ABOUT THE SPEAKER
Daniel H. Cohen - Philosopher
Philosopher Daniel H. Cohen studies language and the way we argue through reason.

Why you should listen

Philosopher Daniel H. Cohen specializes in argumentation theory, the study of how we use reason (both verbally and in social contexts) to put forth potentially controversial standpoints. Cohen goes beyond just looking at how we plain ol' argue and looks specifically at the metaphors we use for this systematic reasoning. In his work Cohen argues for new, non-combatative metaphors for argument.

Cohen is a Professor of Philosophy at Colby College in Waterville, Maine.

More profile about the speaker
Daniel H. Cohen | Speaker | TED.com
TEDxColbyCollege

Daniel H. Cohen: For argument's sake

Danijel H. Koen (Daniel H. Cohen): Čisto zbog rasprave

Filmed:
1,613,190 views

Zašto raspravljamo? Da iznesemo više argumenata od protivnika, da ih ubedimo da nisu u pravu i, pre svega, da pobedimo!... Jel' tako? Filozof Danijel H. Koen pokazuje kako naš najjednostavniji oblik rasprave – rat u kome jedna osoba mora da pobedi, a druga da izgubi – propušta prave koristi upuštanja u aktivno neslaganje. (Snimljeno na TEDxColbyCollege.)
- Philosopher
Philosopher Daniel H. Cohen studies language and the way we argue through reason. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My nameиме is DanDen CohenKoen, and I am academicакадемски, as he said.
0
452
3432
Moje ime je Den Koen
i ja sam akademik.
00:15
And what that meansзначи is that I argueаргуе.
1
3884
3760
I to znači da argumentujem.
00:19
It's an importantважно partдео of my life, and I like to argueаргуе.
2
7644
2600
To je važan deo mog života
i volim da se raspravljam.
00:22
And I'm not just an academicакадемски, I'm a philosopherфилозоф,
3
10244
3717
Nisam samo akademik
već i filozof,
00:25
so I like to think that I'm actuallyзаправо prettyприлично good at arguingсвађати се.
4
13961
2990
pa volim da mislim
da sam prilično dobar u raspravljanju.
00:28
But I alsoтакође like to think a lot about arguingсвађати се.
5
16951
3174
Ali takođe volim
da puno razmišljam o raspravljanju.
00:32
And thinkingразмишљање about arguingсвађати се, I've come acrossпреко some puzzleszagonetke,
6
20125
3541
Razmišljajući o raspravljanju
naleteo sam na neke zagonetke
00:35
and one of the puzzleszagonetke is that
7
23666
1836
i jedna od zagonetki je ta
00:37
as I've been thinkingразмишљање about arguingсвађати се over the yearsгодине,
8
25502
2150
da kako sam razmišljao
o raspravljanju tokom godina,
00:39
and it's been decadesдеценија now, I've gottenготтен better at arguingсвађати се,
9
27652
3555
a sada su to već decenije,
postao sam bolji u raspravljanju,
00:43
but the more that I argueаргуе and the better I get at arguingсвађати се,
10
31207
3570
ali što više raspravljam
i što sam bolji u tome,
00:46
the more that I loseизгубити. And that's a puzzleпуззле.
11
34777
3310
to više gubim.
I to je zagonetka.
00:50
And the other puzzleпуззле is that I'm actuallyзаправо okay with that.
12
38087
3171
A druga zagonetka je
da mi je to u stvari u redu.
00:53
Why is it that I'm okay with losingгубе
13
41258
2115
Zašto mi je u redu da gubim
00:55
and why is it that I think that good arguersarguers
14
43373
1431
i zašto mislim
da dobri raspravljači
00:56
are actuallyзаправо better at losingгубе?
15
44804
2132
u stvari bolje gube?
00:58
Well, there's some other puzzleszagonetke.
16
46936
1921
Ima i još nekih zagonetki.
01:00
One is, why do we argueаргуе? Who benefitsПредности from argumentsаргументс?
17
48857
3585
Jedna je: zašto raspravljamo?
Ko ima koristi od rasprave?
01:04
And when I think about argumentsаргументс now, I'm talkingпричају about,
18
52442
2000
I kad razmišljam o raspravama,
govorim o –
01:06
let's call them academicакадемски argumentsаргументс or cognitiveкогнитивни argumentsаргументс,
19
54442
2758
nazovimo ih akademskim raspravama
ili saznajnim raspravama,
01:09
where something cognitiveкогнитивни is at stakeстаке.
20
57200
1906
gde je ulog nešto saznajno.
01:11
Is this propositionпредлог trueистина? Is this theoryтеорија a good theoryтеорија?
21
59106
3192
Da li je ova tvrdnja tačna?
Da li je ova teorija dobra?
01:14
Is this a viableодржив interpretationinterpretacija of the dataподаци or the textтекст?
22
62298
3883
Da li je ovo ostvarivo tumačenje
podataka ili teksta?
01:18
And so on. I'm not interestedзаинтересован really in argumentsаргументс about
23
66181
2524
I tako dalje. Nisam baš zainteresovan
za rasprave o tome
01:20
whoseчије turnред it is to do the dishesпосуђе or who has to take out the garbageсмеће.
24
68705
3463
čiji je red da pere sudove
ili ko treba da iznese đubre.
01:24
Yeah, we have those argumentsаргументс too.
25
72168
2336
Da, imamo i te rasprave takođe.
01:26
I tendтенденција to winпобедити those argumentsаргументс, because I know the tricksтрикови.
26
74504
2488
Obično dobijam te rasprave
jer znam trikove.
01:28
But those aren'tнису the importantважно argumentsаргументс.
27
76992
1191
Ali to nisu važne rasprave.
01:30
I'm interestedзаинтересован in academicакадемски argumentsаргументс todayданас,
28
78183
2168
Zainteresovan sam
za akademske rasprave danas
01:32
and here are the things that puzzleпуззле me.
29
80351
2170
i evo onoga što me zbunjuje.
01:34
First, what do good arguersarguers winпобедити when they winпобедити an argumentрасправа?
30
82521
5265
Prvo, šta dobri raspravljači dobiju
kad dobiju raspravu?
01:39
What do I winпобедити if I convinceубедити you that
31
87786
2334
Šta dobijam ako vas ubedim
01:42
utilitarianismutilitarizma isn't really the right frameworkоквир for thinkingразмишљање about ethicalетички theoriesтеорије?
32
90120
3375
da utilitarizam nije baš pravi okvir
za razmišljanje o etičkim teorijama?
01:45
So what do we winпобедити when we winпобедити an argumentрасправа?
33
93495
2230
Šta onda dobijamo
kada dobijemo raspravu?
01:47
Even before that, what does it matterматерија to me
34
95725
3101
Čak pre toga, ono što je meni važno je
01:50
whetherда ли је you have this ideaидеја that Kant'sKantova theoryтеорија worksИзвођење радова
35
98826
3241
da li imate ideju
da Kantova teorija funkcioniše
01:54
or Mill'sMlin je the right ethicistetiиarima to followпратити?
36
102067
2835
ili je Mil pravi etičar
kog treba slediti?
01:56
It's no skinкожа off my back whetherда ли је you think
37
104902
2699
Ne smeta mi ako mislite
01:59
functionalismfunctionalism is a viableодржив theoryтеорија of mindум.
38
107601
2597
da je funkcionalizam
upotrebljiva teorija uma.
02:02
So why do we even try to argueаргуе?
39
110198
2232
Zašto onda uopšte pokušavamo
da raspravljamo?
02:04
Why do we try to convinceубедити other people
40
112430
1821
Zašto pokušavamo
da ubedimo druge ljude
02:06
to believe things that they don't want to believe?
41
114251
1868
da veruju u stvari
u koje ne žele da veruju?
02:08
And is that even a niceлеп thing to do? Is that a niceлеп way
42
116119
2590
I da li je to čak pristojno?
Da li je to lep način
02:10
to treatлијечити anotherдруги humanљудско beingбиће, try and make them
43
118709
1728
ophođenja sa drugim ljudskim bićem,
pokušati učiniti
02:12
think something they don't want to think?
44
120437
3094
da misle nešto
što ne žele da misle?
02:15
Well, my answerодговор is going to make referenceреференца to
45
123531
2993
U odgovoru ću se pozvati
02:18
threeтри modelsмодели for argumentsаргументс.
46
126524
1690
na tri modela rasprave.
02:20
The first modelмодел, let's call this the dialecticaldijalektici modelмодел,
47
128214
1960
Prvi model, nazovimo ga
dijalektički model –
02:22
is that we think of argumentsаргументс as warрат, and you know what that's like.
48
130174
2598
kad mislimo o raspravi kao o ratu
i znate kako to izgleda.
02:24
There's a lot of screamingвришти and shoutingвикање
49
132772
1885
Ima puno vriske i vike
02:26
and winningПобеђивати and losingгубе,
50
134657
1243
i pobeđivanja i gubljenja
02:27
and that's not really a very helpfulкористан modelмодел for arguingсвађати се
51
135900
2451
i to nije baš koristan
model raspravljanja,
02:30
but it's a prettyприлично commonзаједнички and entrenchedукорењен modelмодел for arguingсвађати се.
52
138351
2758
ali je vrlo uobičajen i ukorenjen.
02:33
But there's a secondдруго modelмодел for arguingсвађати се: argumentsаргументс as proofsdokazivanje.
53
141109
3600
Ali postoji drugi model rasprave:
rasprave kao dokazi.
02:36
Think of a mathematician'smatematicara argumentрасправа.
54
144709
2218
Pomislite na raspravu matematičara.
02:38
Here'sEvo my argumentрасправа. Does it work? Is it any good?
55
146927
2734
Evo mog dokaza.
Je l' funkcioniše? Je l' valja?
02:41
Are the premisesпросторије warrantedгарантовано? Are the inferenceszaključke validвалидно?
56
149661
4205
Da li su pretpostavke opravdane?
Da li su izvođenja valjana?
02:45
Does the conclusionзакључак followпратити from the premisesпросторије?
57
153866
2736
Da li zaključak sledi iz pretpostavki?
02:48
No oppositionOpozicija, no adversarialityadversariality,
58
156602
2704
Bez opozicije, bez neprijateljstva,
02:51
not necessarilyнужно any arguingсвађати се in the adversarialsuprotstavljenih strana senseсмисао.
59
159306
5617
bez obaveznog raspravljanja
u neprijateljskom smislu.
02:56
But there's a thirdтрећи modelмодел to keep in mindум
60
164923
1932
Ali treba imati na umu
i treći model
02:58
that I think is going to be very helpfulкористан,
61
166855
1486
koji će, ja mislim,
biti veoma koristan
03:00
and that is argumentsаргументс as performancesперформанси,
62
168341
3533
i to su rasprave kao predstave,
03:03
argumentsаргументс as beingбиће in frontфронт of an audienceпублика.
63
171874
2044
rasprave pred publikom.
03:05
We can think of a politicianpolitičar tryingпокушавајући to presentпоклон a positionпозиција,
64
173918
3032
Možemo zamisliti političara
koji pokušava da predstavi gledište,
03:08
tryingпокушавајући to convinceубедити the audienceпублика of something.
65
176950
2360
pokušava da ubedi publiku u nešto.
03:11
But there's anotherдруги twistobrt on this modelмодел that I really think is importantважно,
66
179310
3151
Ali postoji drugi oblik ovog modela
za koji stvarno mislim da je važan.
03:14
namelyНаиме that when we argueаргуе before an audienceпублика,
67
182461
3962
Naime, kada raspravljamo pred publikom,
03:18
sometimesпонекад the audienceпублика has a more participatoryparticipativan roleулога in the argumentрасправа,
68
186423
4240
ponekad ona ima
više ulogu učesnika u raspravi
03:22
that is, argumentsаргументс are alsoтакође audiencesпублике in frontфронт of juriesжирија
69
190663
4502
to jest, rasprave su takođe
saslušanja pred porotom
03:27
who make a judgmentпресуда and decideодлучити the caseслучај.
70
195165
2825
koja presuđuje i donosi odluku.
03:29
Let's call this the rhetoricalretorički modelмодел,
71
197990
1820
Nazovimo ovo retoričkim modelom,
03:31
where you have to tailorkrojač your argumentрасправа to the audienceпублика at handруку.
72
199810
3943
gde treba da skrojite vaše
argumente za publiku pred vama.
03:35
You know, presentingпредстављање a soundзвук, well-arguedDobro izneo,
73
203753
2497
Ako predstavite zdrav,
dobro postavljen,
03:38
tightчврсто argumentрасправа in Englishengleski before a francophonefrankofonske audienceпублика
74
206250
3430
čvrst argument na engleskom
pred frankofonom publikom,
03:41
just isn't going to work.
75
209680
1903
to prosto neće funkcionisati.
03:43
So we have these modelsмодели -- argumentрасправа as warрат,
76
211583
2523
Imamo ove modele –
raspravu kao rat,
03:46
argumentрасправа as proofдоказ, and argumentрасправа as performanceперформансе.
77
214106
3794
raspravu kao dokaz
i raspravu kao predstavu.
03:49
Of those threeтри, the argumentрасправа as warрат is the dominantдоминантан one.
78
217900
4300
Od ova tri,
rasprava kao rat je dominantna.
03:54
It dominatesdominira how we talk about argumentsаргументс,
79
222200
2861
Ona dominira u tome
kako govorimo o raspravama,
03:57
it dominatesdominira how we think about argumentsаргументс,
80
225061
2198
dominira u tome
kako razmišljamo o argumentima
03:59
and because of that, it shapesоблике how we argueаргуе,
81
227259
2862
i zbog toga oblikuje
ono kako raspravljamo,
04:02
our actualстварно conductponašanje in argumentsаргументс.
82
230121
1778
naše ponašanje u raspravama.
04:03
Now, when we talk about argumentsаргументс,
83
231899
1481
Kada razgovaramo o argumentima,
04:05
yeah, we talk in a very militaristicvojnim languageЈезик.
84
233380
2072
da, razgovaramo
vrlo militarističkim jezikom.
04:07
We want strongјак argumentsаргументс, argumentsаргументс that have a lot of punchudarac,
85
235452
3467
Hoćemo jake argumente,
koji imaju puno oštrine,
04:10
argumentsаргументс that are right on targetциљ.
86
238919
1898
argumente koji pogađaju
tačno u metu.
04:12
We want to have our defensesодбране up and our strategiesстратегије all in orderнаручи.
87
240817
2935
Hoćemo da imamo
podignute odbrane i spremne strategije.
04:15
We want killerубица argumentsаргументс.
88
243752
2398
Hoćemo argumente koji ubijaju.
04:18
That's the kindкинд of argumentрасправа we want.
89
246150
2966
To su argumenti koje hoćemo.
04:21
It is the dominantдоминантан way of thinkingразмишљање about argumentsаргументс.
90
249116
2048
To je dominantan način
razmišljanja o argumentima.
04:23
When I'm talkingпричају about argumentsаргументс, that's probablyвероватно
91
251164
1983
Kad govorim o argumentima,
to je verovatno
04:25
what you thought of, the adversarialsuprotstavljenih strana modelмодел.
92
253147
3337
ono što ste pomislili,
neprijateljski model.
04:28
But the warрат metaphorметафора, the warрат paradigmпарадигма
93
256484
3537
Ali metafora rata, paradigma rata
04:32
or modelмодел for thinkingразмишљање about argumentsаргументс,
94
260021
1769
ili model za razmišljanje
o raspravama ima,
04:33
has, I think, deformingDeformantni effectsефекте on how we argueаргуе.
95
261790
3158
ja mislim, deformišuće efekte
na ono kako raspravljamo.
04:36
First it elevatesподиже tacticstaktika over substanceсупстанца.
96
264948
3347
Prvo, uzdiže taktiku iznad sadržaja.
04:40
You can take a classкласа in logicлогика, argumentationargumentovanje.
97
268295
2481
Možete uzeti čas iz logike,
argumentaciju.
04:42
You learnучи all about the subterfugesizgovore that people use
98
270776
2504
Naučićete sve o izgovorima
koje ljudi koriste
04:45
to try and winпобедити argumentsаргументс, the falseлажно stepsкораци.
99
273280
1989
da bi pokušali da pobede u raspravi,
pogrešnim koracima.
04:47
It magnifiesuveжava the us-versus-themmi-protiv-oni aspectаспект of it.
100
275269
3877
Ovo preuveličava aspekt
"mi protiv njih".
04:51
It makesчини it adversarialsuprotstavljenih strana. It's polarizingili volite ili mrzite.
101
279146
3245
Raspravu čini neprijateljskom.
Polarizuje je.
04:54
And the only foreseeablepredvidivoj outcomesисходи
102
282391
3233
I jedini predvidivi ishodi
04:57
are triumphtrijumf, gloriousslavni triumphtrijumf, or abjectабјецт, ignominioussramotni defeatпораз.
103
285624
5746
su trijumf, veličanstveni trijumf
ili bedan, sraman poraz.
05:03
I think those are deformingDeformantni effectsефекте, and worstнајгоре of all,
104
291370
2683
Mislim da su to deformišući efekti
i najgore od svega,
05:06
it seemsИзгледа to preventспречити things like negotiationпреговарање
105
294053
2755
kao da sprečavaju stvari
kao što su pregovori
05:08
or deliberationrazmatranja or compromiseкомпромис
106
296808
2531
ili dogovaranje ili kompromis
05:11
or collaborationсарадња.
107
299339
2981
ili saradnja.
05:14
Think about that one. Have you ever enteredушао an argumentрасправа
108
302320
1996
Razmislite o tome.
Jeste li ikada ušli u raspravu
05:16
thinkingразмишљање, "Let's see if we can hashHash something out
109
304316
3224
misleći: "Hajde da ispregovaramo
o nečemu,
05:19
ratherприлично than fightборба it out. What can we work out togetherзаједно?"
110
307540
3075
a ne da se borimo oko toga.
Šta možemo da rešimo zajedno?"
05:22
And I think the argument-as-warargument kao rat metaphorметафора
111
310615
2296
I mislim da metafora "rasprava kao rat"
05:24
inhibitssputava those other kindsврсте of resolutionsRezolucija to argumentationargumentovanje.
112
312911
4342
sprečava ove druge vrste
rešavanja rasprave.
05:29
And finallyконачно, this is really the worstнајгоре thing,
113
317253
2827
I konačno,
ovo je stvarno najgora stvar,
05:32
argumentsаргументс don't seemИзгледа to get us anywhereбило где.
114
320080
1857
rasprave nas ne vode nikuda.
05:33
They're deadмртав endsКрајеви. They are roundaboutsuvrtanje
115
321937
2576
One su ćorsokaci.
One su kružne raskrsnice
05:36
or trafficсаобраћај jamszastoji or gridlockvidokrugu in conversationразговор.
116
324513
3801
ili zastoji u saobraćaju
u konverzaciji.
05:40
We don't get anywhereбило где.
117
328314
1842
Ne stižemo nikuda.
05:42
Oh, and one more thing, and as an educatorваспитач,
118
330156
2313
I još jedna stvar, kao predavaču
05:44
this is the one that really botherssmeta me:
119
332469
2111
ovo mi stvarno smeta:
05:46
If argumentрасправа is warрат, then there's an implicitimplicitna equationједначина
120
334580
3719
ako je rasprava rat,
onda to podrazumeva
05:50
of learningучење with losingгубе.
121
338299
3617
učenje uz gubljenje.
05:53
And let me explainобјасни what I mean.
122
341916
1920
Da objasnim šta mislim.
05:55
SupposePretpostavimo da you and I have an argumentрасправа.
123
343836
2616
Recimo da vi ja raspravljamo.
05:58
You believe a propositionпредлог, P, and I don't.
124
346452
4024
Vi verujete u tvrdnju T,
a ja ne.
06:02
And I say, "Well why do you believe P?"
125
350476
1847
I ja kažem: "Zašto ne verujete u T?"
06:04
And you give me your reasonsразлоге.
126
352323
1669
I vi mi date vaše razloge.
06:05
And I objectобјекат and say, "Well, what about ...?"
127
353992
2031
I ja prigovorim i kažem:
"A šta ako...?"
06:08
And you answerодговор my objectionприговор.
128
356023
1862
I vi odgovorite na moj prigovor.
06:09
And I have a questionпитање: "Well, what do you mean?
129
357885
2225
I ja imam pitanje: "Na šta mislite?
06:12
How does it applyприменити over here?" And you answerодговор my questionпитање.
130
360110
3598
Kako se to primenjuje u ovom slučaju?"
I vi odgovorite na moje pitanje.
06:15
Now, supposeПретпоставимо at the endкрај of the day,
131
363708
1428
Pretpostavite na kraju dana,
06:17
I've objectedusprotivili, I've questionedispitivali,
132
365136
1963
prigovarao sam,
dovodio sam u pitanje,
06:19
I've raisedОдгојен all sortsсортс of counter-considerationskontra-razmatranja,
133
367099
3039
izneo sam sve vrste
suprotnih mišljenja
06:22
and in everyсваки caseслучај you've respondedодговорио to my satisfactionзадовољство.
134
370138
3762
i u svim slučajevima odgovorili ste
tako da sam bio zadovoljan.
06:25
And so at the endкрај of the day, I say,
135
373900
2590
Tako da na kraju dana kažem:
06:28
"You know what? I guessпретпостављам you're right. P."
136
376490
3850
"Znate šta? Mislim da ste u pravu. T."
06:32
So I have a newново beliefверовање. And it's not just any beliefверовање,
137
380340
3657
Tako da imam novo uverenje.
I to nije bilo kakvo uverenje,
06:35
but it's a well-articulatedDobro zglobni, examinedиспитани,
138
383997
4574
nego jasno, ispitano,
06:40
it's a battle-testediskusni beliefверовање.
139
388571
2982
testirano u borbi.
06:43
Great cognitiveкогнитивни gainдобит. Okay. Who wonпобедио that argumentрасправа?
140
391553
4001
Veliki saznajni dobitak.
Ok. Ko je dobio tu raspravu?
06:47
Well, the warрат metaphorметафора seemsИзгледа to forceсила us into sayingговорећи
141
395554
2961
Metafora rata nas primorava
da kažemo
06:50
you wonпобедио, even thoughипак I'm the only one who madeмаде any cognitiveкогнитивни gainдобит.
142
398515
3449
da ste vi pobedili, iako sam ja onaj
koji je ostvario saznajni dobitak.
06:53
What did you gainдобит cognitivelyкогнитивно from convincingубедљив me?
143
401964
3873
Šta ste vi dobili saznajno
od ubeđivanja mene?
06:57
Sure, you got some pleasureзадовољство out of it, maybe your egoего strokedpotez perom,
144
405837
2805
Naravno, od toga ste dobili neko zadovoljstvo,
možda je vaš ego porastao,
07:00
maybe you get some professionalпрофесионално statusстатус in the fieldпоље.
145
408642
3109
možda ste dobili neki profesionalni status
u tom polju.
07:03
This guy'sмомак a good arguerarguer.
146
411751
1588
Ovaj tip je dobar raspravljač.
07:05
But cognitivelyкогнитивно, now -- just from a cognitiveкогнитивни pointтачка of viewпоглед -- who was the winnerпобедник?
147
413339
4254
Ali saznajno – samo sa
tačke gledišta saznanja – ko je pobednik?
07:09
The warрат metaphorметафора forcesсиле us into thinkingразмишљање
148
417593
1979
Metafora rata nas tera da razmišljamo
07:11
that you're the winnerпобедник and I lostизгубљено,
149
419572
2940
da ste vi pobednik,
a da sam ja izgubio
07:14
even thoughипак I gainedстекао.
150
422512
2282
i pored toga što sam dobio.
07:16
And there's something wrongпогрешно with that pictureслика.
151
424794
2201
Nešto nije u redu sa tom slikom.
07:18
And that's the pictureслика I really want to changeпромена if we can.
152
426995
2816
I to je slika koju bih stvarno hteo
da promenimo ako možemo.
07:21
So how can we find waysначини to make argumentsаргументс
153
429811
4814
Kako možemo da nađemo načine
da učinimo da rasprave
07:26
yieldпринос something positiveпозитивно?
154
434625
2759
doprinesu nečem pozitivnom?
07:29
What we need is newново exitизлаз strategiesстратегије for argumentsаргументс.
155
437384
3738
Ono što nam treba
su nove strategije izlaska iz rasprava.
07:33
But we're not going to have newново exitизлаз strategiesстратегије for argumentsаргументс
156
441122
3206
Ali nećemo imati nove
strategije izlaska iz rasprava
07:36
untilсве док we have newново entryулаз approachesприлази to argumentsаргументс.
157
444328
3136
dok ne budemo imali nove
polazne pristupe raspravama.
07:39
We need to think of newново kindsврсте of argumentsаргументс.
158
447464
3434
Treba da razmišljamo
o novim vrstama rasprava.
07:42
In orderнаручи to do that, well,
159
450898
3058
Da bismo to uradili, pa,
07:45
I don't know how to do that.
160
453956
2183
ne znam kako to da uradimo.
07:48
That's the badлоше newsвести.
161
456139
1416
To su loše vesti.
07:49
The argument-as-warargument kao rat metaphorметафора is just, it's a monsterчудовиште.
162
457555
3080
Metafora "rasprava kao rat"
je monstrum.
07:52
It's just takenузети up habitationstanovanje in our mindум,
163
460635
2352
Prosto se nastanila u našem umu
07:54
and there's no magicмагија bulletбуллет that's going to killубиј it.
164
462987
1999
i nema čarobnog metka
koji će je ubiti.
07:56
There's no magicмагија wandљtapiж that's going to make it disappearнестати.
165
464986
2566
Nema čarobnog štapića
koji će učiniti da nestane.
07:59
I don't have an answerодговор.
166
467552
1653
Nemam odgovor.
08:01
But I have some suggestionssugestije,
167
469205
1110
Ali imam neke predloge
08:02
and here'sево my suggestionpredlog.
168
470315
3154
i evo mog predloga.
08:05
If we want to think of newново kindsврсте of argumentsаргументс,
169
473469
2129
Ako hoćemo da razmišljamo
o novim vrstama rasprava,
08:07
what we need to do is think of newново kindsврсте of arguersarguers.
170
475598
4080
ono što treba da uradimo je
da razmišljamo o novoj vrsti raspravljača.
08:11
So try this.
171
479678
2814
Pokušajte ovo.
08:14
Think of all the rolesулоге that people playигра in argumentsаргументс.
172
482492
4610
Pomislite na sve uloge
koje ljudi igraju u raspravama.
08:19
There's the proponentzagovornik and the opponentпротивник
173
487102
3001
Tu su zagovornik i oponent
08:22
in an adversarialsuprotstavljenih strana, dialecticaldijalektici argumentрасправа.
174
490103
2330
u neprijateljskoj, dijalektičkoj raspravi.
08:24
There's the audienceпублика in rhetoricalretorički argumentsаргументс.
175
492433
2007
Tu je publika
u retoričkim raspravama.
08:26
There's the reasonerRizoner in argumentsаргументс as proofsdokazivanje.
176
494440
3916
Tu je onaj koji zaključuje
u raspravi kao dokazivanju.
08:30
All these differentразличит rolesулоге. Now, can you imagineзамислити an argumentрасправа
177
498356
3677
Sve ove različite uloge.
Možete li sada zamisliti raspravu
08:34
in whichкоја you are the arguerarguer, but you're alsoтакође in the audienceпублика
178
502033
3739
u kojoj ste vi onaj koji raspravlja,
ali ste takođe i u publici
08:37
watchingгледа yourselfсами argueаргуе?
179
505772
2148
i gledate sebe kako raspravljate?
08:39
Can you imagineзамислити yourselfсами watchingгледа yourselfсами argueаргуе,
180
507920
2960
Možete li da zamislite sebe
kako raspravljate
08:42
losingгубе the argumentрасправа, and yetјош увек still, at the endкрај of the argumentрасправа,
181
510880
3369
i gubite raspravu, pa ipak
na kraju rasprave kažete:
08:46
say, "WowVau, that was a good argumentрасправа."
182
514249
4576
"Oh, ovo je bila dobra rasprava."
08:50
Can you do that? I think you can.
183
518825
3110
Možete li to da uradite?
Mislim da možete.
08:53
And I think, if you can imagineзамислити that kindкинд of argumentрасправа
184
521935
1998
I mislim da, ako zamislite
tu vrstu rasprave
08:55
where the loserгубитник saysкаже to the winnerпобедник
185
523933
1643
u kojoj gubitnik kaže pobedniku
08:57
and the audienceпублика and the juryпорота can say,
186
525576
1921
i publika i porota mogu da kažu:
08:59
"Yeah, that was a good argumentрасправа,"
187
527497
1983
"Da, to je bila dobra rasprava",
09:01
then you have imaginedзамишљен a good argumentрасправа.
188
529480
1803
onda ste zamislili dobru raspravu.
09:03
And more than that, I think you've imaginedзамишљен
189
531283
1819
I više od toga, mislim da ste zamislili
09:05
a good arguerarguer, an arguerarguer that's worthyдостојан
190
533102
3370
dobrog raspravljača,
takvog
09:08
of the kindкинд of arguerarguer you should try to be.
191
536472
3089
kakav biste vi trebalo
da pokušate da budete.
09:11
Now, I loseизгубити a lot of argumentsаргументс.
192
539561
2682
Ja gubim puno rasprava.
09:14
It takes practiceпракса to becomeпостати a good arguerarguer
193
542243
2575
Potrebna je vežba da biste postali
dobri u raspravljanju
09:16
in the senseсмисао of beingбиће ableу могуцности to benefitкористи from losingгубе,
194
544818
1937
u smislu da budete u stanju
da izvučete korist iz gubljenja,
09:18
but fortunatelyсрећом, I've had manyмноги, manyмноги colleaguesколеге
195
546755
2676
ali srećom, imam puno kolega
09:21
who have been willingспремни to stepкорак up and provideпружити that practiceпракса for me.
196
549431
3219
koji su bili voljni da istupe
i omoguće mi tu vežbu.
09:24
Thank you.
197
552650
1193
Hvala vam.
09:25
(ApplauseAplauz)
198
553843
4109
(Aplauz)
Translated by Milos Milosavljevic
Reviewed by Tatjana Jevdjic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel H. Cohen - Philosopher
Philosopher Daniel H. Cohen studies language and the way we argue through reason.

Why you should listen

Philosopher Daniel H. Cohen specializes in argumentation theory, the study of how we use reason (both verbally and in social contexts) to put forth potentially controversial standpoints. Cohen goes beyond just looking at how we plain ol' argue and looks specifically at the metaphors we use for this systematic reasoning. In his work Cohen argues for new, non-combatative metaphors for argument.

Cohen is a Professor of Philosophy at Colby College in Waterville, Maine.

More profile about the speaker
Daniel H. Cohen | Speaker | TED.com