ABOUT THE SPEAKER
Kelly McGonigal - Health psychologist
Kelly McGonigal translates academic research into practical strategies for health, happiness and personal success.

Why you should listen

Stanford University psychologist Kelly McGonigal is a leader in the growing field of “science-help.” Through books, articles, courses and workshops, McGonigal works to help us understand and implement the latest scientific findings in psychology, neuroscience and medicine.

Straddling the worlds of research and practice, McGonigal holds positions in both the Stanford Graduate School of Business and the School of Medicine. Her most recent book, The Willpower Instinct, explores the latest research on motivation, temptation and procrastination, as well as what it takes to transform habits, persevere at challenges and make a successful change.

She is now researching a new book about the "upside of stress," which will look at both why stress is good for us, and what makes us good at stress. In her words: "The old understanding of stress as a unhelpful relic of our animal instincts is being replaced by the understanding that stress actually makes us socially smart -- it's what allows us to be fully human."

More profile about the speaker
Kelly McGonigal | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Kelly McGonigal: How to make stress your friend

Keli Mekgonigal (Kelly McGonigal): Kako da učinite stres svojim prijateljem

Filmed:
22,520,850 views

Stres. On čini da vaše srce ubrzano kuca, da se vaše disanje ubrza i čelo znoji. Ali dok je od stresa napravljen javni neprijatelj po zdravlje, nova istraživanja sugerišu da stres može biti loš po vas samo ako vi verujete da jeste. Psiholog Keli Mekgonigal nas podstiče da stres vidimo kao nešto pozitivno i upoznaje nas sa korisnim mehanizmom za smanjenje stresa: dopiranje do drugih.
- Health psychologist
Kelly McGonigal translates academic research into practical strategies for health, happiness and personal success. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have a confessionпризнање to make,
0
435
4178
Imam nešto da vam priznam,
00:16
but first, I want you
1
4613
3263
ali prvo hoću
00:19
to make a little confessionпризнање to me.
2
7876
3593
da vi priznate nešto meni.
00:23
In the pastпрошлост yearгодине, I want you to just raiseподићи your handруку
3
11469
3088
Hoću da podignete ruku,
00:26
if you've experiencedИскусан relativelyрелативно little stressстрес.
4
14557
3414
vi koji ste iskusili relativno malo stresa
u protekloj godini.
00:29
AnyoneNikome?
5
17971
2633
Bilo ko?
00:32
How about a moderateумерен amountизнос of stressстрес?
6
20604
2529
A umerenu dozu stresa?
00:35
Who has experiencedИскусан a lot of stressстрес?
7
23133
3308
Ko je osetio veliku količinu stresa?
00:38
Yeah. Me too.
8
26441
2408
Da. I ja, takođe.
00:40
But that is not my confessionпризнање.
9
28849
2264
Ali to nije moja ispovest.
00:43
My confessionпризнање is this: I am a healthздравље psychologistпсихолог,
10
31113
3690
Moja ispovest je ovo:
ja sam zdravstveni psiholog
00:46
and my missionмисија is to help people be happierсрећније and healthierздравије.
11
34803
4589
i moja misija je da pomognem
ljudima da budu srećniji i zdraviji.
00:51
But I fearбојати се that something I've been teachingУчити
12
39392
3534
Ali plašim se
da nešto što podučavam
00:54
for the last 10 yearsгодине is doing more harmштета than good,
13
42926
4328
poslednjih 10 godina
čini više lošeg nego dobrog
00:59
and it has to do with stressстрес.
14
47254
2424
i ima veze sa stresom.
01:01
For yearsгодине I've been tellingговорећи people, stressстрес makesчини you sickболестан.
15
49678
3175
Godinama govorim ljudima
da ih stres čini bolesnim.
01:04
It increasesповећава се the riskризик of everything from the commonзаједнички coldхладно
16
52853
2895
To povećava rizik od svega -
od prehlade
01:07
to cardiovascularкардиоваскуларни diseaseболест.
17
55748
2142
do kardiovaskularnih bolesti.
01:09
BasicallyU osnovi, I've turnedокренуо се stressстрес into the enemyнепријатеља.
18
57890
4493
U osnovi, pretvorila sam
stres u neprijatelja.
01:14
But I have changedпромењено my mindум about stressстрес,
19
62383
2712
Ali promenila sam
svoje mišljenje o stresu,
01:17
and todayданас, I want to changeпромена yoursтвоје.
20
65095
3915
i danas želim da promenim vaše.
01:21
Let me startпочетак with the studyстудија that madeмаде me rethinkпоновно размислите
21
69010
2380
Dozvolite mi da počnem sa proučavanjem
koje me je nateralo da promislim
01:23
my wholeцела approachприступ to stressстрес.
22
71390
2435
o celom svom pristupu stresu.
01:25
This studyстудија trackedтрацкед 30,000 adultsодрасли in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
23
73825
3419
Ovo proučavanje je pratilo
30.000 odraslih u SAD-u
01:29
for eightосам yearsгодине, and they startedпочела by askingпитајући people,
24
77244
3946
osam godina
i počelo je pitajući ljude:
01:33
"How much stressстрес have you experiencedИскусан in the last yearгодине?"
25
81190
3538
"Koliko ste stresa doživeli
u protekloj godini?"
01:36
They alsoтакође askedпитао, "Do you believe
26
84728
3284
Takođe, pitali su i:
"Da li verujete
01:40
that stressстрес is harmfulштетно for your healthздравље?"
27
88012
4153
da je stres štetan po vaše zdravlje?"
01:44
And then they used publicјавно deathсмрт recordsзаписи
28
92165
1878
Zatim su uzeli javne evidencije smrti
01:46
to find out who diedумро.
29
94043
2081
da saznaju ko je umro.
01:48
(LaughterSmeh)
30
96124
977
(Smeh)
01:49
Okay. Some badлоше newsвести first.
31
97101
4249
Okej. Loše vesti na početku.
01:53
People who experiencedИскусан a lot of stressстрес in the previousПретходна yearгодине
32
101350
3286
Ljudi koji su doživeli dosta stresa
prethodne godine
01:56
had a 43 percentпроценат increasedповећан riskризик of dyingумирање.
33
104636
3769
imali su za 43 procenta
povećan rizik od umiranja.
02:00
But that was only trueистина for the people
34
108405
3990
Ali to je važilo samo za ljude
02:04
who alsoтакође believedверовали that stressстрес is harmfulштетно for your healthздравље.
35
112395
4536
koji su i verovali
da je stres štetan za vaše zdravlje.
02:08
(LaughterSmeh)
36
116931
1606
(Smeh)
02:10
People who experiencedИскусан a lot of stressстрес
37
118537
2603
Ljudi koji su iskusili dosta stresa,
02:13
but did not viewпоглед stressстрес as harmfulштетно
38
121140
1963
ali nisu verovali da je stres štetan,
02:15
were no more likelyвероватно to dieумрети.
39
123103
1702
nisu imali uvećane šanse da umru.
02:16
In factчињеница, they had the lowestнајнижи riskризик of dyingумирање
40
124805
3654
Zapravo, imali su
najniži rizik od umiranja
02:20
of anyoneбило ко in the studyстудија, includingукључујући people
41
128459
2027
u odnosu na bilo koga u studiji,
uključujući i ljude
02:22
who had relativelyрелативно little stressстрес.
42
130486
2410
koji su imali relativno malo stresa.
02:24
Now the researchersистраживачи estimatedпроцењено that over the eightосам yearsгодине
43
132896
2286
Istraživači su procenili
da preko osam godina,
02:27
they were trackingпраћење deathsсмрти,
44
135182
1594
koliko su pratili smrti,
02:28
182,000 AmericansAmerikanci diedумро prematurelyprerano,
45
136776
3558
182.000 Amerikanaca
je umrlo prerano,
02:32
not from stressстрес, but from the beliefверовање
46
140334
2545
ne od stresa, već od verovanja
02:34
that stressстрес is badлоше for you. (LaughterSmeh)
47
142879
3378
da je stres loš po njih.
(Smeh)
02:38
That is over 20,000 deathsсмрти a yearгодине.
48
146257
3452
To je više od 20.000 smrti godišnje.
02:41
Now, if that estimateпроцена is correctтачно,
49
149709
3050
Ako je ta procena tačna,
02:44
that would make believingверујући stressстрес is badлоше for you
50
152759
2092
to čini verovanje
da je stres loš po vas
02:46
the 15thтх largestнајвеће causeузрок of deathсмрт
51
154851
2446
petnaestim najvećim uzrokom smrti
02:49
in the UnitedUjedinjeni StatesDržava last yearгодине,
52
157297
1918
u Sjedinjenim Američnim Državama
u protekloj godini,
02:51
killingубијање more people than skinкожа cancerрак,
53
159215
1764
koji ubija više ljudi nego rak kože,
02:52
HIVHIV-A/AIDSAIDS-A and homicideubistvo.
54
160979
3449
HIV/SIDA i ubistvo.
02:56
(LaughterSmeh)
55
164428
2883
(Smeh)
02:59
You can see why this studyстудија freakedIzbezumio me out.
56
167311
2825
Vidite zašto me je
ovo proučavanje prepalo.
03:02
Here I've been spendingтрошење so much energyенергија tellingговорећи people
57
170136
3691
Ovde trošim toliko energije
govoreći ljudima
03:05
stressстрес is badлоше for your healthздравље.
58
173827
2970
da je stres štetan po zdravlje.
03:08
So this studyстудија got me wonderingпитајући се:
59
176797
1989
Tako, ovo proučavanje me je nateralo
da se zapitam:
03:10
Can changingпромена how you think about stressстрес
60
178786
2501
može li vas menjanje načina
na koji razmišljate o stresu
03:13
make you healthierздравије? And here the scienceНаука saysкаже yes.
61
181287
3439
učiniti zdravijim?
I nauka ovde kaže da.
03:16
When you changeпромена your mindум about stressстрес,
62
184726
2082
Kada promenite svoje mišljenje o stresu,
03:18
you can changeпромена your body'stelo je responseодговор to stressстрес.
63
186808
3519
možete da promenite i reakciju
svog tela na stres.
03:22
Now to explainобјасни how this worksИзвођење радова,
64
190327
2114
Da bih vam objasnila
kako ovo funkcioniše,
03:24
I want you all to pretendпретварати се that you are participantsучесника
65
192441
2881
želim da se svi pravite
da ste učesnici
03:27
in a studyстудија designedдизајниран to stressстрес you out.
66
195322
2607
u proučavanju stvorenom
da vas stresira.
03:29
It's calledпозвани the socialсоцијално stressстрес testтест.
67
197929
2684
Proučavanje je nazvano
test socijalnog stresa.
03:32
You come into the laboratoryлабораторија,
68
200613
2054
Uđete u laboratoriju
03:34
and you're told you have to give a five-minutepet minuta
69
202667
2907
i kažu vam
da morate održati petominutni
03:37
impromptuneočekivano speechговор on your personalлични weaknessesslabosti
70
205574
3727
nepripremljeni govor
o vašim ličnim slabostima
03:41
to a panelпанел of expertстручњак evaluatorsovlašćeni procenjivači sittingседење right in frontфронт of you,
71
209301
3657
komisiji stručnih ocenjivača
koji sede ispred vas
03:44
and to make sure you feel the pressureпритисак,
72
212958
1561
i da bi bili sigurni
da osećate pritisak,
03:46
there are brightсветао lightsсветла and a cameraКамера in your faceлице,
73
214519
3292
uperili su jaka svetla i kameru
u vaše lice,
03:49
kindкинд of like this.
74
217811
2809
otprilike ovako.
03:52
And the evaluatorsovlašćeni procenjivači have been trainedобучени
75
220620
2760
A ocenjivači su trenirani
03:55
to give you discouragingобесхрабрујуће, non-verbalневербално feedbackповратна информација like this.
76
223380
4866
da vam daju obeshrabrujuću,
neverbalnu reakciju kao ovu.
04:05
(LaughterSmeh)
77
233076
3458
(Smeh)
04:08
Now that you're sufficientlyдовољно demoralizeddemoralizovane,
78
236534
2822
Sada kada ste dovoljno demoralizovani
04:11
time for partдео two: a mathматематика testтест.
79
239356
2800
vreme je za drugi deo:
matematički test.
04:14
And unbeknownstNisam imao pojma to you,
80
242156
2101
Bez vašeg znanja,
04:16
the experimenterекспериментатор has been trainedобучени to harasszlostavljati you duringу току it.
81
244257
3896
eksperimentatori su trenirani
da vas za vreme testa uznemiravaju.
04:20
Now we're going to all do this togetherзаједно.
82
248153
2673
Sada ćemo svi zajedno to
da uradimo.
04:22
It's going to be funзабавно.
83
250826
1394
Biće zabavno.
04:24
For me.
84
252220
1069
Za mene.
04:25
Okay. I want you all to countбројање backwardsуназад
85
253289
5002
Okej. Želim da svi brojite unazad
04:30
from 996 in incrementspomacima of sevenседам.
86
258291
2847
od 996 u razmacima od sedam.
04:33
You're going to do this out loudгласно
87
261138
1528
Učinićete to naglas
04:34
as fastбрзо as you can, startingпочевши with 996.
88
262666
3961
što brže možete,
počevši od 996.
04:38
Go!
89
266627
1142
Kreći!
04:39
AudiencePubliku: (CountingBrojanje)
90
267769
1341
Publika: (Broji)
04:41
Go fasterбрже. FasterBrže please.
91
269110
2589
Brže. Brže, molim vas.
04:43
You're going too slowспор.
92
271699
2269
Brojite tako sporo.
04:45
Stop. Stop, stop, stop.
93
273968
2146
Stop. Stop, stop, stop.
04:48
That guy madeмаде a mistakeгрешка.
94
276114
1589
Onaj momak je pogrešio.
04:49
We are going to have to startпочетак all over again. (LaughterSmeh)
95
277703
2772
Moraćemo da počnemo sve ispočetka.
(Smeh)
04:52
You're not very good at this, are you?
96
280475
2278
Niste baš dobri u ovome, zar ne?
04:54
Okay, so you get the ideaидеја.
97
282753
1803
Okej, razumeli ste.
04:56
Now, if you were actuallyзаправо in this studyстудија,
98
284556
1743
Da ste zaista bili deo ovoga,
04:58
you'dти би probablyвероватно be a little stressedpod stresom out.
99
286299
1945
verovatno biste bili
malo istresirani.
05:00
Your heartсрце mightМожда be poundinglupa,
100
288244
1581
Možda bi vam srce lupalo jako,
05:01
you mightМожда be breathingдисање fasterбрже, maybe breakingломљење out into a sweatznoj.
101
289825
3404
možda biste disali ubrzano,
možda biste se znojili.
05:05
And normallyнормално, we interprettumačenje these physicalфизички changesПромене
102
293229
2980
Obično tumačimo
ove fizičke promene
05:08
as anxietyanksioznost
103
296209
1616
kao anksioznost
05:09
or signsзнаци that we aren'tнису copingсуочавање very well with the pressureпритисак.
104
297825
3016
ili znake
da se ne nosimo dobro sa pritiskom.
05:12
But what if you viewedprikazati them insteadуместо тога
105
300841
2069
Ali šta ako ste ih umesto toga
05:14
as signsзнаци that your bodyтело was energizedнапуњен,
106
302910
2452
videli kao znake
da se vaše telo punilo energijom
05:17
was preparingприпрема you to meetсусрет this challengeизазов?
107
305362
3442
i pripremalo vas
da se suočite sa ovim izazovom?
05:20
Now that is exactlyбаш тако what participantsучесника were told
108
308804
2846
To je baš ono
što je učesnicima bilo rečeno
05:23
in a studyстудија conductedспроведено at HarvardHarvard UniversityUniverzitet.
109
311650
2661
u proučavanju sprovedenom
na univerzitetu Harvard.
05:26
Before they wentотишао throughкроз the socialсоцијално stressстрес testтест,
110
314311
3106
Pre nego što su prošli kroz
test socijalnog stresa
05:29
they were taughtнаучио to rethinkпоновно размислите theirњихова stressстрес responseодговор as helpfulкористан.
111
317417
2961
naučili su ih da razmišljaju
o svojoj reakciji na stres kao korisnoj.
05:32
That poundinglupa heartсрце is preparingприпрема you for actionпоступак.
112
320378
3789
To jako kucanje srca
sprema vas za akciju.
05:36
If you're breathingдисање fasterбрже, it's no problemпроблем.
113
324167
2594
Ako dišete brže,
to nije problem.
05:38
It's gettingдобијања more oxygenкисеоник to your brainмозак.
114
326761
3085
To daje više kiseonika vašem mozgu.
05:41
And participantsучесника who learnedнаучио to viewпоглед the stressстрес responseодговор
115
329846
2697
A učesnici koji su naučili
da vide reakciju na stres
05:44
as helpfulкористан for theirњихова performanceперформансе,
116
332543
2237
kao nešto korisno
za njihovo funkcionisanje,
05:46
well, they were lessмање stressedpod stresom out,
117
334780
1339
bili su manje istresirani,
05:48
lessмање anxiousnestrpljiv, more confidentсамоуверен,
118
336119
2168
manje anksiozni, sigurniji,
05:50
but the mostнајвише fascinatingфасцинантан findingпроналажење to me
119
338287
2093
ali najfascinantnije otkriće
mi je bilo to
05:52
was how theirњихова physicalфизички stressстрес responseодговор changedпромењено.
120
340380
3383
kako se njihova fizička reakcija na stres
promenila.
05:55
Now, in a typicalтипично stressстрес responseодговор,
121
343763
1892
Kod tipičnog odgovora na stres,
05:57
your heartсрце rateстопа goesиде up,
122
345655
1968
vaši otkucaji srca se povećavaju,
05:59
and your bloodкрв vesselsпосуде constrictconstrict like this.
123
347623
4321
a vaši krvni sudovi se ovako skupe.
06:03
And this is one of the reasonsразлоге that chronichronične stressстрес
124
351960
2990
Ovo je jedan od razloga
što je hronični stres
06:06
is sometimesпонекад associatedповезани with cardiovascularкардиоваскуларни diseaseболест.
125
354950
2859
ponekad u vezi
sa kardiovaskularnom bolešću.
06:09
It's not really healthyздрав to be in this stateдржава all the time.
126
357809
3606
Nije baš zdravo
da budete u ovom stanju sve vreme.
06:13
But in the studyстудија, when participantsучесника viewedprikazati
127
361415
2017
Ali u ovoj studiji,
kada su učesnici videli
06:15
theirњихова stressстрес responseодговор as helpfulкористан,
128
363432
2127
svoju reakciju na stres
kao korisnu,
06:17
theirњихова bloodкрв vesselsпосуде stayedостао relaxedopušten like this.
129
365559
3506
njihovi krvni sudovi su ostali
ovako opušteni.
06:21
TheirNjihova heartсрце was still poundinglupa,
130
369065
1307
Njihovo srce je i dalje jako kucalo
06:22
but this is a much healthierздравије cardiovascularкардиоваскуларни profileprofil.
131
370372
3356
ali ovo je mnogo zdraviji
kardiovaskularni profil.
06:25
It actuallyзаправо looksизглед a lot like what happensсе дешава
132
373728
2655
Zapravo, to jako liči na
ono što se događa
06:28
in momentsмоменте of joyрадост and courageхраброст.
133
376383
4709
u momentima sreće i smelosti.
06:33
Over a lifetimeживотни век of stressfulстресно experiencesискуства,
134
381092
2843
U životu punom stresnih iskustava
06:35
this one biologicalбиолошки changeпромена
135
383935
3190
ova biološka promena
06:39
could be the differenceразлика
136
387125
1304
mogla bi da bude razlika između
06:40
betweenизмеђу a stress-induceduzrokovan stresom heartсрце attackнапад at ageстарост 50
137
388429
3004
stresom izazvanog srčanog napada
u pedesetoj godini
06:43
and livingживи well into your 90s.
138
391433
2864
i dobrog života u devedesetim.
06:46
And this is really what the newново scienceНаука of stressстрес revealsotkriva,
139
394297
3144
Ovo je ono
što nova nauka o stresu otkriva,
06:49
that how you think about stressстрес mattersпитања.
140
397441
3539
da je bitan način
na koji razmišljate o stresu.
06:52
So my goalЦиљ as a healthздравље psychologistпсихолог has changedпромењено.
141
400980
3130
Tako da se moj cilj
kao zdravstvenog psihologa promenio.
06:56
I no longerдуже want to get ridрид of your stressстрес.
142
404110
2162
Ne želim više
da vas oslobodim stresa.
06:58
I want to make you better at stressстрес.
143
406272
2958
Želim da vas učinim
boljim u stresnim situacijama.
07:01
And we just did a little interventionинтервенције.
144
409230
2705
Upravo smo obavili malu intervenciju.
07:03
If you raisedОдгојен your handруку and said
145
411935
1358
Ako ste podigli ruku i rekli
07:05
you'dти би had a lot of stressстрес in the last yearгодине,
146
413293
2259
da ste imali dosta stresa
u protekloj godini,
07:07
we could have savedСачувана your life,
147
415552
1843
mogli bismo da vam spasemo život,
07:09
because hopefullyНадајмо се the nextследећи time
148
417395
1531
zato što, nadajmo se,
kada vam sledećeg puta
07:10
your heartсрце is poundinglupa from stressстрес,
149
418926
2020
srce bude ubrzano kucalo od stresa,
07:12
you're going to rememberзапамтити this talk
150
420946
1847
setićete se ovog govora
07:14
and you're going to think to yourselfсами,
151
422793
2162
i mislićete:
07:16
this is my bodyтело helpingпомажући me riseпораст to this challengeизазов.
152
424955
5174
ovo mi moje telo pomaže
da se nosim sa ovim izazovom.
07:22
And when you viewпоглед stressстрес in that way,
153
430129
2424
A kada vidite stres na taj način,
07:24
your bodyтело believesверује you,
154
432553
1972
vaše telo vam veruje
07:26
and your stressстрес responseодговор becomesпостаје healthierздравије.
155
434525
3679
i vaša reakcija na stres
postaje zdravija.
07:30
Now I said I have over a decadeдекада of demonizingdemone od stressстрес
156
438204
4176
Rekla sam da sam više od jedne decenije
demonizovala stres
07:34
to redeemiskupi myselfЈа сам from,
157
442380
1974
da bih se iskupila,
07:36
so we are going to do one more interventionинтервенције.
158
444354
2610
pa ćemo uraditi još jednu intervenciju.
07:38
I want to tell you about one of the mostнајвише
159
446964
1982
Želim da vam kažem o jednom od
07:40
under-appreciatedpodcenjeni aspectsаспекти of the stressстрес responseодговор,
160
448946
3041
najpotcenjenijih aspekata
reakcije na stres,
07:43
and the ideaидеја is this:
161
451987
2014
a to je
07:46
StressStres makesчини you socialсоцијално.
162
454001
3265
da vas stres čini
društvenom osobom.
07:49
To understandРазумем this sideстрана of stressстрес,
163
457266
1589
Da bismo razumeli ovu stranu stresa
07:50
we need to talk about a hormoneхормон, oxytocinокситоцин,
164
458855
3062
moramo da razgovaramo
o hormonu oksitocinu,
07:53
and I know oxytocinокситоцин has alreadyвећ gottenготтен
165
461917
3001
i znam da oksitocin već dobija
07:56
as much hypeHype as a hormoneхормон can get.
166
464918
1947
dosta publiciteta.
07:58
It even has its ownвластити cutesladak nicknamenadimak, the cuddleзагрљај hormoneхормон,
167
466865
3339
Ima čak i svoj simpatični nadimak:
hormon milovanja,
08:02
because it's releasedобјављен when you hugzagrljaj someoneнеко.
168
470204
2686
zato što se oslobodi
kada zagrlite nekoga.
08:04
But this is a very smallмали partдео of what oxytocinокситоцин is involvedукључени in.
169
472890
4493
Ali ovo je mali deo onoga
u šta je okstocin umešan.
08:09
OxytocinOksitocin is a neuro-hormoneneuro-hormonski.
170
477383
2487
Oksitocin je neurohormon.
08:11
It fine-tunesfine-Tunes your brain'sмозак socialсоцијално instinctsинстинкти.
171
479870
3574
On fino prilagođava
socijalne instinkte vašeg mozga.
08:15
It primesPrajmovi su you to do things
172
483444
2531
Priprema vas da radite stvari
08:17
that strengthenojačati closeБлизу relationshipsвезе.
173
485975
3511
koje jačaju bliske odnose.
08:21
OxytocinOksitocin makesчини you craveжудим physicalфизички contactконтакт
174
489486
2856
Oksitocin čini da žudite
za fizičkim kontaktom
08:24
with your friendsпријатељи and familyпородица.
175
492342
1992
sa prijateljima i porodicom.
08:26
It enhancesпобољшава your empathyемпатија.
176
494334
1586
Povećava vašu empatiju.
08:27
It even makesчини you more willingспремни to help and supportподршка
177
495920
2708
Čak vas čini voljnijim
da pomognete i podržite
08:30
the people you careнега about.
178
498628
2968
ljude do kojih vam je stalo.
08:33
Some people have even suggestedпредложио
179
501596
1695
Neki ljudi čak sugerišu
08:35
we should snortIdem ja oxytocinокситоцин
180
503291
3595
da bi trebalo
da ušmrkavamo oksitocin
08:38
to becomeпостати more compassionatedoznala and caringбрижан.
181
506886
4454
da bi postali osećajniji i brižniji.
08:43
But here'sево what mostнајвише people don't understandРазумем
182
511340
2416
Ali ima nešto
što većina ljudi ne razume
08:45
about oxytocinокситоцин.
183
513756
2408
u vezi sa oksitocinom.
08:48
It's a stressстрес hormoneхормон.
184
516164
2966
To je hormon stresa.
08:51
Your pituitaryhipofiza glandžlezde pumpsпумпе this stuffствари out
185
519130
3118
Vaša hipofiza ispumpava ovaj hormon
08:54
as partдео of the stressстрес responseодговор.
186
522248
1548
kao deo reakcije na stres.
08:55
It's as much a partдео of your stressстрес responseодговор
187
523796
2251
Deo je te reakcije
isto onoliko
08:58
as the adrenalineadrenalin that makesчини your heartсрце poundфунта.
188
526047
4108
koliko i adrenalin koji čini
da vaše srce ubrzano kuca.
09:02
And when oxytocinокситоцин is releasedобјављен in the stressстрес responseодговор,
189
530155
2814
A kada se oksitocin oslobađa
za vreme stresa,
09:04
it is motivatingмотивисање you to seekтражити supportподршка.
190
532969
3361
motiviše vas da potražite podršku.
09:08
Your biologicalбиолошки stressстрес responseодговор
191
536330
2053
Vaša biološka reakcija na stres
09:10
is nudgingguranje you to tell someoneнеко how you feel
192
538383
3430
vas gurka da kažete nekome
kako se osećate
09:13
insteadуместо тога of bottlingflaširanje it up.
193
541813
2493
umesto da to sakrijete.
09:16
Your stressстрес responseодговор wants to make sure you noticeобјава
194
544306
3104
Vaša reakcija na stres
želi da osigura da primetite
09:19
when someoneнеко elseдруго in your life is strugglingБорити се
195
547410
2319
kada je nekom drugom
u vašem životu teško
09:21
so that you can supportподршка eachсваки other.
196
549729
2499
tako da možete
pružiti podršku jedno drugom.
09:24
When life is difficultтешко, your stressстрес responseодговор wants you
197
552228
3791
Kada je život težak,
vaša reakcija na stres želi
09:28
to be surroundedокружен by people who careнега about you.
198
556019
5139
da budete okruženi ljudima
kojima je stalo do vas.
09:33
Okay, so how is knowingзнајући this sideстрана of stressстрес
199
561158
2529
Kako će vas onda poznavanje
ove strane stresa,
09:35
going to make you healthierздравије?
200
563687
1816
učiniti zdravijim?
09:37
Well, oxytocinокситоцин doesn't only actчинити on your brainмозак.
201
565503
2768
Pa, oksitocin ne utiče
samo na vaš mozak.
09:40
It alsoтакође actsделује on your bodyтело,
202
568271
2501
Utiče takođe i na vaše telo,
09:42
and one of its mainглавни rolesулоге in your bodyтело
203
570772
2089
a jedna od njegovih glavnih uloga
u vašem telu je
09:44
is to protectзаштитити your cardiovascularкардиоваскуларни systemсистем
204
572861
2720
da štiti vaš kardiovaskularni sistem
09:47
from the effectsефекте of stressстрес.
205
575581
2375
od efekata stresa.
09:49
It's a naturalприродно anti-inflammatoryupale.
206
577956
2568
To je prirodni antiinflmatorni lek.
09:52
It alsoтакође helpsпомаже your bloodкрв vesselsпосуде stayостани relaxedopušten duringу току stressстрес.
207
580524
3445
Takođe, pomaže da vaši krvni sudovi
ostanu opušteni za vreme stresa.
09:55
But my favoriteомиљени effectефекат on the bodyтело is actuallyзаправо on the heartсрце.
208
583969
3397
Ali moj omiljeni efekat na telo
je zapravo efekat na srce.
09:59
Your heartсрце has receptorsрецептори for this hormoneхормон,
209
587366
3666
Vaše srce ima receptore
za ovaj hormon,
10:03
and oxytocinокситоцин helpsпомаже heartсрце cellsћелије regenerateрегенеришу
210
591032
3774
a oksitocin pomaže srčanim ćelijama
da se regenerišu
10:06
and healхеал from any stress-induceduzrokovan stresom damageштета.
211
594806
3773
i zaleče od bilo koje štete
prouzrokovane stresom.
10:10
This stressстрес hormoneхормон strengthensjača your heartсрце,
212
598579
4581
Ovaj hormon stresa jača vaše srce,
10:15
and the coolхладан thing is that all of these physicalфизички benefitsПредности
213
603160
3697
a kul stvar je to
što su sve ove fizičke beneficije oksitocina
10:18
of oxytocinокситоцин are enhancedунапређени by socialсоцијално contactконтакт
214
606857
3517
povećane društvenim kontaktom
10:22
and socialсоцијално supportподршка,
215
610374
1533
i društvenom podrškom,
10:23
so when you reachдостигнути out to othersдруги underиспод stressстрес,
216
611907
2919
tako da kada pod stresom
posegnete za drugima
10:26
eitherили to seekтражити supportподршка or to help someoneнеко elseдруго,
217
614826
3273
bilo da potražite podršku
ili da pomognete nekom drugom,
10:30
you releaseиздање more of this hormoneхормон,
218
618099
2008
oslobađate više ovog hormona,
10:32
your stressстрес responseодговор becomesпостаје healthierздравије,
219
620107
2262
vaša reakcija na stres
postaje zdravija,
10:34
and you actuallyзаправо recoverопоравити се fasterбрже from stressстрес.
220
622369
3098
a vi se zapravo brže oporavljate
od stresa.
10:37
I find this amazingНевероватно,
221
625467
2334
Meni je zapanjujuće,
10:39
that your stressстрес responseодговор has a built-inugrađene mechanismмеханизам
222
627801
3928
da vaša reakcija na stres
ima ugrađen mehanizam
10:43
for stressстрес resilienceеластичност,
223
631729
2717
za otpornost na stres,
10:46
and that mechanismмеханизам is humanљудско connectionвеза.
224
634446
4362
a taj mehanizam je ljudska veza.
10:50
I want to finishзавршити by tellingговорећи you about one more studyстудија.
225
638808
3682
Želela bih da završim sa
pričom o još jednom proučavanju.
10:54
And listen up, because this studyстудија could alsoтакође saveсачувати a life.
226
642490
3984
I slušajte pažljivo jer bi ovo proučavanje
takođe moglo da spase život.
10:58
This studyстудија trackedтрацкед about 1,000 adultsодрасли in the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
227
646474
3456
Ovo proučavanje
prati oko 1.000 odraslih u SAD-u
11:01
and they rangedkretao se in ageстарост from 34 to 93,
228
649930
4163
koji variraju u godinama
od 34 do 93,
11:06
and they startedпочела the studyстудија by askingпитајући,
229
654093
2269
a proučavanje je počelo pitanjem:
11:08
"How much stressстрес have you experiencedИскусан in the last yearгодине?"
230
656362
4224
"Koliko ste stresa iskusili
u protekloj godini?"
11:12
They alsoтакође askedпитао, "How much time have you spentпотрошено
231
660586
3576
Takođe su pitali:
"Koliko ste vremena proveli
11:16
helpingпомажући out friendsпријатељи, neighborskomšije,
232
664162
3217
u pomaganju prijateljima, komšijama,
11:19
people in your communityзаједница?"
233
667379
2754
ljudima u vašoj zajednici?"
11:22
And then they used publicјавно recordsзаписи for the nextследећи fiveпет yearsгодине
234
670133
2775
A zatim su korisitli javne evidencije
narednih pet godina
11:24
to find out who diedумро.
235
672908
2623
da otkriju ko je umro.
11:27
Okay, so the badлоше newsвести first:
236
675531
2681
Okej, na početku loše vesti:
11:30
For everyсваки majorглавни stressfulстресно life experienceискуство,
237
678212
2959
za svako veliko
stresno iskustvo u životu,
11:33
like financialфинансијски difficultiespoteškoće or familyпородица crisisкриза,
238
681171
3049
kao što su
finansijske poteškoće ili kriza u porodici,
11:36
that increasedповећан the riskризик of dyingумирање by 30 percentпроценат.
239
684220
3938
rizik od umiranja je bio povećan
za 30 procenata.
11:40
But -- and I hopeнадати се you are expectingочекујући a but by now --
240
688158
4287
Ali - nadam se
da ste i očekivali "ali" -
11:44
but that wasn'tније trueистина for everyoneсви.
241
692445
2431
ovo nije važilo za sve.
11:46
People who spentпотрошено time caringбрижан for othersдруги
242
694876
3662
Kod ljudi koji su provodili vreme
brinući o drugima
11:50
showedпоказао absolutelyапсолутно no stress-relatedsa stresom increaseповећати in dyingумирање. ZeroNula.
243
698538
6108
uopšte nije bilo povećanog umiranja
koje je u vezi sa stresom. Nula.
11:56
CaringBrinem createdстворено resilienceеластичност.
244
704646
3544
Briga je stvorila otpornost.
12:00
And so we see onceједном again
245
708190
1526
I još jednom vidimo
12:01
that the harmfulштетно effectsефекте of stressстрес on your healthздравље
246
709716
2638
da štetni efekti stresa
na vaše zdravlje
12:04
are not inevitableнеизбежан.
247
712354
1962
nisu neizbežni.
12:06
How you think and how you actчинити
248
714316
2722
Ono kako razmišljate
i kako se ponašate
12:09
can transformпреобразити your experienceискуство of stressстрес.
249
717038
3797
može da transformiše
vaš doživljaj stresa.
12:12
When you chooseизаберите to viewпоглед your stressстрес responseодговор
250
720835
2524
Kada odlučite
da vidite svoju reakciju na stres
12:15
as helpfulкористан,
251
723359
2297
kao korisnu,
12:17
you createстворити the biologyбиологија of courageхраброст.
252
725656
5011
vi stvarate biologiju hrabrosti.
12:22
And when you chooseизаберите to connectцоннецт with othersдруги underиспод stressстрес,
253
730667
3321
A kada odlučite da stupite u vezu
sa drugima pod stresom,
12:25
you can createстворити resilienceеластичност.
254
733988
3393
možete da stvorite otpornost.
12:29
Now I wouldn'tне би necessarilyнужно askпитати
255
737381
2675
Sad, ne bih baš tražila
12:32
for more stressfulстресно experiencesискуства in my life,
256
740056
3104
više stresnih iskustava u svom životu,
12:35
but this scienceНаука has givenдато me
257
743160
2305
ali ova nauka mi je dala
12:37
a wholeцела newново appreciationапресијација for stressстрес.
258
745465
3772
potpuno novu zahvalnost stresu.
12:41
StressStres givesдаје us accessприступ to our heartsсрца.
259
749237
4434
Stres nam daje pristup našim srcima.
12:45
The compassionatedoznala heartсрце that findsфиндс joyрадост and meaningзначење
260
753671
3909
Osećajno srce
koje nalazi radost i smisao
12:49
in connectingповезивање with othersдруги,
261
757580
1538
u povezivanju sa drugima
12:51
and yes, your poundinglupa physicalфизички heartсрце,
262
759118
3562
i da, vaše fizičko srce koje jako kuca
12:54
workingрад so hardтешко to give you strengthснага and energyенергија,
263
762680
5265
radeći naporno
da bi vam pružilo snagu i energiju
12:59
and when you chooseизаберите to viewпоглед stressстрес in this way,
264
767945
3343
i kada izaberete
da vidite stres na ovaj način,
13:03
you're not just gettingдобијања better at stressстрес,
265
771288
2512
ne samo da postajete bolji
u stresnim situacijama
13:05
you're actuallyзаправо makingстварање a prettyприлично profoundдубок statementизјава.
266
773800
3827
već zapravo govorite
nešto vrlo suštinsko.
13:09
You're sayingговорећи that you can trustповерење yourselfсами
267
777627
3053
Govorite da možete verovati sebi
13:12
to handleручку life'sживот challengesизазове,
268
780680
3035
u nošenju sa životnim izazovima
13:15
and you're rememberingпамћење that
269
783715
2925
i podsećate se
13:18
you don't have to faceлице them aloneсами.
270
786640
2711
da ne morate
da se suočite sa njima sami.
13:21
Thank you.
271
789351
1382
Hvala.
13:22
(ApplauseAplauz)
272
790733
9281
(Aplauz)
13:32
ChrisKris AndersonAnderson: This is kindкинд of amazingНевероватно, what you're tellingговорећи us.
273
800014
2898
Kris Anderson: Zaista je neverovatno
ovo što nam govorite.
13:34
It seemsИзгледа amazingНевероватно to me that a beliefверовање about stressстрес
274
802912
4105
Deluje mi neverovatno
da uverenje o stresu
13:39
can make so much differenceразлика to someone'sНеко је life expectancyочекивања.
275
807017
4483
može učiniti toliku razliku
u predviđanju nečijeg životnog veka.
13:43
How would that extendпроширити to adviceсавет,
276
811500
2226
Kako bi se to prenelo na savet,
13:45
like, if someoneнеко is makingстварање a lifestyleначин живота choiceизбор
277
813726
2085
kao na primer, ako neko odlučuje
o životnom izboru
13:47
betweenизмеђу, say, a stressfulстресно jobпосао and a non-stressfulstresan jobпосао,
278
815811
3961
između, recimo,
stresnog posla i onog koji nije stresan,
13:51
does it matterматерија whichкоја way they go?
279
819772
2681
da li je bitno šta će izabrati?
13:54
It's equallyподједнако wiseмудро to go for the stressfulстресно jobпосао
280
822453
3073
Podjednako je mudro odlučiti se
za stresan posao
13:57
so long as you believe that you can handleручку it, in some senseсмисао?
281
825526
2501
ako verujete da se možete
nositi s tim, u nekom smislu?
14:00
KellyKelly McGonigalMcGonigal: Yeah, and one thing we know for certainизвестан
282
828027
1854
Keli Mekgonigal:
Da, i jedna stvar koju sigurno znamo
14:01
is that chasingЦхасинг meaningзначење is better for your healthздравље
283
829881
2730
je ta da je vođenje za smislom
bolje za vaše zdravlje
14:04
than tryingпокушавајући to avoidизбегавајте discomfortneugoda.
284
832611
1604
nego pokušavanje
da izbegnete neprijatnost.
14:06
And so I would say that's really the bestнајбоље way to make decisionsОдлуке,
285
834215
2985
I zato bih rekla da je to zaista
najbolji način za donošenje odluka -
14:09
is go after what it is that createsствара meaningзначење in your life
286
837200
2747
slediti ono što vam daje
smisao u životu,
14:11
and then trustповерење yourselfсами to handleручку the stressстрес that followsу наставку.
287
839947
3278
a zatim verovati sebi da možete
da upravljate stresom koji dolazi.
14:15
CACA: Thank you so much, KellyKelly. It's prettyприлично coolхладан.
KMKM: Thank you.
288
843225
2542
K.A.: Mnogo hvala, Keli. To je zaista kul.
K.M.: Hvala Vama.
14:17
(ApplauseAplauz)
289
845767
4000
(Aplauz)
Translated by Aleksandra Krstic
Reviewed by Milos Milosavljevic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kelly McGonigal - Health psychologist
Kelly McGonigal translates academic research into practical strategies for health, happiness and personal success.

Why you should listen

Stanford University psychologist Kelly McGonigal is a leader in the growing field of “science-help.” Through books, articles, courses and workshops, McGonigal works to help us understand and implement the latest scientific findings in psychology, neuroscience and medicine.

Straddling the worlds of research and practice, McGonigal holds positions in both the Stanford Graduate School of Business and the School of Medicine. Her most recent book, The Willpower Instinct, explores the latest research on motivation, temptation and procrastination, as well as what it takes to transform habits, persevere at challenges and make a successful change.

She is now researching a new book about the "upside of stress," which will look at both why stress is good for us, and what makes us good at stress. In her words: "The old understanding of stress as a unhelpful relic of our animal instincts is being replaced by the understanding that stress actually makes us socially smart -- it's what allows us to be fully human."

More profile about the speaker
Kelly McGonigal | Speaker | TED.com