ABOUT THE SPEAKER
Kevin Breel - Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression.

Why you should listen

As a teenager, Kevin Breel almost took his own life. His story, so powerfully told in his viral TEDxYouth Talk, gives voice to an often silent struggle and offers a message of hope.

As Jack Knox writes in the Times Colonist :

His story, abbreviated, is this: He grew up in Cadboro Bay, a popular kid, fun at parties, English and drama awards, always on the honour roll, captain of the Lambrick Park basketball team when it was ranked No. 1 in the province. Under it all was the other him, the kid who plunged into depression at age 13 when his best friend died in a car crash.

Breel now speaks out about his own depression, with a mission of helping kids his age realize they're not alone.

More profile about the speaker
Kevin Breel | Speaker | TED.com
TEDxKids@Ambleside

Kevin Breel: Confessions of a depressed comic

Kevin Bril (Kevin Breel): Ispovesti depresivnog komičara

Filmed:
4,475,224 views

Kevin Bril nije izgledao kao depresivno dete: kapiten košarkaškog tima, posetilac svih žurki, zabavan i samouveren. Govori nam o noći kada je shvatio da, da bi spasio svoj život, potrebno je da izgovori četiri jednostavne reči.
- Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For a long time in my life,
0
342
2759
Tokom dugog perioda mog života
00:15
I feltосетио like I'd been livingживи two differentразличит livesживи.
1
3101
4591
osećao sam se kao da živim
dva različita života.
00:19
There's the life that everyoneсви seesвиди,
2
7692
3405
Jedan koji svi ostali vide,
00:23
and then there's the life that only I see.
3
11097
3707
i jedan koji vidim samo ja.
00:26
And in the life that everyoneсви seesвиди,
4
14804
2520
I u životu koji ostali vide,
00:29
who I am is a friendпријатељ,
5
17324
2474
ja sam prijatelj,
00:31
a sonсин, a brotherбрате,
6
19798
2555
sin, brat,
00:34
a stand-upУстати comediankomičar and a teenagerтинејџер.
7
22353
3626
stendap komičar i tinejdžer.
00:37
That's the life everyoneсви seesвиди.
8
25979
1841
To je život koji svi vide.
00:39
If you were to askпитати my friendsпријатељи and familyпородица to describeопишите me,
9
27820
1526
Ako biste pitali moje prijatelje
i porodicu da me opišu,
00:41
that's what they would tell you.
10
29346
1839
to bi vam rekli.
00:43
And that's a hugeогромно partдео of me. That is who I am.
11
31185
1998
I to je ogroman deo mene.
To je ko sam ja.
00:45
And if you were to askпитати me to describeопишите myselfЈа сам,
12
33183
2810
Ako biste me pitali
da opišem sebe,
00:47
I'd probablyвероватно say some of those sameисти things.
13
35993
2922
verovatno bih vam rekao isto to.
00:50
And I wouldn'tне би be lyingлажи,
14
38915
3561
I ne bih slagao,
00:54
but I wouldn'tне би totallyтотално be tellingговорећи you the truthистина, eitherили,
15
42476
3530
ali ne bih ni potpuno govorio istinu.
00:58
because the truthистина is,
16
46006
1527
Zato što je istina
00:59
that's just the life everyoneсви elseдруго seesвиди.
17
47533
3172
da je to samo život
koji svi ostali vide.
01:02
In the life that only I see, who I am,
18
50705
3763
U životu koji vidim
samo ja, ko sam ja,
01:06
who I really am,
19
54468
1927
ko sam stvarno ja,
01:08
is someoneнеко who strugglesbori intenselyintenzivno with depressionдепресија.
20
56395
4435
je neko ko se intenzivno
bori sa depresijom.
01:12
I have for the last sixшест yearsгодине of my life,
21
60830
2677
Tokom proteklih šest godina
mog života
01:15
and I continueНастави to everyсваки day.
22
63507
5119
do današnjeg dana.
01:20
Now, for someoneнеко who has never experiencedИскусан depressionдепресија
23
68626
2497
Za one koji nikada nisu
iskusili depresiju
01:23
or doesn't really know what that meansзначи,
24
71123
1202
ili ni ne znaju šta to znači,
01:24
that mightМожда surpriseизненађење them to hearчујеш,
25
72325
1383
to bi moglo da bude iznenađujuće,
01:25
because there's this prettyприлично popularпопуларно misconceptionзаблуда
26
73708
1905
jer postoji veoma popularno
pogrešno shvatanje
01:27
that depressionдепресија is just beingбиће sadтужно
27
75613
2747
da je depresija isto što i biti tužan
01:30
when something in your life goesиде wrongпогрешно,
28
78360
2488
kada vam se desi
nešto loše u životu,
01:32
when you breakпауза up with your girlfriendдевојка,
29
80848
1642
kada raskinete sa devojkom,
01:34
when you loseизгубити a lovedвољен one,
30
82490
1391
kada izgubite voljenu osobu,
01:35
when you don't get the jobпосао you wanted.
31
83881
1751
kada ne dobijete
posao koji ste želeli.
01:37
But that's sadnessтуга. That's a naturalприродно thing.
32
85632
1987
Ali to je tuga.
To je prirodna stvar.
01:39
That's a naturalприродно humanљудско emotionемоција.
33
87619
1912
To je prirodno ljudsko osećanje.
01:41
RealPravi depressionдепресија isn't beingбиће sadтужно
34
89531
4198
Prava depresija nije tugovanje
01:45
when something in your life goesиде wrongпогрешно.
35
93729
2629
kada nešto u vašem životu
krene naopako.
01:48
RealPravi depressionдепресија is beingбиће sadтужно
36
96358
1786
Prava depresija je tugovanje
01:50
when everything in your life is going right.
37
98144
3269
kada se sve u vašem životu
odvija kako treba.
01:53
That's realправи depressionдепресија, and that's what I sufferпатити from.
38
101413
2485
To je prava depresija,
i ja patim od nje.
01:55
And to be totallyтотално honestпоштен,
39
103898
2125
I da budem potpuno iskren,
01:58
that's hardтешко for me to standстој up here and say.
40
106023
2814
teško mi je da stanem ovde
i to kažem.
02:00
It's hardтешко for me to talk about,
41
108837
1721
Teško mi je da pričam o tome,
02:02
and it seemsИзгледа to be hardтешко for everyoneсви to talk about,
42
110558
2763
i izgleda da je svima
teško da pričaju o tome,
02:05
so much so that no one'sједан је talkingпричају about it.
43
113321
2368
toliko da niko to ne čini.
02:07
And no one'sједан је talkingпричају about depressionдепресија, but we need to be,
44
115689
2394
I niko ne priča o depresiji,
ali bismo morali
02:10
because right now it's a massiveмасивни problemпроблем.
45
118083
3742
jer je trenutno ogroman problem.
02:13
It's a massiveмасивни problemпроблем.
46
121825
1670
To je ogroman problem.
02:15
But we don't see it on socialсоцијално mediaмедији, right?
47
123495
1802
Ali ne vidimo ga
na socijalnim mrežama, zar ne?
02:17
We don't see it on FacebookFacebook. We don't see it on TwitterTwitter-a.
48
125297
2088
Ne vidimo ga na Fejsbuku.
Ne vidimo ga na Tviteru.
02:19
We don't see it on the newsвести, because it's not happyсрећан,
49
127385
1822
Ne vidimo ga u vestima,
jer nije lep,
02:21
it's not funзабавно, it's not lightсветло.
50
129207
1629
nije srećan, nije zabavan.
02:22
And so because we don't see it, we don't see the severityozbiljnost of it.
51
130836
3595
I zbog toga što ga ne vidimo,
ne uočavamo njegovu ozbiljnost.
02:26
But the severityozbiljnost of it and the seriousnessозбиљност of it is this:
52
134431
3759
Ali njegova ozbiljnost
leži u ovome:
02:30
everyсваки 30 secondsсекунде,
53
138190
1723
svakih 30 sekundi,
02:31
everyсваки 30 secondsсекунде, somewhereнегде,
54
139913
2204
svakih 30 sekundi, negde,
02:34
someoneнеко in the worldсвет takes theirњихова ownвластити life
55
142117
2193
neko na svetu oduzme sebi život
02:36
because of depressionдепресија,
56
144310
1077
zbog depresije,
02:37
and it mightМожда be two blocksблокови away, it mightМожда be two countriesземље away,
57
145387
2240
i neka je to dva bloka odavde,
dve zemlje odavde,
02:39
it mightМожда be two continentsконтинената away, but it's happeningдогађај,
58
147627
1530
dva kontinenta odavde,
ali se ipak dešava,
02:41
and it's happeningдогађај everyсваки singleједно day.
59
149157
2570
i dešava se svakog dana.
02:43
And we have a tendencyтенденција, as a societyдруштво,
60
151727
2964
Mi kao društvo imamo običaj
02:46
to look at that and go, "So what?"
61
154691
5246
da se osvrnemo na to
i kažemo: "Pa šta?"
02:51
So what? We look at that, and we go, "That's your problemпроблем.
62
159937
4655
Pa šta? Posmatramo ga
i kažemo: "To je tvoj problem.
02:56
That's theirњихова problemпроблем."
63
164592
2403
To je njihov problem."
02:58
We say we're sadтужно and we say we're sorry,
64
166995
1852
Kažemo da smo tužni
i da nam je žao,
03:00
but we alsoтакође say, "So what?"
65
168847
1377
ali takođe kažemo i: "Pa šta?"
03:02
Well, two yearsгодине agoпре it was my problemпроблем,
66
170224
4683
Pre dve godine
to je bio moj problem,
03:06
because I satсат on the edgeИвица of my bedкревет
67
174907
4057
jer sam sedeo na ivici svog kreveta,
03:10
where I'd satсат a millionмилиона timesпута before
68
178964
3360
na istom mestu gde sam sedeo
milion puta pre toga,
03:14
and I was suicidalsuicidalna.
69
182324
2816
i želeo sam da se ubijem.
03:17
I was suicidalsuicidalna, and if you were to look at my life on the surfaceповршина,
70
185140
3926
Želeo sam da se ubijem,
i ako biste posmatrali moj život spolja,
03:21
you wouldn'tне би see a kidклинац who was suicidalsuicidalna.
71
189066
2242
ne biste videli dete
koje je to želelo.
03:23
You'dTi bi see a kidклинац who was the captainкапетане of his basketballКошарка teamтим,
72
191308
2116
Videli biste dete koje je
kapiten košarkaškog tima,
03:25
the dramaдрама and theaterтеатар studentученик of the yearгодине,
73
193424
2061
pozorišnog glumca godine,
03:27
the Englishengleski studentученик of the yearгодине,
74
195485
959
najboljeg učenika iz engleskog,
03:28
someoneнеко who was consistentlykonstantno on the honorчаст rollролл
75
196444
1828
nekoga ko je stalno bio nagrađivan
03:30
and consistentlykonstantno at everyсваки partyжурка.
76
198272
3673
i bio prisutan na svim žurkama.
03:33
So you would say I wasn'tније depressedдепресиван, you would say
77
201945
1641
Rekli biste da nisam depresivan,
03:35
I wasn'tније suicidalsuicidalna, but you would be wrongпогрешно.
78
203586
2711
da nisam suicidan
i ne biste bili u pravu.
03:38
You would be wrongпогрешно. So I satсат there that night
79
206297
1439
Pogrešili biste.
Sedeo sam tako te noći
03:39
besideпоред a bottleбоца of pillsпилуле with a penхемијска оловка and paperпапир in my handруку
80
207736
4038
pored bočice pilula,
sa olovkom i papirom u ruci
03:43
and I thought about takingузимајући my ownвластити life
81
211774
1988
razmišljajući da oduzmem sebi život
03:45
and I cameДошао this closeБлизу to doing it.
82
213762
3352
i bio sam tako blizu.
03:49
I cameДошао this closeБлизу to doing it.
83
217114
1682
Bio sam toliko blizu da to učinim.
03:50
And I didn't, so that makesчини me one of the luckyСрећно onesоне,
84
218796
3128
Ali nisam, što me čini
jednim od srećnika,
03:53
one of the people who getsдобива to stepкорак out on the ledgeполица
85
221924
2135
jednim od onih koji
dođu do ivice provalije,
03:56
and look down but not jumpскок,
86
224059
2261
pogledaju dole i ne skoče,
03:58
one of the luckyСрећно onesоне who survivesпреживи.
87
226320
2005
jednim od srećnika koji prežive.
04:00
Well, I survivedпреживео, and that just leavesоставља me with my storyприча,
88
228325
2397
Preživeo sam
i ostao sa svojom pričom,
04:02
and my storyприча is this:
89
230722
2405
pričom koja ide ovako:
04:05
In fourчетири simpleједноставно wordsречи, I sufferпатити from depressionдепресија.
90
233127
3353
U četiri proste reči -
ja bolujem od depresije.
04:08
I sufferпатити from depressionдепресија,
91
236480
2430
Ja bolujem od depresije,
04:10
and for a long time, I think,
92
238910
7320
i tokom dugog perioda sam, verujem,
04:18
I was livingживи two totallyтотално differentразличит livesживи,
93
246230
2596
živeo dva potpuno različita života,
04:20
where one personособа was always afraidуплашен of the other.
94
248826
1861
gde se jedna osoba
uvek plašila druge.
04:22
I was afraidуплашен that people would see me for who I really was,
95
250687
2099
Plašio sam se da će ljudi
otkriti kakav sam zaista,
04:24
that I wasn'tније the perfectсавршен, popularпопуларно kidклинац in highвисоко schoolшкола everyoneсви thought I was,
96
252786
3242
da nisam savršeno, popularno dete
u srednjoj školi, kao što su svi mislili,
04:28
that beneathиспод my smileосмех, there was struggleборба,
97
256028
2425
ispod mog osmeha krila se borba,
04:30
and beneathиспод my lightсветло, there was darkтамно,
98
258453
1963
ispod svetla, krila se tama,
04:32
and beneathиспод my bigвелики personalityличност just hidсакрио се even biggerвеће painбол.
99
260416
4377
ispod mog velikog karaktera,
krio se još veći bol.
04:36
See, some people mightМожда fearбојати се girlsдевојке not likingukusu them back.
100
264793
2637
Vidite, neki ljudi se plaše
da se neće dopasti devojkama.
04:39
Some people mightМожда fearбојати се sharksMorski psi. Some people mightМожда fearбојати се deathсмрт.
101
267430
2089
Neki ljudi se plaše ajkula.
Neki smrti.
04:41
But for me, for a largeвелики partдео of my life, I fearedбојао myselfЈа сам.
102
269519
4693
A ja sam se veliku većinu
svog života plašio sebe.
04:46
I fearedбојао my truthистина, I fearedбојао my honestyiskrenost, I fearedбојао my vulnerabilityрањивост,
103
274212
2692
Plašio sam se svoje istine,
svog poštenja, svoje ranjivosti,
04:48
and that fearбојати се madeмаде me feel
104
276904
2222
i taj strah je činio da se osećam
04:51
like I was forcedприсиљен into a cornerугао,
105
279126
2357
kao da sam sateran u ćošak,
04:53
like I was forcedприсиљен into a cornerугао and there was only one way out,
106
281483
3030
kao da sam sateran u ćošak
i imam samo jedan izlaz
04:56
and so I thought about that way everyсваки singleједно day.
107
284513
3793
o kome sam razmišljao
svakog dana.
05:00
I thought about it everyсваки singleједно day,
108
288306
1447
Mislio sam o tome
svakog mogućeg dana
05:01
and if I'm beingбиће totallyтотално honestпоштен, standingстојећи here
109
289753
1671
i da budem potpuno iskren,
stojeći ovde
05:03
I've thought about it again sinceОд, because that's the sicknessболест,
110
291424
3373
pomislio sam na to još jednom,
jer to je bolest,
05:06
that's the struggleборба, that's depressionдепресија,
111
294797
1934
to je borba, to je depresija,
05:08
and depressionдепресија isn't chickenпилетина poxboginje.
112
296731
1219
a depresija nisu boginje.
05:09
You don't beatпобедити it onceједном and it's goneотишла foreverзаувек.
113
297950
1718
Ne preležite je jednom
i za sva vremena.
05:11
It's something you liveживи with. It's something you liveживи in.
114
299668
2763
To je nešto sa čime se živi.
U čemu se živi.
05:14
It's the roommateцимер you can't kickударац out. It's the voiceглас you can't ignoreигнорисати.
115
302431
3572
To je cimer koga ne možete da isterate.
To je glas koji ne možete da ignorišete.
05:18
It's the feelingsосећања you can't seemИзгледа to escapeпобјећи,
116
306003
2261
To su osećanja od kojih
ne možete da pobegnete,
05:20
the scariestnajstrašniji partдео is that after a while,
117
308264
5073
gde je najstrašniji deo
da posle nekog vremena,
05:25
you becomeпостати numbнумб to it. It becomesпостаје normalнормално for you,
118
313337
2880
oguglate na to.
To vam postaje normalno,
05:28
and what you really fearбојати се the mostнајвише
119
316217
2287
i ono čega se zaista najviše plašite
05:30
isn't the sufferingпатња insideу of you.
120
318504
2856
nije patnja u vama.
05:33
It's the stigmaStigma insideу of othersдруги,
121
321360
1516
To je beleg od strane drugih,
05:34
it's the shameсрамота, it's the embarrassmentсрамота,
122
322876
2281
to je sramota, stid,
05:37
it's the disapprovingobeshrabrujuжe look on a friend'sprijatelj je faceлице,
123
325157
2453
pogled neodobravanja
na licu prijatelja,
05:39
it's the whispersglasine in the hallwayходник that you're weakслаб,
124
327610
3464
šapati iza leđa dok prolazite,
da ste slabi,
05:43
it's the commentsкоментари that you're crazyлуд.
125
331074
1401
komentari da ste ludi.
05:44
That's what keepsзадржава you from gettingдобијања help.
126
332475
2100
To je ono što vas sprečava
da zatražite pomoć.
05:46
That's what makesчини you holdдржати it in and hideсакрити it.
127
334575
2994
To vas tera da je čuvate i krijete.
05:49
It's the stigmaStigma. So you holdдржати it in and you hideсакрити it,
128
337569
2335
To je stigma.
I tako je čuvate i krijete,
05:51
and you holdдржати it in and you hideсакрити it,
129
339904
1862
i čuvate i krijete,
05:53
and even thoughипак it's keepingчување you in bedкревет everyсваки day
130
341766
1676
i iako vas drži prikovanim
za krevet svakog dana,
05:55
and it's makingстварање your life feel emptyпразно no matterматерија how much you try and fillпопуните it,
131
343442
2940
i čini da se osećate kao da vam je život
prazan, bez obzira koliko se trudite,
05:58
you hideсакрити it, because the stigmaStigma in our societyдруштво
132
346382
2163
krijete je, jer je osuda
u našem društvu
06:00
around depressionдепресија is very realправи.
133
348545
2915
sveopšte prisutna.
06:03
It's very realправи, and if you think that it isn't, askпитати yourselfсами this:
134
351460
3202
Jako stvarna, i ukoliko mislite
da nije, zapitajte se sledeće:
06:06
Would you ratherприлично make your nextследећи FacebookFacebook statusстатус
135
354662
1809
Da li biste radije postavili
svoj sledeći Fejsbuk status
06:08
say you're havingимати a toughтоугх time gettingдобијања out of bedкревет
136
356471
1746
da imate problem
da ustanete iz kreveta
06:10
because you hurtболи your back
137
358217
2149
zato što ste povredili leđa
06:12
or you're havingимати a toughтоугх time gettingдобијања out of bedкревет everyсваки morningјутро
138
360366
1992
ili vam je teško da svakog jutra
ustanete iz kreveta
06:14
because you're depressedдепресиван?
139
362358
2100
jer ste u depresiji?
06:16
That's the stigmaStigma, because unfortunatelyнажалост,
140
364458
2284
To je stigma, jer nažalost
06:18
we liveживи in a worldсвет where if you breakпауза your armрука,
141
366742
2468
živimo u svetu u kom
ako slomite ruku,
06:21
everyoneсви runsтрчи over to signзнак your castцаст,
142
369210
2674
svako će doći da vam se
potpiše na gips,
06:23
but if you tell people you're depressedдепресиван, everyoneсви runsтрчи the other way.
143
371899
2801
ali ako kažete ljudima da ste depresivni,
svi beže od vas.
06:26
That's the stigmaStigma.
144
374700
2500
To je stigma.
06:29
We are so, so, so acceptingPrihvatanje of any bodyтело partдео breakingломљење down
145
377200
4966
Mi toliko prihvatamo
sve bolesti našeg tela
06:34
other than our brainsмозга. And that's ignoranceнезнање.
146
382166
3102
osim bolesti mozga.
A to je neznanje.
06:37
That's pureчист ignoranceнезнање, and that ignoranceнезнање has createdстворено
147
385268
2012
To je čisto neznanje,
i to neznanje je stvorilo
06:39
a worldсвет that doesn't understandРазумем depressionдепресија,
148
387280
1564
svet koji ne razume depresiju,
06:40
that doesn't understandРазумем mentalментални healthздравље.
149
388844
2506
koji ne razume mentalno zdravlje.
06:43
And that's ironicIronično to me, because depressionдепресија
150
391350
1953
To je ironično po mom mišljenju,
zato što je depresija
06:45
is one of the bestнајбоље documentedдокументовано problemsпроблеми we have in the worldсвет,
151
393303
2510
jedan od najbolje dokumentovanih
problema na svetu,
06:47
yetјош увек it's one of the leastнајмање discussedдискутовано.
152
395813
2045
a ipak jedan
od najmanje diskutovanih.
06:49
We just pushпусх it asideпо страни and put it in a cornerугао
153
397858
2436
Mi je samo guramo pod tepih
06:52
and pretendпретварати се it's not there and hopeнадати се it'llто ће fixпоправи itselfсам.
154
400294
3587
i pretvaramo se da ne postoji nadajući se
da će se srediti sama od sebe.
06:55
Well, it won'tнеће. It hasn'tније, and it's not going to,
155
403881
3342
E pa, neće.
Nije, niti će,
06:59
because that's wishfulвисхфул thinkingразмишљање,
156
407223
1891
jer je to pusta želja,
07:01
and wishfulвисхфул thinkingразмишљање isn't a gameигра planплан, it's procrastinationodlaganje,
157
409114
2773
a pusta želja nije plan,
to je odlaganje,
07:03
and we can't procrastinateodugovlaиenje on something this importantважно.
158
411887
4929
i ne možemo više odlagati
tako bitne stvari.
07:08
The first stepкорак in solvingрешавање проблема any problemпроблем
159
416816
3391
Prvi korak u rešavanju
bilo kog problema
07:12
is recognizingпрепознаје there is one.
160
420207
1483
je priznavanje da problem postoji.
07:13
Well, we haven'tније doneГотово that, so we can't really expectочекујте
161
421690
2758
Mi to nismo uradili
i ne možemo da očekujemo
07:16
to find an answerодговор when we're still afraidуплашен of the questionпитање.
162
424448
3185
da ćemo naći rešenje, ako se još uvek
plašimo da postavimo pitanje.
07:19
And I don't know what the solutionрешење is.
163
427633
3779
Ja ne znam koje je rešenje.
07:23
I wishжелети I did, but I don't -- but I think,
164
431412
2461
Želeo bih da znam,
ali ne znam. Ali smatram
07:25
I think it has to startпочетак here.
165
433873
2008
da mora da počne odavde.
07:27
It has to startпочетак with me, it has to startпочетак with you,
166
435881
2399
Mora da počne od mene, od vas,
07:30
it has to startпочетак with the people who are sufferingпатња,
167
438280
3418
od ljudi koji pate,
07:33
the onesоне who are hiddenсакривен in the shadowsсенке.
168
441698
1417
onih koji su skriveni u senci.
07:35
We need to speakговорити up and shatterRazbij the silenceтишина.
169
443115
2000
Moramo da progovorimo
i razbijemo tišinu.
07:37
We need to be the onesоне who are braveхрабри for what we believe in,
170
445115
2319
Moramo da budemo hrabri
zbog onoga u šta verujemo,
07:39
because if there's one thing that I've come to realizeсхватите,
171
447434
3175
jer ako sam nešto shvatio,
07:42
if there's one thing that I see as the biggestнајвеће problemпроблем,
172
450609
3576
ako postoji jedna stvar
koju vidim kao najveći problem,
07:46
it's not in buildingзграде a worldсвет
173
454185
3039
to nije građenje sveta
07:49
where we eliminateелиминирати the ignoranceнезнање of othersдруги.
174
457224
3749
gde eliminišemo neznanje drugih.
07:52
It's in buildingзграде a worldсвет where we teachнаучити the acceptancePrihvatanje of ourselvesсами,
175
460973
3286
Trebalo bi graditi svet
gde se učimo prihvatanju sebe,
07:56
where we're okay with who we are,
176
464259
1201
gde smo zadovoljni sa onim što smo
07:57
because when we get honestпоштен,
177
465460
1500
jer kada se otvorimo
07:58
we see that we all struggleборба and we all sufferпатити.
178
466960
2796
vidimo da se svi borimo i svi patimo.
08:01
WhetherDa li it's with this, whetherда ли је it's with something elseдруго,
179
469756
1952
Da li zbog ovoga ili zbog onoga,
08:03
we all know what it is to hurtболи.
180
471708
2827
svi znamo kako je kad tugujemo.
08:06
We all know what it is to have painбол in our heartсрце,
181
474535
1838
Svi znamo kako je imati
bol u našim srcima,
08:08
and we all know how importantважно it is to healхеал.
182
476373
2694
i koliko je neophodno da zaceli.
08:11
But right now, depressionдепресија is society'sdruštva deepдубоко cutрез
183
479067
3394
Ali trenutno, depresija je
duboka rana društva
08:14
that we're contentсадржај to put a Band-AidFlaster over and pretendпретварати се it's not there.
184
482461
2561
preko koje ćemo staviti flaster
i pretvarati se da ne postoji.
08:17
Well, it is there. It is there, and you know what? It's okay.
185
485022
4504
E pa, tu je. Tu je i znate šta?
To je okej.
08:21
DepressionDepresija is okay. If you're going throughкроз it, know that you're okay.
186
489526
3811
Depresija je okej. Ako prolazite
kroz nju, znajte da ste okej.
08:25
And know that you're sickболестан, you're not weakслаб,
187
493337
2662
Znajte da ste bolesni, a ne slabi,
08:27
and it's an issueпитање, not an identityидентитет,
188
495999
1936
da je problem, a ne identitet,
08:29
because when you get pastпрошлост the fearбојати се and the ridiculeruglu
189
497935
2753
zato što kada prevaziđete
strah od ismevanja
08:32
and the judgmentпресуда and the stigmaStigma of othersдруги,
190
500688
1797
i osuđivanja i obeležavanja
od strane drugih,
08:34
you can see depressionдепресија for what it really is,
191
502485
2986
videćete šta ona zapravo jeste,
08:37
and that's just a partдео of life,
192
505471
2239
deo života,
08:39
just a partдео of life, and as much as I hateмрзим,
193
507710
3728
samo deo života.
I ma koliko mrzeo,
08:43
as much as I hateмрзим some of the placesместа,
194
511438
2479
zaista mrzeo neka mesta,
08:45
some of the partsделови of my life depressionдепресија has draggedвуче me down to,
195
513917
3096
neke delove života u koje
me je depresija povukla,
08:49
in a lot of waysначини I'm gratefulзахвални for it.
196
517013
2535
na mnogo načina
sam zahvalan zbog nje.
08:51
Because yeah, it's put me in the valleysdolinama,
197
519548
1812
Jer da, bacala me je u doline,
08:53
but only to showсхов me there's peaksvrhova,
198
521360
1432
ali samo da bi mi pokazala vrhove,
08:54
and yeah it's draggedвуче me throughкроз the darkтамно
199
522792
1599
vukla me je kroz mrak,
08:56
but only to remindПодсетите me there is lightсветло.
200
524391
2586
da bi me podsetila
da postoji svetlost.
08:58
My painбол, more than anything in 19 yearsгодине on this planetПланета,
201
526977
3743
Moj bol, više nego bilo šta drugo
za 19 godina na ovoj planeti,
09:02
has givenдато me perspectiveперспектива, and my hurtболи,
202
530720
2259
mi je dao perspektivu, i moj bol,
09:04
my hurtболи has forcedприсиљен me to have hopeнадати се,
203
532979
2495
moj bol me je naterao da imam nadu,
09:07
have hopeнадати се and to have faithвера, faithвера in myselfЈа сам,
204
535474
2531
da imam nadu, veru, veru u sebe,
09:10
faithвера in othersдруги, faithвера that it can get better,
205
538005
2545
veru u druge, veru da će biti bolje,
09:12
that we can changeпромена this, that we can speakговорити up
206
540550
2078
da možemo da promenimo ovo,
da progovorimo
09:14
and speakговорити out and fightборба back againstпротив ignoranceнезнање,
207
542628
2758
jasno i glasno i borimo se
protiv neznanja,
09:17
fightборба back againstпротив intolerancenetolerancije,
208
545386
2589
protiv netolerancije,
09:19
and more than anything,
209
547975
2015
i pre svega
09:21
learnучи to love ourselvesсами,
210
549990
2726
naučimo da volimo sebe,
09:24
learnучи to acceptприхватити ourselvesсами for who we are,
211
552716
2179
prihvatimo sebe kakvim smo,
09:26
the people we are, not the people the worldсвет wants us to be.
212
554895
4095
kakvi smo, ne kakvima bi svet
želeo da budemo.
09:30
Because the worldсвет I believe in is one
213
558990
1612
Zato što je svet u koji verujem onaj
09:32
where embracingприхватање your lightсветло doesn't mean ignoringигнорисање your darkтамно.
214
560602
4168
gde prihvatanje svetlosti
ne znači ignorisanje mraka.
09:36
The worldсвет I believe in is one where we're measuredизмерена
215
564770
2081
Svet u koji verujem je onaj
u kome se merimo
09:38
by our abilityспособност to overcomeпревладали adversitiesprilici., not avoidизбегавајте them.
216
566851
4516
po našoj sposobnosti da prevaziđemo
nevolje, ne da ih izbegavamo.
09:43
The worldсвет I believe in is one where I can look someoneнеко in the eyeоко
217
571367
4224
Svet u koji verujem je onaj gde mogu
da pogledam bilo koga u oči
09:47
and say, "I'm going throughкроз hellпакао,"
218
575591
1762
i kažem: "Prolazim kroz pakao",
09:49
and they can look back at me and go, "Me too," and that's okay,
219
577353
3577
i oni me pogledaju i kažu:
"I ja", i to je okej,
09:52
and it's okay because depressionдепресија is okay. We're people.
220
580930
3702
jer je depresija okej.
Mi smo ljudi.
09:56
We're people, and we struggleборба and we sufferпатити
221
584632
2430
Mi smo ljudi i borimo se i patimo
09:59
and we bleedkrvarenje and we cryплач, and if you think that trueистина strengthснага
222
587062
2728
i krvarimo i plačemo,
i ako mislite da je prava snaga
10:01
meansзначи never showingпоказивање any weaknessslabost, then I'm here
223
589790
2119
nikad ne pokazivati svoje slabosti,
10:03
to tell you you're wrongпогрешно.
224
591909
3246
tu sam da vam kažem da grešite.
10:07
You're wrongпогрешно, because it's the oppositeсупротно.
225
595155
3897
Grešite, jer je sasvim suprotno.
10:11
We're people, and we have problemsпроблеми.
226
599052
2684
Mi smo ljudska bića i imamo probleme.
10:13
We're not perfectсавршен, and that's okay.
227
601736
1671
Nismo savršeni i to je okej.
10:15
So we need to stop the ignoranceнезнање,
228
603407
2214
Moramo da zaustavimo neznanje,
10:17
stop the intolerancenetolerancije, stop the stigmaStigma,
229
605621
3078
netoleranciju, obeležavanje,
10:20
and stop the silenceтишина, and we need to take away the taboostabua,
230
608699
4574
tišinu, prekinemo tabue,
10:25
take a look at the truthистина, and startпочетак talkingпричају,
231
613273
4539
pogledamo istini u oči
i počnemo da pričamo
10:29
because the only way we're going to beatпобедити a problemпроблем
232
617812
4724
jer jedini način da pobedimo problem
10:34
that people are battlingkoje se bore aloneсами
233
622536
3334
sa kojim se ljudi bore sami
10:37
is by standingстојећи strongјак togetherзаједно,
234
625870
3763
je da se ujedinimo
10:41
by standingстојећи strongјак togetherзаједно.
235
629633
3764
i stanemo jedni uz druge.
10:45
And I believe that we can.
236
633397
2979
Ja verujem da mi to možemo.
10:48
I believe that we can. Thank you guys so much.
237
636376
1919
Verujem da možemo.
Hvala vam mnogo.
10:50
This is a dreamсан come trueистина. Thank you. (ApplauseAplauz)
238
638295
2407
Ovo je ostvarenje sna.
Hvala. (Aplauz)
10:52
Thank you. (ApplauseAplauz)
239
640702
2258
Hvala.
(Aplauz)
Translated by Mia Petkovic
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Breel - Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression.

Why you should listen

As a teenager, Kevin Breel almost took his own life. His story, so powerfully told in his viral TEDxYouth Talk, gives voice to an often silent struggle and offers a message of hope.

As Jack Knox writes in the Times Colonist :

His story, abbreviated, is this: He grew up in Cadboro Bay, a popular kid, fun at parties, English and drama awards, always on the honour roll, captain of the Lambrick Park basketball team when it was ranked No. 1 in the province. Under it all was the other him, the kid who plunged into depression at age 13 when his best friend died in a car crash.

Breel now speaks out about his own depression, with a mission of helping kids his age realize they're not alone.

More profile about the speaker
Kevin Breel | Speaker | TED.com