vidimo vrlo ozbiljne i konstantne
12:05
and data-drivenpreuzimanjem podataka effortsНапори to understandРазумем
265
713148
2804
napore podržane podacima,
za razumevanje
12:07
how to interveneинтервенисати in some of the mostнајвише troubledузнемирен communitiesзаједнице that we have.
266
715952
3543
načina intervenisanja u nekim
najkritičnijim zajednicama.
12:11
So the greenзелен shootsпуца are out there.
267
719495
2209
Dakle, počeci postoje.
12:13
I don't want to pretendпретварати се for a minuteминута
268
721704
1434
Ja ne želim ni malo da se pretvaram
12:15
that what we have is going to be enoughдовољно.
269
723138
1942
da je ovo što imamo dovoljno.
12:17
We're facingокренути very toughтоугх challengesизазове.
270
725080
2142
Suočeni smo s teškim izazovima.
12:19
To give just one exampleпример, there are about fiveпет millionмилиона AmericansAmerikanci
271
727222
3106
Da dam samo jedan primer,
postoji oko pet miliona
12:22
who have been unemployedнезапослен for at leastнајмање sixшест monthsмесеци.
272
730328
2814
Amerikanaca koji su nezaposleni
bar šest meseci.
12:25
We're not going to fixпоправи things for them
273
733142
1342
Nećemo popraviti njihovu situaciju
12:26
by sendingслање them back to MontessoriMontesori.
274
734484
2443
tako što ćemo ih poslati
nazad u Montesori.
12:28
And my biggestнајвеће worryзабринути is that we're creatingстварање a worldсвет
275
736927
2355
A moja najveća briga
je to što mi stvaramo svet
12:31
where we're going to have glitteringblistava technologiesтехнологије
276
739282
2549
gde ćemo imati sjajne tehnologije
12:33
embeddedуграђени in kindкинд of a shabbyotrcan societyдруштво
277
741831
2305
ugrađene u zastarelo društvo
12:36
and supportedподржан by an economyекономија that generatesгенерише inequalityнеједнакост
278
744136
2967
koje podržava privreda
koja protežira nejednakost
12:39
insteadуместо тога of opportunityприлика.
279
747103
1481
umesto prilika.
12:40
But I actuallyзаправо don't think that's what we're going to do.
280
748584
2752
Ali svakako da ne mislim
da je to ono što ćemo i učiniti.
12:43
I think we're going to do something a lot better
281
751336
1629
Mislim da ćemo uraditi nešto mnogo bolje,
12:44
for one very straightforwardправо напред reasonразлог:
282
752965
2110
iz jednog jednostavnog razloga:
12:47
The factsчињенице are gettingдобијања out there.
283
755075
1968
činjenice postaju poznate.
12:49
The realitiesреалности of this newново machineмашина ageстарост
284
757043
2042
Realnost ovog modernog doba mašina
12:51
and the changeпромена in the economyекономија are becomingпостаје more widelyшироко knownпознат.
285
759085
3315
i promene u privredi postaju široko prepoznate.
12:54
If we wanted to accelerateубрзати that processпроцес, we could do things
286
762400
2851
Ako želimo da ubrzamo taj proces, možemo
12:57
like have our bestнајбоље economistsекономисти and policymakerskreatori politike
287
765251
2766
pustiti najbolje ekonomiste i zakonodavce
13:00
playигра "JeopardyOpasnost!" againstпротив WatsonWatson.
288
768017
2419
da igraju kviz protiv Votsona.
13:02
We could sendпошаљи CongressKongres on an autonomousаутономно carауто roadпут tripпутовање.
289
770436
3550
Možemo poslati Kongres
na putovanje kolima bez vozača.
13:05
And if we do enoughдовољно of these kindsврсте of things,
290
773986
1653
Ako uradimo dovoljno ovakvih stvari,
13:07
the awarenessсвесност is going to sinkлавабо in that things are going to be differentразличит.
291
775639
3404
razviće se svest
da će stvari biti drugačije.
13:11
And then we're off to the racestrke,
292
779043
1771
I onda idemo na takmičenje,
13:12
because I don't believe for a secondдруго
293
780814
2430
jer ne verujem ni trenutka
13:15
that we have forgottenзаборављен how to solveреши toughтоугх challengesизазове
294
783244
2968
da smo zaboravili
da rešavamo teške izazove
13:18
or that we have becomeпостати too apatheticnezainteresovan or hard-heartedtvrdog srca to even try.
295
786212
4350
ili da smo postali apatični ili tvrdog srca
da bismo i pokušali.
13:22
I startedпочела my talk with quotesцитате from wordsmithsVordsmits
296
790562
2394
Počeo sam svoj govor rečima mudraca,
13:24
who were separatedодвојен by an oceanокеан and a centuryвек.
297
792956
2816
koje su razdvajali okean i vek.
13:27
Let me endкрај it with wordsречи from politiciansполитичари
298
795772
2152
Završiću rečima političara
13:29
who were similarlyслично distantдалеко.
299
797924
1731
koji su bili slično udaljeni.
13:31
WinstonWinston ChurchillChurchill cameДошао to my home of MITMIT-A in 1949,
300
799655
3333
Vinston Čerčil je došao na
Tehnološki Institut Masačusetsa 1949.,
13:34
and he said, "If we are to bringдовести the broadширок massesmase
301
802988
2148
i rekao: "Da treba da dovedemo
izobilje
13:37
of the people in everyсваки landземљиште to the tableсто of abundanceзаступљеност,
302
805136
3710
širokim narodnim masama
svih zemalja,
13:40
it can only be by the tirelessneumorni improvementпобољшање
303
808846
3030
to možemo učiniti samo
konstantnim napretkom
13:43
of all of our meansзначи of technicalтехнички productionпроизводња."
304
811876
2973
naše tehničke proizvodnje."
13:46
AbrahamAbraham LincolnLincoln realizedреализован there was one other ingredientsastojak.
305
814849
2619
Abraham Linkoln je shvatio
da postoji jedan drugi sastojak.
13:49
He said, "I am a firmфирма believervernik in the people.
306
817468
2898
Rekao je: "Ja čvrsto verujem u ljude.
13:52
If givenдато the truthистина, they can be dependedzavisi od uponна
307
820366
2333
Ako im se da istina,
možemo se osloniti
13:54
to meetсусрет any nationalнационално crisisкриза.
308
822699
2369
da će prevazići svaku nacionalnu krizu.
13:57
The great pointтачка is to give them the plainравно factsчињенице."
309
825068
2784
Suština je dati im činjenice."
13:59
So the optimisticоптимистичан noteБелешка, great pointтачка that I want to leaveодлази you with
310
827852
3110
Optimistička poruka
sa kojom bih vas ostavio
14:02
is that the plainравно factsчињенице of the machineмашина ageстарост are becomingпостаје clearјасно,
311
830962
3145
je to da su činjenice
o mašinskom vremenu jasne,
14:06
and I have everyсваки confidenceсамопоуздање that we're going to use them
312
834107
2457
a ja verujem da će nam koristiti
14:08
to chartграфикон a good courseкурс into the challengingизазован,
313
836564
2915
u odabiru dobrog puta u izazovnu
14:11
abundantобиљем economyекономија that we're creatingстварање.
314
839479
2533
i bogatu privredu koju stvaramo.
14:14
Thank you very much.
315
842012
1691
Hvala vam na pažnji.
14:15
(ApplauseAplauz)
316
843703
4382
(Aplauz)
Translated by Jasna Anđelković
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew McAfee - Management theorist
Andrew McAfee studies how information technology affects businesses and society.

Why you should listen

Andrew McAfee studies the ways that information technology (IT) affects businesses, business as a whole, and the larger society. His research investigates how IT changes the way companies perform, organize themselves and compete. At a higher level, his work also investigates how computerization affects competition, society, the economy and the workforce.

He's a principal research scientist at the Center for Digital Business at the MIT Sloan School of Management. His books include Enterprise 2.0 and Race Against the Machine (with Erik Brynjolfsson). Read more on his blog.

 

More profile about the speaker
Andrew McAfee | Speaker | TED.com