ABOUT THE SPEAKER
Amy Webb - Founder and CEO, Future Today Institute
Amy Webb is a futurist and founder of the Future Today Institute, and is the award-winning author of three books, including “Data: A Love Story” and “The Signals Are Talking: Why Today’s Fringe Is Tomorrow’s Mainstream.”

Why you should listen

Amy Webb uses data to understand the present and future of humanity, a practice she first developed as a journalist for the Wall Street Journal and Newsweek and has continued as a futurist. She is the head of the Future Today Institute, which researches collisions between technology, society and business — and maps scenarios that are on the horizon. She was named to the Thinkers50 Radar list of the 30 management thinkers most likely to shape the future of how organizations are managed and led.

Webb is on the adjunct faculty at the NYU Stern School of Business, where she teaches a popular MBA-level course on futures forecasting. She is the author of The Signals Are Talking, Why Today’s Fringe Is Tomorrow’s Mainstream, which has become the standard text on futures forecasting and explains how to predict and manage technological change. Her book Data: A Love Story tells the tale of how she gamed the online dating system to figure out how to find the love of her life.

More profile about the speaker
Amy Webb | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Amy Webb: How I hacked online dating

Ejmi Veb (Amy Webb): Kako sam provalila onlajn sastanke

Filmed:
7,847,043 views

Ejmi Veb nije imala sreće sa sastancima preko interneta. One osobe koje su joj se dopadale nisu joj uzvraćale, a njen profil privlačio je zrikavce (ili još gore od toga). I kako bi svaki ljubitelj podataka uradio, počela je da pravi tabelu. Poslušajte kako je provalila svoj onlajn život - sa frustrirajućim, zabavnim i sudbonosnim rezultatima.
- Founder and CEO, Future Today Institute
Amy Webb is a futurist and founder of the Future Today Institute, and is the award-winning author of three books, including “Data: A Love Story” and “The Signals Are Talking: Why Today’s Fringe Is Tomorrow’s Mainstream.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So my nameиме is AmyAmy WebbWebb,
0
353
2752
Zovem se Ejmi Veb,
00:15
and a fewнеколико yearsгодине agoпре I foundнашао myselfЈа сам at the endкрај
1
3105
2697
i pre nekoliko godina
sam se ponovo našla
00:17
of yetјош увек anotherдруги fantasticфантастичан relationshipоднос
2
5802
2636
na kraju još jedne fenomenalne veze
00:20
that cameДошао burningгорење down in a spectacularспектакуларно fashionмода.
3
8438
3548
koja se završila na spektakularan način.
00:23
And I thought, you know, what's wrongпогрешно with me?
4
11986
2816
I pomislila sam,
šta nije u redu sa mnom?
00:26
I don't understandРазумем why this keepsзадржава happeningдогађај.
5
14802
2023
Ne razumem zašto mi se
ovo stalno dešava.
00:28
So I askedпитао everybodyсвима in my life
6
16825
2003
Tako sam pitala svakoga
ko je deo mog života
00:30
what they thought.
7
18828
1476
šta misli o tome.
00:32
I turnedокренуо се to my grandmotherбака,
8
20304
1528
Pitala sam svoju baku,
00:33
who always had plentyдоста of adviceсавет,
9
21832
2551
koja je oduvek puna saveta,
00:36
and she said, "Stop beingбиће so pickyizbirljiv.
10
24383
2992
i ona je odgovorila:
"Ne budi toliko izbirljiva.
00:39
You've got to dateдатум around.
11
27375
1378
Moraš da se zabavljaš.
00:40
And mostнајвише importantlyважно,
12
28753
1378
I što je najvažnije,
00:42
trueистина love will find you when you leastнајмање expectочекујте it."
13
30131
4205
prava ljubav će naići
kad se najmanje nadaš."
00:46
Now as it turnsокреће се out,
14
34336
1719
I kako se ispostavilo,
00:48
I'm somebodyнеко who thinksмисли a lot about dataподаци,
15
36055
2557
ja sam neko ko puno
razmišlja o podacima,
00:50
as you'llти ћеш soonускоро find.
16
38612
1817
što ćete uskoro i sami otkriti.
00:52
I am constantlyстално swimmingпливање in numbersбројеви
17
40429
2584
Stalno plivam u brojevima
00:55
and formulasformule and chartsкарте.
18
43013
1880
i formulama i čartovima.
00:56
I alsoтакође have a very tight-knituska familyпородица,
19
44893
2608
Takođe sam jako vezana za porodicu,
00:59
and I'm very, very closeБлизу with my sisterсестра,
20
47501
1897
veoma sam bliska sa sestrom,
01:01
and as a resultрезултат, I wanted to have
21
49398
1596
i kao rezultat toga,
želela sam da imam
01:02
the sameисти typeтип of familyпородица when I grewрастао up.
22
50994
1955
sličnu porodicu i kada odrastem.
01:04
So I'm at the endкрај of this badлоше breakupraskid,
23
52949
1729
I tako sam na kraju
tog gadnog raskida,
01:06
I'm 30 yearsгодине oldстари,
24
54678
1434
imam 30 godina,
01:08
I figureфигура I'm probablyвероватно going to have
25
56112
1631
shvatam da ću verovatno morati
01:09
to dateдатум somebodyнеко for about sixшест monthsмесеци
26
57743
1829
da se zabavljam sa nekim
oko 6 meseci
01:11
before I'm readyспреман to get monogamousмоногамна
27
59572
1853
pre nego što se odlučim
na monogamnost
01:13
and before we can sortврста of cohabitatePa.moћda,
28
61425
2059
i pre nego što ćemo moći
da funkcionišemo zajedno,
01:15
and we have to have that happenдесити се for a while before we can get engagedангажована.
29
63484
2785
to će trajati neko izvesno vreme
pre nego što se verimo.
01:18
And if I want to startпочетак havingимати childrenдеца by the time I'm 35,
30
66269
3157
I ako želim da imam decu pre 35.,
01:21
that meantмислио that I would have had to have been
31
69426
2160
to bi značilo da sam morala
01:23
on my way to marriageбрак fiveпет yearsгодине agoпре.
32
71586
2585
da budem na putu da se udam
još pre pet godina.
01:26
So that wasn'tније going to work.
33
74171
1382
Pa to neće ići.
01:27
If my strategyстратегија was to least-expectočekuju najmanje my way
34
75553
2808
Ako je moja strategija bila da
ću sresti pravu ljubav
01:30
into trueистина love, then the variablePromenljiva that I had
35
78361
2242
kad se najmanje nadam,
onda je varijabla koju sam imala
01:32
to dealдоговор with was serendipitysluиajnost.
36
80603
2366
bila suočavanje
sa srećnom okolnošću.
01:34
In shortкратак, I was tryingпокушавајући to figureфигура out, well,
37
82969
1531
Ukratko, pokušavala sam
da otkrijem
01:36
what's the probabilityвероватноћа of my findingпроналажење MrG.. Right?
38
84500
3750
koja je verovatnoća da ću pronaći
svog gospodina Pravog?
01:40
Well, at the time I was livingживи in the cityград of PhiladelphiaPhiladelphia,
39
88250
2327
U to vreme sam živela u Filadelfiji,
01:42
and it's a bigвелики cityград, and I figuredфигуред,
40
90577
2668
to je veliki grad, i shvatila sam
01:45
in this entireцео placeместо, there are lots of possibilitiesмогућности.
41
93245
3032
da na tolikom prostoru
ima puno mogućnosti.
01:48
So again, I startedпочела doing some mathматематика.
42
96277
2383
I ponovo sam počela
malo da računam.
01:50
PopulationStanovništvo of PhiladelphiaPhiladelphia: It has 1.5 millionмилиона people.
43
98660
3734
Populacija Filadelfije
je 1,5 miliona ljudi.
01:54
I figureфигура about halfпола of that are menмушкарци,
44
102394
1311
Pretpostavila sam da su
pola od toga muškarci,
01:55
so that takes the numberброј down to 750,000.
45
103705
3022
i to smanjuje broj na 750 000.
01:58
I'm looking for a guy betweenизмеђу the agesгодине of 30 and 36,
46
106727
3209
Tragam za muškarcem
između 30 i 36 godina,
02:01
whichкоја was only fourчетири percentпроценат of the populationпопулација,
47
109936
2555
što čini svega 4% populacije,
02:04
so now I'm dealingбављење with the possibilityмогућност of 30,000 menмушкарци.
48
112491
2543
tako da se sada suočavam
sa mogućnošću od 30 000 muškaraca.
02:07
I was looking for somebodyнеко who was JewishJevrejski,
49
115034
1945
Tražila sam nekoga ko je Jevrejin,
02:08
because that's what I am and that was importantважно to me.
50
116979
2146
jer ja sam Jevrejka i to mi je važno.
02:11
That's only 2.3 percentпроценат of the populationпопулација.
51
119125
2414
To je svega 2,3 procenata populacije.
02:13
I figureфигура I'm attractedprivukla je to maybe one out of 10
52
121539
2367
I pretpostavila sam da će me
privući jedan od 10
02:15
of those menмушкарци,
53
123906
2147
od tih muškaraca,
02:18
and there was no way I was going
54
126053
2134
i nije bilo šanse da ću
da budem sa nekim
02:20
to dealдоговор with somebodyнеко who was an avidстраствен golfergolfer.
55
128187
2703
ko je strastveni igrač golfa.
02:22
So that basicallyу основи meantмислио there were 35 menмушкарци for me
56
130890
3060
I to je praktično značilo
da je bilo 35 muškaraca
02:25
that I could possiblyмогуће dateдатум
57
133950
2228
sa kojima bih možda mogla da izađem
02:28
in the entireцео cityград of PhiladelphiaPhiladelphia.
58
136178
4235
u čitavom gradu Filadelfiji.
02:32
In the meantimeрезерман штоерманве техничве што, my very largeвелики JewishJevrejski familyпородица
59
140413
3297
U međuvremenu, u mojoj
velikoj jevrejskoj porodici
02:35
was alreadyвећ all marriedожењен and well on theirњихова way
60
143710
2653
svi su već bili venčani i na putu
02:38
to havingимати lots and lots of childrenдеца,
61
146363
1911
da imaju mnogo dece,
02:40
and I feltосетио like I was underиспод tremendousстрашно peerпеер pressureпритисак
62
148274
2031
i osećala sam da sam pod
neverovatnim pritiskom
02:42
to get my life going alreadyвећ.
63
150305
2260
da se moj život pokrene.
02:44
So if I have two possibleмогуће strategiesстратегије at this pointтачка
64
152565
2067
I ukoliko imam svega dve mogućnosti
u ovom trenutku
02:46
I'm sortврста of figuringфигуринг out.
65
154632
1258
moram to rešiti.
02:47
One, I can take my grandmother'sbake adviceсавет
66
155890
2638
Jedna, mogu poslušati savet bake
02:50
and sortврста of least-expectočekuju najmanje my way
67
158528
2256
da ću, kad se najmanje nadam,
02:52
into maybe bumpingLupi into the one
68
160784
2326
da naletim na jednog
02:55
out of 35 possibleмогуће menмушкарци in the entireцео
69
163110
2313
od 35 mogućih muškaraca u celom
02:57
1.5 million-personmiliona osoba cityград of PhiladelphiaPhiladelphia,
70
165423
3773
gradu Filadelfiji koji ima
1,5 miliona stanovnika,
03:01
or I could try onlineонлине datingУпознавање.
71
169196
2960
ili da pokušam
sastanak preko interneta.
03:04
Now, I like the ideaидеја of onlineонлине datingУпознавање,
72
172156
2210
Sviđa mi se ideja
sastanka preko interneta,
03:06
because it's predicatedпредвиђено on an algorithmalgoritam,
73
174366
2001
jer se zasniva na algoritmu,
03:08
and that's really just a simpleједноставно way of sayingговорећи
74
176367
1911
i to je zaista jednostavan
način da se kaže
03:10
I've got a problemпроблем, I'm going to use some dataподаци,
75
178278
2202
imam problem,
upotrebiću neke podatke,
03:12
runтрцати it throughкроз a systemсистем
76
180480
1387
provući ih kroz sistem
03:13
and get to a solutionрешење.
77
181867
2345
i dobiti rešenje.
03:16
So onlineонлине datingУпознавање is the secondдруго mostнајвише popularпопуларно way
78
184212
2397
Internet upoznavanje je
drugi najpopularniji način
03:18
that people now meetсусрет eachсваки other,
79
186609
1658
kako se ljudi upoznaju,
03:20
but as it turnsокреће се out, algorithmsалгоритми have been around
80
188267
2040
ali se ispostavilo da
algoritmi postoje
03:22
for thousandsхиљаде of yearsгодине in almostскоро everyсваки cultureкултура.
81
190307
3555
hiljadama godina u svakoj kulturi.
03:25
In factчињеница, in JudaismJudaizam, there were matchmakersmatchmakers
82
193862
2474
U judaizmu zapravo,
postojale su provodadžije,
03:28
a long time agoпре, and thoughипак
83
196336
1376
pre mnogo vremena, i iako
03:29
they didn't have an explicitексплицитно algorithmalgoritam perпер sese,
84
197712
2358
nisu imali nikakav algoritam
u pravom smislu,
03:32
they definitelyдефинитивно were runningтрчање throughкроз formulasformule in theirњихова headsглаве,
85
200070
2341
sigurno je da su imali
formule u glavama,
03:34
like, is the girlдевојка going to like the boyдечко?
86
202411
2264
recimo, da li će se devojci
dopasti ovaj momak?
03:36
Are the familiesпородице going to get alongзаједно?
87
204675
1715
Hoće li se porodice slagati?
03:38
What's the rabbiRabin going to say?
88
206390
1532
Šta će reći rabin?
03:39
Are they going to startпочетак havingимати childrenдеца right away?
89
207922
2168
Hoće li odmah imati decu?
03:42
And the matchmakerposrednik would sortврста of think throughкроз all of this,
90
210090
2932
I provodadžija bi razmislio
o svemu ovome,
03:45
put two people togetherзаједно, and that would be the endкрај of it.
91
213022
2436
povezao dvoje ljudi i to bi bilo to.
03:47
So in my caseслучај, I thought,
92
215458
2225
U mom slučaju, mislila sam,
03:49
well, will dataподаци and an algorithmalgoritam
93
217683
2705
da li će mi podaci i algoritam
03:52
leadолово me to my PrincePrinc CharmingŠarmantan?
94
220388
2175
pokazati put do princa
na belom konju?
03:54
So I decidedодлучио to signзнак on.
95
222563
1456
Tako sam odlučila da se prijavim.
03:56
Now, there was one smallмали catchулов.
96
224019
1700
Ali, postojala je jedna začkoljica.
03:57
As I'm signingпотписивање on to the variousразни datingУпознавање websitesвеб странице,
97
225719
2781
Kako sam se prijavljivala
na razne sajtove za upoznavanje,
04:00
as it happensсе дешава, I was really, really busyЗаузет.
98
228500
2295
dešavalo se da sam jako zauzeta.
04:02
But that actuallyзаправо wasn'tније the biggestнајвеће problemпроблем.
99
230795
2738
Ali to nije bio najveći problem.
04:05
The biggestнајвеће problemпроблем is that I hateмрзим
100
233533
1622
Najveći problem je to što mrzim
04:07
fillingпуњење out questionnairesUpitnici of any kindкинд,
101
235155
2248
da popunjavam upitnike
bilo kakve vrste,
04:09
and I certainlyсигурно don't like questionnairesUpitnici
102
237403
2474
i svakako da ne volim upitnike
04:11
that are like CosmoKozmo quizzeskvizovi.
103
239877
2024
koji podsećaju na upitnike
iz časopisa Kosmopoliten.
04:13
So I just copiedkopirao and pastednalepiti from my résumсумé.
104
241901
2577
I tako sam samo kopirala
svoju biografiju.
04:16
(LaughterSmeh)
105
244478
5060
(Smeh)
04:21
So in the descriptiveopisni partдео up topврх,
106
249538
3045
Tako sam u gornjem delu za opis
04:24
I said that I was an award-winningnagrade journalistновинар
107
252583
2326
napisala da sam nagrađivani novinar
04:26
and a futureбудућност thinkermislilac.
108
254909
1698
i vizionar.
04:28
When I was askedпитао about funзабавно activitiesактивности and
109
256607
1978
Kada su me pitali
o zabavnim aktivnostima
04:30
my idealидеалан dateдатум, I said monetizationuvid u finansije
110
258585
3099
koje želim kod svog partnera,
rekla sam zarada
04:33
and fluencyfluency in Japanesejapanski.
111
261684
2427
i tečno znanje japanskog.
04:36
I talkedпричао a lot about JavaScriptJavaScript.
112
264111
2536
Puno sam pričala o Java skriptu.
04:38
So obviouslyочигледно this was not the bestнајбоље way
113
266647
3609
I očigledno ovo nije bio najbolji način
04:42
to put my mostнајвише sexyсекси footстопала forwardнапред.
114
270256
3409
da se prikažem u zavodljivom svetlu.
04:45
But the realправи failureнеуспех was that
115
273665
2283
Ali pravi neuspeh je bio
04:47
there were plentyдоста of menмушкарци for me to dateдатум.
116
275948
2303
to što je tu bilo puno momaka
sa kojima bih izašla.
04:50
These algorithmsалгоритми had a seaморе fullпуна of menмушкарци
117
278251
2461
Ovi algoritmi su nudili
more muškaraca
04:52
that wanted to take me out on lots of datesdatumi --
118
280712
2706
koji su želeli da me
izvedu na sastanke -
04:55
what turnedокренуо се out to be trulyзаиста awfulгрозно datesdatumi.
119
283418
3838
koji su se ispostavili očajnim.
04:59
There was this guy SteveSteve, the I.T. guy.
120
287256
2674
Bio je ovaj lik Stiv, IT lik.
05:01
The algorithmalgoritam matchedодговара us up
121
289930
1531
Algoritam nas je povezao
05:03
because we shareОбјави a love of gadgetsгаџети,
122
291461
1606
jer smo delili strast ka spravicama,
05:05
we shareОбјави a love of mathматематика and dataподаци and '80s musicмузика,
123
293067
4154
delili smo strast prema matematici
i muzici iz osamdesetih,
05:09
and so I agreedсложио се to go out with him.
124
297221
2139
tako da sam pristala
da izađem sa njim.
05:11
So SteveSteve the I.T. guy invitedпозвани me out
125
299360
2513
Tako me je Stiv, IT lik,
pozvao da izađemo
05:13
to one of Philadelphia'sFiladelfija je white-table-clothbelo-stolnjak,
126
301873
1873
u jedan od prestižnih filadelfijskih,
05:15
extremelyизузетно expensiveскупо restaurantsресторана.
127
303746
1906
nenormalno skupih restorana.
05:17
And we wentотишао in, and right off the batшишмиш,
128
305652
2063
Izašli smo, i istog trena,
05:19
our conversationразговор really wasn'tније takingузимајући flightлет,
129
307715
3260
pošto naš razgovor
stvarno nije vodio nikuda,
05:22
but he was orderingNaručivanje a lot of foodхрана.
130
310975
1829
on je počeo naručivati mnogo hrane.
05:24
In factчињеница, he didn't even bothersmeta looking at the menuмени.
131
312804
1990
Nije se ni trudio da pogleda jelovnik.
05:26
He was orderingNaručivanje multipleвише appetizerspredjela,
132
314794
1620
Naručivao je po nekoliko predjela,
05:28
multipleвише entrnamaéesEs, for me as well,
133
316414
2742
nekoliko glavnih jela,
i za mene takođe,
05:31
and suddenlyизненада there are pilesгомиле and pilesгомиле of foodхрана on our tableсто,
134
319156
2529
i vrlo brzo se stvorila
gomila hrane na stolu,
05:33
alsoтакође lots and lots of bottlesбоце of wineвино.
135
321685
2431
kao i boca vina.
05:36
So we're nearingse bliži the endкрај of our conversationразговор
136
324116
2181
Kako se bližio kraj našeg razgovora
05:38
and the endкрај of dinnerвечера, and I've decidedодлучио
137
326297
1379
i večere, odlučila sam
05:39
SteveSteve the I.T. guy and I are really just not meantмислио for eachсваки other,
138
327676
2836
da Stiv i ja nismo jedno za drugo,
05:42
but we'llдобро partдео waysначини as friendsпријатељи,
139
330512
2293
ali da možemo biti prijtelji,
05:44
when he getsдобива up to go to the bathroomкупатило,
140
332805
2385
kada je on ustao i otišao do toaleta,
05:47
and in the meantimeрезерман штоерманве техничве што the billрачун comesдолази to our tableсто.
141
335190
3663
a u međuvremenu je stigao račun.
05:50
And listen, I'm a modernмодеран womanжена.
142
338853
2735
Čujte, ja sam savremena žena.
05:53
I am totallyтотално down with splittingrazdvajanje the billрачун.
143
341588
2830
Skroz sam za to da se račun podeli.
05:56
But then SteveSteve the I.T. guy didn't come back. (GaspingDahtanje)
144
344418
3832
Ali Stiv, IT lik, se nije vratio.
(Uzdah)
06:00
And that was my entireцео month'sмесец rentзакуп.
145
348250
4728
A to je bila moja cela mesečna kirija.
06:04
So needlessnepotrebno to say, I was not havingимати a good night.
146
352978
3273
I suvišno je i reći da nisam
imala baš prijatno veče.
06:08
So I runтрцати home, I call my motherмајка, I call my sisterсестра,
147
356251
3701
Otrčala sam kući,
pozvala sam majku, sestru,
06:11
and as I do, at the endкрај of eachсваки one of these
148
359952
2377
i kako sam im pričala o svakom
06:14
terribleстрашно, terribleстрашно datesdatumi,
149
362329
1821
od ovih užasnih sastanaka,
06:16
I regalerazgali them with the detailsдетаље.
150
364150
2121
tako sam ih počastila detaljima.
06:18
And they say to me,
151
366271
2234
I rekle su mi:
06:20
"Stop complainingжаљење."
152
368505
1618
"Prestani da se žališ".
06:22
(LaughterSmeh)
153
370123
1670
(Smeh)
06:23
"You're just beingбиће too pickyizbirljiv."
154
371793
2519
"Previše si izbirljiva."
06:26
So I said, fine, from here on out
155
374312
1810
Rekla sam, u redu, od sada
06:28
I'm only going on datesdatumi where I know
156
376122
1638
ići ću na sastanke tamo gde znam
06:29
that there's wi-fiwi-fi, and I'm bringingдоносећи my laptopлап топ.
157
377760
2171
da postoji internet
i nosim svoj laptop.
06:31
I'm going to shoveшав it into my bagторба,
158
379931
1684
Gurnuću ga u torbu,
06:33
and I'm going to have this emailемаил templateтемплате,
159
381615
1841
imaću ovaj imejl šablon,
06:35
and I'm going to fillпопуните it out and collectсакупити informationинформације
160
383456
2319
popuniću ga i sakupiti informacije
06:37
on all these differentразличит dataподаци pointsбодова duringу току the dateдатум
161
385775
2671
o svim ovim raznim podacima
tokom sastanaka
06:40
to proveдоказати to everybodyсвима that empiricallyемпиријски,
162
388446
1588
kako bih svima empirijski dokazala,
06:42
these datesdatumi really are terribleстрашно. (LaughterSmeh)
163
390034
2573
da su ti sastanci očajni.
(Smeh)
06:44
So I startedпочела trackingпраћење things like
164
392607
1795
Tako sam počela
da pratim stvari kao što su:
06:46
really stupidглупо, awkwardneugodno, sexualсексуално remarksizjava;
165
394402
2968
jako glupe, čudne, seksualne opaske;
06:49
badлоше vocabularyвоцабулари;
166
397370
2103
loš rečnik;
06:51
the numberброј of timesпута a man forcedприсиљен me to high-fiveBaci petaka him.
167
399473
3215
broj puta kada me je naterao
da mu bacim pet.
06:54
(LaughterSmeh)
168
402688
1871
(Smeh)
06:56
So I startedпочела to crunchкрцкање some numbersбројеви,
169
404559
4212
I tako sam počela
da se bavim brojkama,
07:00
and that allowedдозвољен me to make some correlationsкорелације.
170
408771
2996
i napravila neke korelacije.
07:03
So as it turnsокреће се out,
171
411767
2624
Kako se ispostavilo,
07:06
for some reasonразлог, menмушкарци who drinkпиће ScotchViski
172
414391
2909
iz nekog razloga,
muškarci koji piju viski
07:09
referenceреференца kinkynastrano sexсек immediatelyодмах.
173
417300
2403
odmah ukazuju
da vole perverzan seks.
07:11
(LaughterSmeh)
174
419703
2136
(Smeh)
07:13
Well, it turnsокреће се out that these
175
421839
2442
Mada, ispostavilo se
07:16
probablyвероватно weren'tнису badлоше guys.
176
424281
1609
da ovo verovatno nisu bili loši momci.
07:17
There were just badлоше for me.
177
425890
1910
Samo su bili loši za mene.
07:19
And as it happensсе дешава, the algorithmsалгоритми that were settingподешавање us up,
178
427800
3340
A i algoritmi koji su nas spajali
07:23
they weren'tнису badлоше eitherили.
179
431140
1429
nisu bili loši.
07:24
These algorithmsалгоритми were doing exactlyбаш тако
180
432569
1940
Ovi algoritmi su radili upravo ono
07:26
what they were designedдизајниран to do,
181
434509
1485
za šta su bili stvoreni,
07:27
whichкоја was to take our user-generatedkoji je kreirao korisnik informationинформације,
182
435994
2794
a to je da preuzimaju
informacije o korisnicima,
07:30
in my caseслучај, my résumсумé,
183
438788
1504
u mom slučaju, moju biografiju
07:32
and matchутакмица it up with other people'sљуди informationинформације.
184
440292
3027
i da ih povežu sa informacijama
drugih korisnika.
07:35
See, the realправи problemпроблем here is that,
185
443319
1633
Pravi problem je ovde to što,
07:36
while the algorithmsалгоритми work just fine,
186
444952
1925
dok algoritmi rade baš kako treba,
07:38
you and I don't, when confrontedсуочени
187
446877
1953
mi to ne uspevamo kada smo suočeni
07:40
with blankпразно windowsвиндовс where we're supposedпретпостављено
188
448830
2136
sa praznim prozorčićima gde treba
07:42
to inputулазни our informationинформације onlineонлине.
189
450966
1660
da ubacimo svoje informacije onlajn.
07:44
Very fewнеколико of us have the abilityспособност
190
452626
1744
Samo malo nas ima tu sposobnost
07:46
to be totallyтотално and brutallybrutalno honestпоштен with ourselvesсами.
191
454370
3676
da bude potpuno i brutalno
iskren sa samim sobom.
07:50
The other problemпроблем is that these websitesвеб странице are askingпитајући us
192
458046
2181
Drugi problem je i to što nam se
na ovim sajtovima postavljaju
07:52
questionsпитања like, are you a dogпас personособа or a catцат personособа?
193
460227
3553
pitanja kao što su: jesi li osoba
koja voli pse ili mačke?
07:55
Do you like horrorхорор filmsфилмова or romanceроманса filmsфилмова?
194
463780
2520
Da li voliš horore
ili romantične filmove?
07:58
I'm not looking for a penхемијска оловка paldrugar.
195
466300
1910
Ja ne tražim drugara za dopisivanje.
08:00
I'm looking for a husbandмуж. Right?
196
468210
2235
Tražim muža. Je li tako?
08:02
So there's a certainизвестан amountизнос of superficialitypovršnost in that dataподаци.
197
470445
3139
Tako da postoji i neka doza površnosti
u ovim podacima.
08:05
So I said fine, I've got a newново planплан.
198
473584
2570
I pomislila sam, u redu,
imam novi plan.
08:08
I'm going to keep usingКористећи these onlineонлине datingУпознавање sitesсајтови,
199
476154
1998
Nastaviću da koristim
ove sajtove za upoznavanje,
08:10
but I'm going to treatлијечити them as databasesbaza podataka,
200
478152
2711
ali ću ih koristiti kao bazu podataka,
08:12
and ratherприлично than waitingчекајући for an algorithmalgoritam to setкомплет me up,
201
480863
2750
i umesto da čekam da mi
algoritam pronađe para,
08:15
I think I'm going to try reverse-engineeringОбрнути инжењеринг this entireцео systemсистем.
202
483613
3667
pokušaću da preokrenem ovaj sistem.
08:19
So knowingзнајући that there was superficialповршни dataподаци
203
487280
3145
Kako znam da ima površnih informacija
08:22
that was beingбиће used to matchутакмица me up with other people,
204
490425
2352
koje se koriste da bi spojile ljude,
08:24
I decidedодлучио insteadуместо тога to askпитати my ownвластити questionsпитања.
205
492777
2438
odlučila sam da umesto toga
postavim svoja pitanja.
08:27
What was everyсваки singleједно possibleмогуће thing
206
495215
1638
Pokušala sam da se prisetim
svake moguće stvari
08:28
that I could think of that I was looking for in a matedruže?
207
496853
2903
koje sam mogla,
koje tražim kod partnera.
08:31
So I startedпочела writingписање and writingписање and writingписање,
208
499756
4534
Tako sam počela da pišem
i pišem i pišem,
08:36
and at the endкрај, I had amassedskupio
209
504290
2302
i na kraju sam sakupila
08:38
72 differentразличит dataподаци pointsбодова.
210
506592
2581
72 različita podatka.
08:41
I wanted somebodyнеко was JewJevrej...ishIsh,
211
509173
2406
Želela sam da je neko
umereni jevrejin,
08:43
so I was looking for somebodyнеко who had the sameисти
212
511579
1697
dakle tražila sam nekoga ko ima isto
08:45
backgroundбацкгроунд and thoughtsмисли on our cultureкултура,
213
513276
2561
poreklo i mišljenje o našoj kulturi,
08:47
but wasn'tније going to forceсила me to go to shulЉul
214
515837
1573
ali ko me neće forsirati
da idem u sinagogu
08:49
everyсваки FridayU petak and SaturdayU subotu.
215
517410
2333
svakog petka i subote.
08:51
I wanted somebodyнеко who workedрадио је hardтешко,
216
519743
1590
Želela sam nekoga ko vredno radi,
08:53
because work for me is extremelyизузетно importantважно,
217
521333
1884
jer je rad za mene jako važan,
08:55
but not too hardтешко.
218
523217
1618
ali ne previše.
08:56
For me, the hobbieshobiji that I have
219
524835
1680
Za mene su hobiji koje imam
08:58
are really just newново work projectsпројеката that I've launchedлансиран.
220
526515
2836
zapravo samo novi projekti
koje pokrećem.
09:01
I alsoтакође wanted somebodyнеко who not only wanted two childrenдеца,
221
529351
3165
Želela sam nekoga ko
ne samo da želi dvoje dece,
09:04
but was going to have the sameисти attitudeстав towardпрема parentingroditeljstvo that I do,
222
532516
2895
već da ima iste stavove
po pitanju vaspitanja kao ja,
09:07
so somebodyнеко who was going to be totallyтотално okay
223
535411
1931
dakle nekoga kome bi bilo u redu
09:09
with forcingприсиљавање our childдете to startпочетак takingузимајући pianoклавир lessonsлекције at ageстарост threeтри,
224
537342
3535
da nateramo decu da uzimaju
časove klavira sa tri godine,
09:12
and alsoтакође maybe computerрачунар scienceНаука classespredavanja
225
540877
3656
možda čak i časove informatike
09:16
if we could wrangleprepiru oko it.
226
544533
1904
ako uspemo da to uklopimo.
09:18
So things like that, but I alsoтакође wanted somebodyнеко
227
546437
1732
Takve stvari, ali sam takođe
htela nekoga
09:20
who would go to far-flungdaleke, exoticegzotični placesместа,
228
548169
2063
ko bi išao na daleka,
egzotična putovanja,
09:22
like PetraPetra, JordanJordan.
229
550232
1628
kao što je Petra u Jordanu.
09:23
I alsoтакође wanted somebodyнеко who would weighтежи
230
551860
1505
Želela sam i nekoga
ko bi bio teži od mene
09:25
20 poundsкилограма more than me at all timesпута,
231
553365
1928
oko 10 kilograma
u svakom trenutku,
09:27
regardlessбез обзира of what I weighedsvoje mišljenje.
232
555293
1370
nezavisno od toga
koliko sam ja teška.
09:28
(LaughterSmeh)
233
556663
2402
(Smeh)
09:31
So I now have these 72 differentразличит dataподаци pointsбодова,
234
559065
3074
I tako sam došla do 72 podatka,
09:34
whichкоја, to be fairфер, is a lot.
235
562139
2046
što je, budimo iskreni, mnogo.
09:36
So what I did was, I wentотишао throughкроз
236
564185
1382
Tako sam prošla kroz listu
09:37
and I prioritizedприоритет that listлиста.
237
565567
1822
i napravila prioritete.
09:39
I brokeсломио it into a topврх tierdrugi niz and a secondдруго tierdrugi niz of pointsбодова,
238
567389
3953
Napravila sam rang listu
top poena i drugorazrednih poena,
09:43
and I rankedna mestu everything startingпочевши at 100
239
571342
3225
i bodovala sam sve počevši od 100
09:46
and going all the way down to 91,
240
574567
1980
nadole do 91,
09:48
and listingNavodeći things like I was looking for somebodyнеко who was really smartпаметан,
241
576547
3240
i nabrajala stvari kao što su
da tražim nekoga ko je jako pametan,
09:51
who would challengeизазов and stimulatestimulise me,
242
579787
1712
ko će mi biti izazov i stimulisati me,
09:53
and balancingbalansiranje that with a secondдруго tierdrugi niz
243
581499
2256
i potom balansirala to
sa drugim rangom
09:55
and a secondдруго setкомплет of pointsбодова.
244
583755
2025
i drugim nizom poena.
09:57
These things were alsoтакође importantважно to me
245
585780
1405
Ove stvari su mi takođe važne
09:59
but not necessarilyнужно deal-breakersstvari.znaљ.
246
587185
4816
ali ne presudne.
10:04
So onceједном I had all this doneГотово,
247
592001
1421
I kada sam ovo uradila,
10:05
I then builtизграђен a scoringbodovanje systemсистем,
248
593422
1809
napravila sam bodovni sistem,
10:07
because what I wanted to do
249
595231
2623
jer sam želela
10:09
was to sortврста of mathematicallymatematički calculateизрачунати
250
597854
1850
da matematički proračunam
10:11
whetherда ли је or not I thought the guy that I foundнашао onlineонлине
251
599704
2506
da li će momak koga nađem onlajn
10:14
would be a matchутакмица with me.
252
602210
1447
biti dobar par za mene.
10:15
I figuredфигуред there would be a minimumминимум of 700 pointsбодова
253
603657
2443
Neko bi morao da ima
makar 700 poena
10:18
before I would agreeдоговорити се to emailемаил somebodyнеко
254
606100
1546
da bih mu poslala
10:19
or respondодговори to an emailемаил messageпорука.
255
607646
2166
ili odgovorila na mejl.
10:21
For 900 pointsбодова, I'd agreeдоговорити се to go out on a dateдатум,
256
609812
2002
Sa 900 poena,
pristala bih na sastanak,
10:23
and I wouldn'tне би even considerразмотрити any kindкинд of relationshipоднос
257
611814
2681
a nikako ne bih ni razmatrala vezu
10:26
before somebodyнеко had crossedукрштен the 1,500 pointтачка thresholdпраг.
258
614495
4188
sa nekim ko ne prelazi 1500 poena.
10:30
Well, as it turnsокреће се out, this workedрадио је prettyприлично well.
259
618683
2872
Ispostavilo se da je ovo
radilo prilično dobro.
10:33
So I go back onlineонлине now.
260
621555
1809
Tako sam se vratila.
10:35
I foundнашао JewishdocJewishdoc57
261
623364
2755
Našla sam Jewishdoc57
10:38
who'sко је incrediblyневероватно good-lookingзгодан, incrediblyневероватно well-spokenDobro da govori,
262
626119
2937
ko je bio jako zgodan, vrlo naočit,
10:41
he had hikedPlaninario MtMt. FujiFuji,
263
629056
1718
ko je šetao planinom Fudži,
10:42
he had walkedходао alongзаједно the Great WallZid.
264
630774
1742
a takođe i Velikim Zidom.
10:44
He likesсвиђа to travelпутовање as long as it doesn't involveукључити a cruisekrstarenje shipброд.
265
632516
3116
Voli da putuje
dok god ne ide kruzerom.
10:47
And I thought, I've doneГотово it!
266
635632
2738
I pomislila sam: uspelo mi je!
10:50
I've crackedЦрацкед the codeкод.
267
638370
2064
Razbila sam šifru.
10:52
I have just foundнашао the JewishJevrejski PrincePrinc CharmingŠarmantan
268
640434
3770
Pronašla sam jevrejskog princa
na konju
10:56
of my family'sпородица dreamsснове.
269
644204
2218
iz snova moje porodice.
10:58
There was only one problemпроблем:
270
646422
2156
Ali postojao je samo jedan problem:
11:00
He didn't like me back.
271
648578
3309
ja se njemu nisam dopala.
11:03
And I guessпретпостављам the one variablePromenljiva that I haven'tније consideredразматрати
272
651887
3086
I jedna varijabla
koju nisam uzela u obzir
11:06
is the competitionконкуренција.
273
654973
1893
jeste konkurencija.
11:08
Who are all of the other womenЖене
274
656866
1488
Ko su sve ostale žene
11:10
on these datingУпознавање sitesсајтови?
275
658354
2445
na ovim sajtovima?
11:12
I foundнашао SmileyGirlSmileyGirl1978.
276
660799
3704
Našla sam SmileyGirl1978.
11:16
She said she was a "funзабавно girlдевојка who is HappySretan and OutgoingOdlazeći."
277
664503
2829
Rekla je da je zabavna osoba
koja voli izlaske.
11:19
She listedна листи her jobпосао as teacherнаставник.
278
667332
1442
Napisala je i da je nastavnica.
11:20
She said she is "sillyглупо, niceлеп and friendlyпријатељски."
279
668774
2606
Još je dodala da je pomalo
luckasta, prijatna i druželjubiva.
11:23
She likesсвиђа to make people laughсмех "alotmnogo."
280
671380
2449
Voli da zasmejava ljude "bašpuno".
11:25
At this momentтренутак I knewзнала, clickingкликом after profileprofil
281
673829
2442
U ovom trenutku sam
saznala, gledajući profil
11:28
after profileprofil after profileprofil that lookedпогледао like this,
282
676271
2051
za profilom koji su bili poput ovog,
11:30
that I neededпотребно to do some marketтржиште researchистраживање.
283
678322
2176
da moram malo da ispitam tržište.
11:32
So I createdстворено 10 fakeлажан maleМушки profilesProfili.
284
680498
3280
Napravila sam 10 lažnih
muških profila.
11:35
Now, before I loseизгубити all of you --
285
683778
2944
E sad, pre nego što vas sve izgubim -
11:38
(LaughterSmeh) --
286
686722
1753
(Smeh) -
11:40
understandРазумем that I did this
287
688475
3588
morate da razumete
da sam sve ovo uradila
11:44
strictlyстриктно to gatherскупити dataподаци
288
692063
2137
samo da bih prikupila podatke
11:46
about everybodyсвима elseдруго in the systemсистем.
289
694200
1748
o svima ostalima u sistemu.
11:47
I didn't carryносити on crazyлуд Catfish-styleSom u stilu relationshipsвезе with anybodyбило ко.
290
695948
4195
Nisam nastavila
nikakvu ludu vezu ni sa kim.
11:52
I really was just scrapingстругање theirњихова dataподаци.
291
700143
2013
Samo sam tragala za podacima.
11:54
But I didn't want everybody'sсвима dataподаци.
292
702156
1968
Ali nisam htela podatke od svakoga.
11:56
I only wanted dataподаци on the womenЖене
293
704124
1883
Samo sam htela podatke onih žena
11:58
who were going to be attractedprivukla je
294
706007
1564
koje su privlačile
11:59
to the typeтип of man that I really, really wanted to marryоженити се. (LaughterSmeh)
295
707571
3234
tip muškaraca za koje
sam želela da se udam. (Smeh)
12:02
When I releasedобјављен these menмушкарци into the wildдивље,
296
710805
3595
Kada sam pustila
ove muškarce u divljinu,
12:06
I did followпратити some rulesправила.
297
714400
1302
pratila sam neka pravila.
12:07
So I didn't reachдостигнути out to any womanжена first.
298
715702
2140
Nisam prva posezala za ženama.
12:09
I just waitedчекао to see who these profilesProfili were going to attractпривући,
299
717842
2921
Čekala sam da vidim
koga će ovi profili privući,
12:12
and mainlyуглавном what I was looking at was two differentразличит dataподаци setsсетови.
300
720763
3371
i ono što sam tražila su bile
dve grupe podataka.
12:16
So I was looking at qualitativekvalitativne dataподаци,
301
724134
1538
Gledala sam kvalitativne podatke,
12:17
so what was the humorхумор, the toneтон,
302
725672
1949
kakav humor, ton,
12:19
the voiceглас, the communicationкомуникација styleстил
303
727621
1562
glas, stil komunikacije
12:21
that these womenЖене sharedдељени in commonзаједнички?
304
729183
1850
je bio zajednički svim ovim ženama?
12:23
And alsoтакође quantitativeквантитативан dataподаци,
305
731033
1283
Takođe i kvantitativne podatke,
12:24
so what was the averageпросек lengthдужина of theirњихова profileprofil,
306
732316
2338
prosečna dužina njihovih profila,
12:26
how much time was spentпотрошено betweenизмеђу messagesпоруке?
307
734654
2235
koliko je vremena proticalo
između poruka?
12:28
What I was tryingпокушавајући to get at here was
308
736889
1681
Ovako sam pokušavala
12:30
that I figuredфигуред in personособа,
309
738570
1925
da provalim osobu,
12:32
I would be just as competitiveконкурентно
310
740495
1410
kako bih bila jednako kompetitivna
12:33
as a SmileyGirlSmileyGirl1978.
311
741905
2065
kao i SmileyGirl1978.
12:35
I wanted to figureфигура out how to maximizeUvećaj
312
743970
1900
Želela sam da otkrijem
kako da uvećam
12:37
my ownвластити profileprofil onlineонлине.
313
745870
2940
šanse svog onlajn profila.
12:40
Well, one monthмесец дана laterкасније,
314
748810
1727
Mesec dana kasnije,
12:42
I had a lot of dataподаци, and I was ableу могуцности to do anotherдруги analysisанализа.
315
750537
3753
imala sam dovoljno podataka
da uradim još jednu analizu.
12:46
And as it turnsокреће се out, contentсадржај mattersпитања a lot.
316
754290
2880
Kako se ispostavilo,
sadržaj je jako bitan.
12:49
So smartпаметан people tendтенденција to writeпиши a lot --
317
757170
2706
Pametni ljudi teže da pišu puno -
12:51
3,000, 4,000,
318
759876
1875
3 000, 4 000,
12:53
5,000 wordsречи about themselvesсами,
319
761751
1743
5 000 reči o sebi,
12:55
whichкоја mayможе all be very, very interestingзанимљиво.
320
763494
2146
što može da bude jako zanimljivo.
12:57
The challengeизазов here, thoughипак, is that
321
765640
1352
Izazov ovde je to što
12:58
the popularпопуларно menмушкарци and womenЖене
322
766992
1182
popularni muškarci i žene
13:00
are stickingлепљење to 97 wordsречи on averageпросек
323
768174
3772
u proseku imaju po 97 reči
13:03
that are writtenнаписано very, very well,
324
771946
1722
napisanih jako dobro,
13:05
even thoughипак it mayможе not seemИзгледа like it all the time.
325
773668
2890
čak iako ne mora
tako da deluje uvek.
13:08
The other sortврста of hallmarkHallmark of the people who do this well
326
776558
2149
Još jedan tipičan znak ljudi
koji ovo rade dobro
13:10
is that they're usingКористећи non-specificнеспецифични languageЈезик.
327
778707
2153
jeste što koriste nespecifičan jezik.
13:12
So in my caseслучај, you know,
328
780860
1290
Tako da, u mom slučaju,
13:14
"The Englishengleski PatientPacijent" is my mostнајвише favoriteомиљени movieфилм ever,
329
782150
3198
"Engleski pacijent"
je moj omiljeni film,
13:17
but it doesn't work to use that in a profileprofil,
330
785348
3809
ali ne vredi upotrebiti to u profilu,
13:21
because that's a superficialповршни dataподаци pointтачка,
331
789157
1741
jer je to nebitan podatak,
13:22
and somebodyнеко mayможе disagreeне слазем се with me
332
790914
1542
a neko se možda
ne slaže sa mnom
13:24
and decideодлучити they don't want to go out with me
333
792456
1215
i odluči da ne izađe
sa mnom na sastanak
13:25
because they didn't like sittingседење throughкроз the three-hourtri sata movieфилм.
334
793671
2699
jer mu se ne sviđa ideja
da sedi i tri sata gleda film.
13:28
AlsoTakođe, optimisticоптимистичан languageЈезик mattersпитања a lot.
335
796370
2240
Takođe, optimističan jezik
je jako bitan.
13:30
So this is a wordреч cloudоблак
336
798610
1436
Ovo je oblak reči
13:32
highlightingIsticanje the mostнајвише popularпопуларно wordsречи that were used
337
800046
2460
i naglašeno je koje su
najpopularnije reči koje su korišćene
13:34
by the mostнајвише popularпопуларно womenЖене,
338
802506
1632
kod najpopularnijih žena,
13:36
wordsречи like "funзабавно" and "girlдевојка" and "love."
339
804138
2575
reči kao "zabavno"
i "devojka" i "ljubav".
13:38
And what I realizedреализован was not that I had
340
806713
2111
Shvatila sam da ne moram
13:40
to dumbглуп down my ownвластити profileprofil.
341
808824
1568
da zaglupljujem svoj profil.
13:42
RememberSeti se, I'm somebodyнеко who said
342
810392
1532
Setite se, ja sam osoba
13:43
that I speakговорити fluentTečno govori Japanesejapanski and I know JavaScriptJavaScript
343
811924
3043
koja tečno govori japanski
i zna java skript
13:46
and I was okay with that.
344
814967
1594
i to je u redu.
13:48
The differenceразлика is that it's about beingбиће more approachableDobra je
345
816561
2717
Razlika je u tome
da se bude pristupačniji
13:51
and helpingпомажући people understandРазумем
346
819278
2155
i da se pomogne
ljudima da razumeju
13:53
the bestнајбоље way to reachдостигнути out to you.
347
821433
1612
koji je najbolji način da dođu do vas.
13:55
And as it turnsокреће се out, timingвреме is alsoтакође really, really importantважно.
348
823045
2922
I kako se pokazalo,
vreme je jako važno.
13:57
Just because you have accessприступ
349
825967
1650
Samo zato što imate pristup
13:59
to somebody'sНеко је mobileмобилни phoneтелефон numberброј
350
827617
1744
nečijem mobilnom telefonu
14:01
or theirњихова instantинстант messageпорука accountрачун
351
829361
1756
ili njihovom mejlu
14:03
and it's 2 o'clockО'цлоцк in the morningјутро and you happenдесити се to be awakebudan,
352
831117
2407
i desi se da ste budni u dva ujutro,
14:05
doesn't mean that that's a good time to communicateкомуницирајте with those people.
353
833524
3189
ne znači da je to dobro vreme
da pričate sa tim ljudima.
14:08
The popularпопуларно womenЖене on these onlineонлине sitesсајтови
354
836713
2649
Popularne žene na ovim sajtovima
14:11
spendпотрошити an averageпросек of 23 hoursсати
355
839362
1838
imaju u proseku 23 sata pauze
14:13
in betweenизмеђу eachсваки communicationкомуникација.
356
841200
2376
između dva razgovora.
14:15
And that's what we would normallyнормално do
357
843576
1931
I tako je i u normalnom
14:17
in the usualобично processпроцес of courtshipудварање.
358
845507
2064
procesu udvaranja.
14:19
And finallyконачно, there were the photosфотографије.
359
847571
3405
I konačno, tu su i fotografije.
14:22
All of the womenЖене who were popularпопуларно
360
850976
1833
Sve popularne žene
14:24
showedпоказао some skinкожа.
361
852809
1625
pokazuju kožu.
14:26
They all lookedпогледао really great,
362
854434
2012
Sve izgledaju sjajno,
14:28
whichкоја turnedокренуо се out to be in sharpоштар contrastконтраст
363
856446
2778
što je u direktnoj suprotnosti
14:31
to what I had uploadedуплоадед.
364
859224
3293
sa onim što sam ja izbacila.
14:34
OnceJednom I had all of this informationинформације,
365
862517
1640
Kada sam prikupila
sve ove informacije,
14:36
I was ableу могуцности to createстворити a superСупер profileprofil,
366
864157
2344
mogla sam da napravim
super profil,
14:38
so it was still me,
367
866501
1874
tako da sam to i dalje ja,
14:40
but it was me optimizedоптимизован now for this ecosystemекосистем.
368
868375
3909
ali prilagođena ovom ekosistemu.
14:44
And as it turnsокреће се out, I did a really good jobпосао.
369
872284
4850
Ispostavilo se da sam
odradila jako dobar posao.
14:49
I was the mostнајвише popularпопуларно personособа onlineонлине.
370
877134
3056
Postala sam najpopularnija
osoba onlajn.
14:52
(LaughterSmeh)
371
880190
2519
(Smeh)
14:54
(ApplauseAplauz)
372
882709
4214
(Aplauz)
14:58
And as it turnsокреће се out, lots and lots of menмушкарци wanted to dateдатум me.
373
886923
3487
Ispostavilo se da je mnogo muškaraca
želelo da izađe sa mnom.
15:02
So I call my momмама, I call my sisterсестра, I call my grandmotherбака.
374
890410
2406
Pozvala sam majku, sestru, baku.
15:04
I'm tellingговорећи them about this fabulousсјајно newsвести,
375
892816
1831
Saopštila sam im
ove fenomenalne vesti,
15:06
and they say, "This is wonderfulДивно!
376
894647
1869
i rekle su: "Pa to je odlično!
15:08
How soonускоро are you going out?"
377
896516
2117
Kada izlaziš?"
15:10
And I said, "Well, actuallyзаправо, I'm not going to go out with anybodyбило ко."
378
898633
2439
Rekla sam: "Pa, zapravo,
ne izlazim ni sa kim."
15:13
Because rememberзапамтити, in my scoringbodovanje systemсистем,
379
901072
1937
Jer, setite se,
u mom bodovnom sistemu,
15:15
they have to reachдостигнути a minimumминимум thresholdпраг of 700 pointsбодова,
380
903009
2334
bilo je potrebno da se pređe
minimum od 700 poena,
15:17
and noneниједан of them have doneГотово that.
381
905343
2310
a niko od njih nije uspeo u tome.
15:19
They said, "What? You're still beingбиће too damnпроклети pickyizbirljiv."
382
907653
2778
Rekle su mi: "Šta? I dalje si
toliko prokleto izbirljiva."
15:22
Well, not too long after that,
383
910431
1657
Međutim, nedugo nakon toga,
15:24
I foundнашао this guy, TheveninThevenin,
384
912088
2202
našla sam ovog momka, Tevenina,
15:26
and he said that he was culturallyкултурно JewishJevrejski,
385
914290
2470
rekao je da je jevrejskog porekla,
15:28
he said that his jobпосао was an arcticарктички babyбеба sealпечат hunterlovac,
386
916760
3020
da je lovac na bebe arktičkih foka,
15:31
whichкоја I thought was very cleverпаметан.
387
919780
2564
za šta mislim da je jako pametno.
15:34
He talkedпричао in detailдетаљ about travelпутовање.
388
922344
2877
Detaljno je pričao o putovanjima.
15:37
He madeмаде a lot of really interestingзанимљиво culturalкултурно referencesреференце.
389
925221
2313
Naveo je puno interesantnih
kulturoloških referenci.
15:39
He lookedпогледао and talkedпричао exactlyбаш тако like what I wanted,
390
927534
3018
Izgledao je i pričao upravo
onako kako sam htela
15:42
and immediatelyодмах, he scoredpostigao je 850 pointsбодова.
391
930552
3211
i istog trena je zaradio 850 poena.
15:45
It was enoughдовољно for a dateдатум.
392
933763
1761
To je bilo dovoljno za sastanak.
15:47
ThreeTri weeksнедељама laterкасније, we metиспуњен up in personособа
393
935524
2116
Tri sedmice kasnije, sreli smo se
15:49
for what turnedокренуо се out to be a 14-hour-long-sat vremena conversationразговор
394
937640
3358
što je dovelo
do četrnaestočasovnog razgovora
15:52
that wentотишао from coffeeкафу shopсхоп to restaurantРесторан
395
940998
2065
koji se od kafića preselio u restoran
15:55
to anotherдруги coffeeкафу shopсхоп to anotherдруги restaurantРесторан,
396
943063
2333
do sledećeg kafića
i sledećeg restorana,
15:57
and when he droppedпао me back off at my houseкућа that night
397
945396
1913
i kada me je vratio kući te večeri
15:59
I re-scoredponovo je postigao. him --
398
947309
1539
dala sam mu novi skor -
16:00
[1,050 pointsбодова!] --
399
948848
1253
1050 poena! -
16:02
thought, you know what,
400
950101
1386
iako, znate šta,
16:03
this entireцео time I haven'tније been pickyizbirljiv enoughдовољно.
401
951487
3085
sve ovo vreme uopšte nisam
bila dovoljno izbirljiva.
16:06
Well, a yearгодине and a halfпола after that,
402
954572
1632
Pa, godinu i po dana nakon toga,
16:08
we were non-cruisenon-krstarenje shipброд travelingпутовање
403
956204
2922
bili smo na putovanju bez kruzera
16:11
throughкроз PetraPetra, JordanJordan,
404
959126
2085
kroz Petru u Jordanu,
16:13
when he got down on his kneeколено and proposedпредложено.
405
961211
3201
kada se spustio na koleno
i zaprosio me.
16:16
A yearгодине after that, we were marriedожењен,
406
964412
2771
Godinu dana nakon toga
bili smo u braku,
16:19
and about a yearгодине and a halfпола after that, our daughterћерка,
407
967183
2408
a godinu i po nakon toga,
naša kćerka,
16:21
PetraPetra, was bornрођен.
408
969591
1800
Petra, je rođena.
16:23
(ApplauseAplauz)
409
971391
7380
(Aplauz)
16:30
ObviouslyOčigledno, I'm havingимати a fabulousсјајно life, so --
410
978771
2319
Očigledno je da imam
fenomenalan život, tako da -
16:33
(LaughterSmeh) --
411
981090
1428
(Smeh) -
16:34
the questionпитање is, what does all of this mean for you?
412
982518
2628
je pitanje, šta ovo znači vama?
16:37
Well, as it turnsокреће се out, there is an algorithmalgoritam for love.
413
985146
3848
Pa, ispostavilo se da postoji
algoritam za ljubav.
16:40
It's just not the onesоне that we're beingбиће presentedпредстављен with onlineонлине.
414
988994
3696
Samo to nisu oni koji su nam
predstavljeni na internetu.
16:44
In factчињеница, it's something that you writeпиши yourselfсами.
415
992690
2236
To je nešto što sami pišete.
16:46
So whetherда ли је you're looking for a husbandмуж or a wifeжена
416
994926
2251
Pa bilo da tragate
za mužem ili ženom,
16:49
or you're tryingпокушавајући to find your passionстраст
417
997177
2062
ili pokušavate da pronađete
svoju strast
16:51
or you're tryingпокушавајући to startпочетак a businessбизнис,
418
999239
1474
ili da pokrenete svoj biznis,
16:52
all you have to really do is figureфигура out your ownвластити frameworkоквир
419
1000713
3057
sve što treba da uradite je
da kreirate sopstveni okvir
16:55
and playигра by your ownвластити rulesправила,
420
1003770
1917
i da igrate po svojim pravilima,
16:57
and feel freeбесплатно to be as pickyizbirljiv as you want.
421
1005687
2640
i imajte slobodu da budete
izbirljivi koliko god hoćete.
17:00
Well, on my weddingvencanje day,
422
1008327
1460
Na dan mog venčanja,
17:01
I had a conversationразговор again with my grandmotherбака,
423
1009787
1906
ponovo sam pričala sa bakom,
17:03
and she said, "All right, maybe I was wrongпогрешно.
424
1011693
2797
i rekla mi je: "Pa dobro,
možda nisam bila u pravu.
17:06
It looksизглед like you did come up with
425
1014490
1283
izgleda da si došla
17:07
a really, really great systemсистем.
426
1015773
2016
do stvarno sjajnog sistema.
17:09
Now, your matzohmatzoh ballsлоптице.
427
1017789
2935
A sad, tvoje maca knedle
17:12
They should be fluffyPapirnati, not hardтешко."
428
1020724
3131
Treba da su vazdušaste,
ne ovako tvrde."
17:15
And I'll take her adviceсавет on that.
429
1023855
1552
I poslušaću taj njen savet.
17:17
(ApplauseAplauz)
430
1025407
4602
(Aplauz)
Translated by Radica Stojanovic
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Webb - Founder and CEO, Future Today Institute
Amy Webb is a futurist and founder of the Future Today Institute, and is the award-winning author of three books, including “Data: A Love Story” and “The Signals Are Talking: Why Today’s Fringe Is Tomorrow’s Mainstream.”

Why you should listen

Amy Webb uses data to understand the present and future of humanity, a practice she first developed as a journalist for the Wall Street Journal and Newsweek and has continued as a futurist. She is the head of the Future Today Institute, which researches collisions between technology, society and business — and maps scenarios that are on the horizon. She was named to the Thinkers50 Radar list of the 30 management thinkers most likely to shape the future of how organizations are managed and led.

Webb is on the adjunct faculty at the NYU Stern School of Business, where she teaches a popular MBA-level course on futures forecasting. She is the author of The Signals Are Talking, Why Today’s Fringe Is Tomorrow’s Mainstream, which has become the standard text on futures forecasting and explains how to predict and manage technological change. Her book Data: A Love Story tells the tale of how she gamed the online dating system to figure out how to find the love of her life.

More profile about the speaker
Amy Webb | Speaker | TED.com