ABOUT THE SPEAKER
Tania Luna - Surprisologist
Tania Luna co-founded Surprise Industries, a company devoted to designing surprise experiences.

Why you should listen

Tania Luna has an unusual title: she calls herself a “surprisologist.” The co-founder and CEO of Surprise Industries, Luna thinks deeply about how to delight, and how to help individuals and teams thrive in uncertain circumstances and develop the bonds needed to get through them.

When Luna was invited to take part in TED’s Worldwide Talent Search in 2012, she expected to give a talk about surprise and the importance of not being attached to outcomes. However, she was inspired to tell a more personal story -- one many of her closest friends didn’t know -- about her Ukrainian family getting asylum in the United States when she was 6-yeard-old and arriving in New York with virtually nothing. She sees her work as connected to her upbringing -- in which a piece of Bazooka bubble gum, a thrown-out toy or a mis-delivered pizza was magical -- because it gave her an appreciation for the joy of little surprises. 

More profile about the speaker
Tania Luna | Speaker | TED.com
TED@New York

Tania Luna: How a penny made me feel like a millionaire

Tanja Luna (Tania Luna): Kako sam se zbog jednog penija osećala kao milioner

Filmed:
1,797,188 views

Kao malo dete, Tanja Luna je napustila svoj dom u Ukrajini posle katastrofe u Černobilju i dobila azil u SAD. Jednog dana, na podu njujorškog skloništa za beskućnike gde je sa porodicom živela, našla je jedan peni. Nikada se kasnije nije osećala tako bogatom. Razmišljanje o gorko-slatkim radostima detinjstva i kako ih zadržati u mislima.
- Surprisologist
Tania Luna co-founded Surprise Industries, a company devoted to designing surprise experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm fiveпет yearsгодине oldстари, and I am very proudпоносан.
0
786
3995
Imam pet godina i veoma sam ponosna.
00:16
My fatherотац has just builtизграђен the bestнајбоље outhousepoljski klozet
1
4781
3559
Moj tata je upravo izgradio
najbolji poljski klozet
00:20
in our little villageсело in UkraineUkrajina.
2
8340
2590
u našem malom selu u Ukrajini.
00:22
InsideUnutra, it's a smellyсмрдљиво, gapingzevaљ holeрупа in the groundземља,
3
10930
3549
Unutra je to jedna
smrdljiva rupa u zemlji,
00:26
but outsideспоља, it's pearlybiserne whiteбео formicaneљto jednostavno
4
14479
4006
ali spolja je kao biserno beli laminat
00:30
and it literallyбуквално gleamssvetli in the sunсунце.
5
18485
3628
i bukvalno sija na suncu.
00:34
This makesчини me feel so proudпоносан, so importantважно,
6
22113
3557
To me čini tako ponosnom i važnom
00:37
that I appointimenuje myselfЈа сам the leaderлидер of my little groupгрупа of friendsпријатељи
7
25670
3040
da sama sebe imenujem za vođu
moje male grupe prijatela
00:40
and I deviseosmislimo missionsmisija for us.
8
28710
2780
i smišljam zadatke za nas.
00:43
So we prowlvreba from houseкућа to houseкућа
9
31490
2313
Tumarali smo od kuće do kuće
00:45
looking for fliesлети capturedзаробљен in spiderпаук websWebovi koji
10
33803
3367
tražeći muve zarobljene
u paukovim mrežama
00:49
and we setкомплет them freeбесплатно.
11
37170
2387
i oslobađali smo ih.
00:51
FourČetiri yearsгодине earlierраније, when I was one,
12
39557
2308
Četiri godine pre toga,
kad sam imala godinu dana,
00:53
after the ChernobylChernobyl accidentнесрећа,
13
41865
1445
posle černobiljske katastrofe
00:55
the rainкиша cameДошао down blackцрн,
14
43310
2331
padala je crna kiša,
00:57
and my sister'ssestre hairкоса fellпао out in clumpsцлумпс,
15
45641
2200
a sestrina kosa je opadala
u pramenovima
00:59
and I spentпотрошено nineдевет monthsмесеци in the hospitalболница.
16
47841
2557
i ja sam provela
devet meseci u bolnici.
01:02
There were no visitorsпосетиоци allowedдозвољен,
17
50398
1552
Nisu bile dozvoljene posete,
01:03
so my motherмајка bribedподмићен a hospitalболница workerрадник.
18
51950
4012
pa je mama potplatila radnika u bolnici.
01:07
She acquiredstekli a nurse'smedicinske sestre uniformуниформе,
19
55962
2731
Nabavila je uniformu medicinske sestre
01:10
and she snuckснуцк in everyсваки night to sitседите by my sideстрана.
20
58693
4345
i ušunjala se svake noći
da bi sedela pored mene.
01:15
FivePet yearsгодине laterкасније, an unexpectedнеочекивано silverсребрна liningоблога.
21
63038
3060
Pet godina kasnije,
neočekivana, sjajna vest.
01:18
ThanksHvala ti to ChernobylChernobyl, we get asylumazil in the U.S.
22
66098
4102
Zahvaljujući Černobilju
dobili smo azil u SAD.
01:22
I am sixшест yearsгодине oldстари, and I don't cryплач when we leaveодлази home
23
70200
4219
Imam šest godina i ne plačem
kada napuštamo kuću
01:26
and we come to AmericaAmerika,
24
74419
1051
i dolazimo u Ameriku,
01:27
because I expectочекујте it to be a placeместо filledиспуњен with rareретко
25
75470
3748
jer sam očekivala
da je tamo puno retkih
01:31
and wonderfulДивно things like bananasbanane and chocolateчоколада
26
79218
4180
i divnih stvari kao što su
banane i čokolada
01:35
and BazookaBazuka bubbleмехур gumguma,
27
83398
2441
i "Bazuka" žvakaće gume,
01:37
BazookaBazuka bubbleмехур gumguma with the little cartoonцртани филм wrapperspapirića insideу,
28
85839
4093
"Bazuka" žvaka umotana u strip,
01:41
BazookaBazuka that we'dми смо get onceједном a yearгодине in UkraineUkrajina
29
89932
3117
"Bazuka", koju smo u Ukrajini
dobijali jednom godišnje
01:45
and we'dми смо have to chewChew one pieceпиеце for an entireцео weekНедеља.
30
93049
4036
i morali smo jedan komad
žvakati cele nedelje.
01:49
So the first day we get to NewNovi YorkYork,
31
97085
1806
Prvog dana po dolasku u Njujork
01:50
my grandmotherбака and I find a pennyпени
32
98891
2233
baka i ja nalazimo jedan peni
01:53
in the floorпод of the homelessbez krova nad glavom shelterсклониште that my family'sпородица stayingостани in.
33
101124
3743
na podu skloništa za beskućnike
u kojoj je moja porodica odsela.
01:56
Only, we don't know that it's a homelessbez krova nad glavom shelterсклониште.
34
104867
1535
Samo, ne znamo da je to sklonište.
01:58
We think that it's a hotelХотел, a hotelХотел with lots of ratsпацови.
35
106402
3091
Mislimo da je hotel,
hotel sa mnogo pacova.
02:01
So we find this pennyпени kindкинд of fossilizedфосилизован in the floorпод,
36
109493
4582
Nalazimo taj peni,
kao da se skamenio u podu,
02:06
and we think that a very wealthyбогати man mustмора have left it there
37
114075
2996
i mislimo da ga je ostavio
neki veoma bogat čovek
02:09
because regularредовно people don't just loseизгубити moneyновац.
38
117071
2494
jer obični ljudi ne gube novac
tek tako.
02:11
And I holdдржати this pennyпени in the palmпалме of my handруку,
39
119565
2557
Držim taj peni u šaci,
02:14
and it's stickyлепљива and rustyзарђати,
40
122122
2662
lepljiv je i zarđao,
02:16
but it feelsосећа like I'm holdingдржање a fortuneбогатство.
41
124784
3031
ali čini mi se kao da držim bogatstvo.
02:19
I decideодлучити that I'm going to get my very ownвластити pieceпиеце
42
127815
2058
Odlučujem da kupim svoj
02:21
of BazookaBazuka bubbleмехур gumguma.
43
129873
2067
komad "Bazuka" žvake.
02:23
And in that momentтренутак, I feel like a millionairemilioner.
44
131940
3985
U tom trenutku se osećam kao milioner.
02:27
About a yearгодине laterкасније, I get to feel that way again
45
135925
1826
Otprilike godinu dana kasnije
imam isti osećaj,
02:29
when we find a bagторба fullпуна of stuffedпуњен animalsЖивотиње in the trashсмеће,
46
137751
3243
kada nalazimo u đubretu
vreću punu igračaka
02:32
and suddenlyизненада I have more toysigračke
47
140994
1731
i iznenada ih imam više nego
02:34
than I've ever had in my wholeцела life.
48
142725
2744
ikada u životu.
02:37
And again, I get that feelingОсећај when we get a knockKucaj
49
145469
2385
I opet imam isti osećaj,
kada nam neko zakuca
02:39
on the doorврата of our apartmentстан in BrooklynBrooklyn,
50
147854
1797
na vrata našeg stana u Bruklinu
02:41
and my sisterсестра and I find a deliverymandostavljač
51
149651
2489
i sestra i ja ugledamo
čoveka koji isporučuje
02:44
with a boxбок of pizzaпица that we didn't orderнаручи.
52
152140
2553
picu, koju nismo ni naručili.
02:46
So we take the pizzaпица, our very first pizzaпица,
53
154693
3189
Uzimamo tu picu, prvu u životu,
02:49
and we devourprogutati sliceisečak after sliceisečak
54
157882
2839
i gutamo parče po parče
02:52
as the deliverymandostavljač standsстоји there and stareszuri at us from the doorwayulaz.
55
160721
3389
dok čovek stoji i zuri u nas sa praga.
02:56
And he tellsкаже us to payплатите, but we don't speakговорити Englishengleski.
56
164110
3000
Kaže nam da platimo,
ali mi ne govorimo engleski.
02:59
My motherмајка comesдолази out, and he asksпита her for moneyновац,
57
167110
2428
Izlazi mama i on traži novac od nje,
03:01
but she doesn't have enoughдовољно.
58
169538
1290
ali mama nema dovoljno.
03:02
She walksшетње 50 blocksблокови to and from work everyсваки day
59
170828
3420
Ona pešači 50 blokova
do posla i nazad svakog dana
03:06
just to avoidизбегавајте spendingтрошење moneyновац on busаутобус farenovac za.
60
174248
2669
samo da ne troši novac za autobus.
03:08
Then our neighborкомшија popsTata her headглава in,
61
176917
1866
Tada komšinica proviri
03:10
and she turnsокреће се redцрвена with rageбес when she realizesсхвата
62
178783
2590
i pocrveni od besa kada shvati
03:13
that those immigrantsimigranti from downstairsдоле
63
181373
2346
da su se imigranti sa prizemlja
03:15
have somehowнекако gottenготтен theirњихова handsруке on her pizzaпица.
64
183719
4009
nekako dočepali njene pice.
03:19
Everyone'sSvi su upsetузнемирен.
65
187728
1556
Svi su ljuti.
03:21
But the pizzaпица is deliciousukusno.
66
189284
3841
Ali, pica je ukusna.
03:25
It doesn't hitхит me untilсве док yearsгодине laterкасније just how little we had.
67
193125
5961
Tek kasnije me je pogodilo to
što smo tako malo imali.
03:31
On our 10 yearгодине anniversaryгодишњица of beingбиће in the U.S.,
68
199086
2314
Na desetu godišnjicu boravka u SAD
03:33
we decidedодлучио to celebrateславити by reservingrezervisanje a roomсоба
69
201400
2108
odlučili smo da proslavimo
rezervacijom sobe
03:35
at the hotelХотел that we first stayedостао in when we got to the U.S.
70
203508
2811
u hotelu u kojem smo prvo odseli
kad smo stigli u SAD.
03:38
The man at the frontфронт deskрадни сто laughsсмеје се, and he saysкаже,
71
206319
2490
Čovek za pultom se smeje i kaže:
03:40
"You can't reserveрезерва a roomсоба here. This is a homelessbez krova nad glavom shelterсклониште."
72
208809
2797
"Ne možete rezervisati sobu ovde.
Ovo je sklonište za beskućnike."
03:43
And we were shockedшокиран.
73
211606
2222
Bili smo šokirani.
03:45
My husbandмуж BrianBrian was alsoтакође homelessbez krova nad glavom as a kidклинац.
74
213828
4006
Moj suprug Brajan je, kao dete,
takođe bio beskućnik.
03:49
His familyпородица lostизгубљено everything, and at ageстарост 11,
75
217834
3090
Njegova porodica je sve izgubila
i sa 11 godina
03:52
he had to liveживи in motelsmoteli with his dadтата,
76
220924
2753
morao je da živi u motelima
sa svojim ocem,
03:55
motelsmoteli that would roundокругли up all of theirњихова foodхрана
77
223677
2933
u motelima gde su im
zadržavali svu hranu
03:58
and keep it hostageталац untilсве док they were ableу могуцности to payплатите the billрачун.
78
226610
3680
kao garanciju dok ne bi platili račun.
04:02
And one time, when he finallyконачно got his boxбок
79
230290
2205
Jednom, kad su im konačno vratili
04:04
of FrostedGlazirano FlakesPahuljice back, it was crawlingпузање with roachesbube.
80
232495
3596
kutiju sa zamrznutim pahuljicama,
u njoj su već milele bubašvabe.
04:08
But he did have one thing.
81
236091
1916
Ali, jednu stvar je imao.
04:10
He had this shoeboxkutija od cipela that he carriedноси with him everywhereсвуда
82
238007
2461
Imao je kutiju za cipele
koju je nosio sa sobom
04:12
containingkoja sadrži nineдевет comicстрип booksкњиге,
83
240468
2646
u kojoj je bilo devet stripova,
04:15
two G.I. JoesJoevi paintedобојен to look like Spider-ManSpider-Man
84
243114
3146
dva G.I. Džo-a koji su bili ofarbani
tako da liče na Spajdermena
04:18
and fiveпет GobotsGobotsi. And this was his treasureblago.
85
246260
3063
i pet Gobota.
I to je bilo njegovo blago.
04:21
This was his ownвластити assemblyмонтажа of heroesхероји
86
249323
2995
To je bio skup njegovih junaka
04:24
that keptчува him from drugsдроге and gangsбанде
87
252318
2203
koji su ga držali dalje
od droge i bandi
04:26
and from givingдавање up on his dreamsснове.
88
254521
2796
i čuvali ga da ne odustane
od svojih snova.
04:29
I'm going to tell you about one more
89
257317
1048
Pričaću vam o još jednom
04:30
formerlyраније homelessbez krova nad glavom memberчлан of our familyпородица.
90
258365
2792
bivšem beskućniku iz naše porodice.
04:33
This is ScarlettScarlett.
91
261157
1698
Ovo je Skarlet.
04:34
OnceJednom uponна a time, ScarletScarlet was used as baitmamac in dogпас fightsборбе.
92
262855
3069
Nekada je Skarlet bila mamac
u borbama pasa.
04:37
She was tiedvezane up and thrownбачен into the ringпрстен
93
265924
2416
Vezali su je i bacili u ring
04:40
for other dogsпси to attackнапад so they'dони би get more aggressiveагресиван before the fightборба.
94
268340
4036
da bi je drugi psi napadali,
da bi bili agresvniji pre borbe.
04:44
And now, these daysдана, she eatsjede organicоргански foodхрана
95
272376
4240
Ovih dana ona jede organsku hranu
04:48
and she sleepsспава on an orthopedicortopedski bedкревет with her nameиме on it,
96
276616
2527
i spava na anatomskom krevetu
sa svojim imenom,
04:51
but when we pourпоур waterвода for her in her bowlпосуда,
97
279143
4416
a kad sipamo vodu u njenu činiju,
04:55
she still looksизглед up and she wagsvragolani her tailРеп in gratitudeзахвалност.
98
283559
3989
još uvek pogleda gore
i maše repom u znak zahvalnosti.
04:59
SometimesPonekad BrianBrian and I walkходати throughкроз the parkпарк with ScarlettScarlett,
99
287548
3218
Ponekad se Brajan i ja šetamo
sa Skarlet u parku,
05:02
and she rollsролне throughкроз the grassтрава,
100
290766
2419
ona se kortlja po travi
05:05
and we just look at her
101
293185
2401
a mi je samo pogledamo,
05:07
and then we look at eachсваки other
102
295586
1820
pa se i sami pogledamo
05:09
and we feel gratitudeзахвалност.
103
297406
4007
i osećamo zahvalnost.
05:13
We forgetзаборави about all of our newново middle-classsrednje klase frustrationsfrustracije
104
301413
3631
Zaboravimo na sve frustracije
05:17
and disappointmentsrazočaranja,
105
305044
1875
i razočarenja naše srednje klase
05:18
and we feel like millionairesmilioneri.
106
306919
2684
i osećamo se kao milioneri.
05:21
Thank you.
107
309603
1150
Hvala.
05:22
(ApplauseAplauz)
108
310753
3993
(Aplauz)
Translated by Tereza Ivanovic
Reviewed by Tatjana Jevdjic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tania Luna - Surprisologist
Tania Luna co-founded Surprise Industries, a company devoted to designing surprise experiences.

Why you should listen

Tania Luna has an unusual title: she calls herself a “surprisologist.” The co-founder and CEO of Surprise Industries, Luna thinks deeply about how to delight, and how to help individuals and teams thrive in uncertain circumstances and develop the bonds needed to get through them.

When Luna was invited to take part in TED’s Worldwide Talent Search in 2012, she expected to give a talk about surprise and the importance of not being attached to outcomes. However, she was inspired to tell a more personal story -- one many of her closest friends didn’t know -- about her Ukrainian family getting asylum in the United States when she was 6-yeard-old and arriving in New York with virtually nothing. She sees her work as connected to her upbringing -- in which a piece of Bazooka bubble gum, a thrown-out toy or a mis-delivered pizza was magical -- because it gave her an appreciation for the joy of little surprises. 

More profile about the speaker
Tania Luna | Speaker | TED.com