ABOUT THE SPEAKER
Iwan Baan - Urban documentarian
Photographer Iwan Baan captures the many ways people shape their shared built environment -- from glossy starchitecture to handmade homes.

Why you should listen

Iwan Baan's interest in human connection is reflected in his ability to shift from architectural photographer to documentarian. In his photos of informal communities around the world, he shows how vernacular architecture and placemaking serve as examples of human ingenuity. His photography is a window into the world around us.

 

More profile about the speaker
Iwan Baan | Speaker | TED.com
TEDCity2.0

Iwan Baan: Ingenious homes in unexpected places

Ivan Ban (Iwan Baan): Genijalni domovi na neočekivanim mestima

Filmed:
1,588,965 views

U centru Karakasa u Venecueli stoji 45-spratni "Davidov toranj", nedovršeni, napušteni neboder. Ali pre osam godina, ljudi su počeli da se doseljavaju. Fotograf Ivan Ban pokazuje kako ljudi grade domove na neočekivanim mestima, vodeći nas kroz porodične stanove Tore Davida, grada na vodi u Nigeriji, i podzemnog sela u Kini. Slavne fotografije slave sposobnost ljudi da prežive i izgrade dom - bilo gde.
- Urban documentarian
Photographer Iwan Baan captures the many ways people shape their shared built environment -- from glossy starchitecture to handmade homes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ThroughoutŠirom my careerкаријера, I've been fortunatesretni enoughдовољно
0
285
3075
Kroz moju karijeru,
imao sam sreću
00:15
to work with manyмноги of the great
1
3360
1359
da radim sa mnogim sjajnim
00:16
internationalмеђународни architectsархитекте,
2
4719
1726
svetskim arhitektima,
00:18
documentingдокументовање theirњихова work and observingпосматрање
3
6445
2424
dokumentujem njihov rad
i posmatram
00:20
how theirњихова designsдизајн have the capacityкапацитета
4
8869
1959
kako njihovi projekti
imaju kapacitet
00:22
to influenceутицај the citiesградова in whichкоја they sitседите.
5
10828
2969
da utiču na gradove
u kojima se nalaze.
00:25
I think of newново citiesградова like DubaiDubai
6
13797
2843
Mislim na nove gradove
kao što je Dubai,
00:28
or ancientдревни citiesградова like RomeRome
7
16640
2477
ili na drevne
kao što je Rim
00:31
with ZahaZaha Hadid'sHadid je incredibleневероватан MAXXIMAXXI museumмузеј,
8
19117
3362
sa neverovatnim MAXXI
muzejom Zahe Hadid,
00:34
or like right here in NewNovi YorkYork with the HighVisoko LineLinija,
9
22479
2817
ili kao ovde u Njujorku
sa Haj Lajnom,
00:37
a cityград whichкоја has been so much influencedпод утицајем
10
25296
2571
gde je na grad mnogo uticala
00:39
by the developmentразвој of this.
11
27867
1703
izgradnja ovog projekta.
00:41
But what I find really fascinatingфасцинантан
12
29570
2075
Ali ono što je
za mene fascinantno
00:43
is what happensсе дешава when architectsархитекте and plannersпланери leaveодлази
13
31645
3096
je šta se dešava kada
arhitekte i planeri odu
00:46
and these placesместа becomeпостати appropriatedprisvojio by people,
14
34741
3119
i ova mesta
zauzmu ljudi,
00:49
like here in ChandigarhChandigarh, IndiaIndija,
15
37860
2340
kao ovde u Čandigaru
u Indiji,
00:52
the cityград whichкоја has been completelyу потпуности designedдизајниран
16
40200
2320
u gradu koji je
u potpunosti projektovao
00:54
by the architectархитекта LeLe CorbusierCorbusier.
17
42520
2139
arhitekta Le Korbizje.
00:56
Now 60 yearsгодине laterкасније, the cityград has been takenузети over
18
44659
2980
Sada, 60 godina kasnije,
grad su preuzeli ljudi
00:59
by people in very differentразличит waysначини
19
47639
1621
na veoma različite načine
01:01
from whateverшта год perhapsможда intendedнамењен for,
20
49260
3322
u odnosu na ono što je,
možda bila namera,
01:04
like here, where you have the people
21
52582
2306
kao ovde, gde imate ljude
01:06
sittingседење in the windowsвиндовс of the assemblyмонтажа hallдворана.
22
54888
2963
koji sede na prozorima
zgrade skupštine.
01:09
But over the courseкурс of severalнеколико yearsгодине,
23
57851
2087
Tokom nekoliko godina
01:11
I've been documentingдокументовање RemREM Koolhaas'sKolhasa je
24
59938
2418
sam dokumentovao
zgradu Rema Kolhasa,
01:14
CCTVVIDEO NADZOR buildingзграде in BeijingBeijing
25
62356
2046
CCTV u Pekingu,
01:16
and the olympicолимпијски stadiumстадион in the sameисти cityград
26
64402
2838
i olimpijski stadion
u istom gradu
01:19
by the architectsархитекте HerzogHerzog and deде MeuronMeuron.
27
67240
3144
arhitekata Hercoga
i de Merona.
01:22
At these large-scaleвелике constructionконструкција sitesсајтови in ChinaKina,
28
70384
3445
Na ovim velikim
gradilištima u Kini,
01:25
you see a sortврста of makeshiftimprovizacija campкамп
29
73829
2123
vidite neku vrstu
improvizovanog kampa
01:27
where workersрадници liveживи duringу току the entireцео buildingзграде processпроцес.
30
75952
4190
gde radnici žive tokom
celog procesa gradnje.
01:32
As the lengthдужина of the constructionконструкција takes yearsгодине,
31
80142
2482
S obzirom da gradnja
traje nekoliko godina,
01:34
workersрадници endкрај up formingформирање a ratherприлично rough-and-readyrough-and-ready
32
82624
2758
radnici formiraju
prilično efikasan
01:37
informalнеформалан cityград, makingстварање for quiteприлично a juxtapositionjukstapoziciju
33
85382
3266
neformalan grad,
čineći jukstapoziciju
01:40
againstпротив the sophisticatedсофистициран structuresструктуре that they're buildingзграде.
34
88648
3443
naspram sofisticiranih
struktura koje grade.
01:44
Over the pastпрошлост sevenседам yearsгодине, I've been followingследећи
35
92091
2209
Tokom poslednjih sedam
godina sledio sam
01:46
my fascinationfascinaciju with the builtизграђен environmentЖивотна средина,
36
94300
2671
svoju opsednutost
izgrađenom sredinom,
01:48
and for those of you who know me, you would say
37
96971
2703
i oni među vama
koji me poznaju, rekli bi
01:51
that this obsessionопсесија has led me to liveживи
38
99674
1986
da me je ova opsesija
dovela do života
01:53
out of a suitcasekofer 365 daysдана a yearгодине.
39
101660
3422
sa koferom 365
dana u godini.
01:57
BeingBiti constantlyстално on the moveпотез
40
105082
2497
Pošto sam konstantno
u pokretu,
01:59
meansзначи that sometimesпонекад I am ableу могуцности
41
107579
1815
ponekad sam u prilici
02:01
to catchулов life'sживот mostнајвише unpredictableнепредвидив momentsмоменте,
42
109394
3176
da uhvatim veoma
nepredvidive trenutke,
02:04
like here in NewNovi YorkYork
43
112570
1981
kao ovde u Njujorku
02:06
the day after the SandySandy stormолуја hitхит the cityград.
44
114551
4393
dan nakon što je oluja
Sendi pogodila grad.
02:10
Just over threeтри yearsгодине agoпре,
45
118944
2064
Pre tri godine,
02:13
I was for the first time in CaracasCaracas, VenezuelaVenecuela,
46
121008
2686
prvi put sam bio u
Karakasu u Venecueli,
02:15
and while flyingлети over the cityград, I was just amazedзапањен
47
123694
2796
i dok sam leteo preko grada,
zapanjio me je
02:18
by the extentстепена to whichкоја the slumsprepuste
48
126490
2040
obim u kojem straćare
02:20
reachдостигнути into everyсваки cornerугао of the cityград,
49
128530
2449
dosežu u svaki
ugao grada,
02:22
a placeместо where nearlyскоро 70 percentпроценат of the populationпопулација
50
130979
2737
mesto gde gotovo
70 posto populacije
02:25
livesживи in slumsprepuste,
51
133716
1341
živi u straćarama
02:27
drapedpokriven literallyбуквално all over the mountainsпланине.
52
135057
3293
koje prekrivaju cele planine.
02:30
DuringTokom a conversationразговор with localлокално architectsархитекте Urban-ThinkUrbana-razmišljaj TankTenk,
53
138350
3427
Tokom razgovora sa lokalnim
arhitektima, Urban tink tenk,
02:33
I learnedнаучио about the TorreTorre DavidDavid,
54
141777
2353
čuo sam za Tore David,
02:36
a 45-story-priča officeканцеларија buildingзграде whichкоја sitsседи
55
144130
2543
45-spratnu poslovnu zgradu
koja se nalazi
02:38
right in the centerцентар of CaracasCaracas.
56
146673
2053
u samom centru
Karakasa.
02:40
The buildingзграде was underиспод constructionконструкција
57
148726
1603
Zgrada je bila
pod izgradnjom
02:42
untilсве док the collapseколапс of the VenezuelanVenecuelanska economyекономија
58
150329
2526
do kolapsa venecuelanske ekonomije
02:44
and the deathсмрт of the developerдевелопер in the earlyрано '90s.
59
152855
3366
i smrti njenog graditelja
u ranim '90-im.
02:48
About eightосам yearsгодине agoпре, people startedпочела movingкретање
60
156221
2962
Pre otprilike osam godina,
ljudi su počeli
02:51
into the abandonedнапуштен towerторањ
61
159183
2013
da se doseljavaju u
napušteni toranj,
02:53
and beganпочела to buildизградити theirњихова homesдомови right in betweenизмеђу
62
161196
2019
i počeli da grade
svoje domove među
02:55
everyсваки columnколона of this unfinishedнедовршено towerторањ.
63
163215
3199
stubovima ovog
nedovršenog tornja.
02:58
There's only one little entranceулаз to the entireцео buildingзграде,
64
166414
2797
Postoji samo jedan mali
ulaz u celu zgradu,
03:01
and the 3,000 residentsстановници come in and out
65
169211
2938
i 3000 stanara
ulazi i izlazi
03:04
throughкроз that singleједно doorврата.
66
172149
2068
kroz ova jedna vrata.
03:06
TogetherZajedno, the inhabitantsстановници createdстворено publicјавно spacesпросторе
67
174217
2889
Zajedno, stanari su
stvorili javne prostore
03:09
and designedдизајниран them to feel more like a home
68
177106
2273
i kreirali ih da podsećaju
više na dom,
03:11
and lessмање like an unfinishedнедовршено towerторањ.
69
179379
2595
a manje na
nedovršen toranj.
03:13
In the lobbyлоби, they paintedобојен the wallsзидови and plantedзасадјен treesдрвеће.
70
181974
3515
U ulazu su obojili zidove
i zasadili drveće.
03:17
They alsoтакође madeмаде a basketballКошарка courtсуд.
71
185489
3010
Napravili su i
košarkaški teren.
03:20
But when you look up closelyблиско,
72
188499
1700
Ali kada pažljivo pogledate,
03:22
you see massiveмасивни holesрупе where elevatorsлифтови
73
190199
2481
vidite velike šupljine
kroz koje bi liftovi
03:24
and servicesуслуге would have runтрцати throughкроз.
74
192680
2580
i servisi trebalo
da prolaze.
03:27
WithinU roku od the towerторањ, people have come up
75
195260
1989
Unutar tornja,
ljudi su pronašli
03:29
with all sortsсортс of solutionsрешења
76
197249
2266
razna rešenja
03:31
in responseодговор to the variousразни needsпотребе
77
199515
1981
kao odgovor na razne potrebe
03:33
whichкоја ariseПојављују се from livingживи in an unfinishedнедовршено towerторањ.
78
201496
3487
koje nastaju u životu
u nedovršenom tornju.
03:36
With no elevatorsлифтови,
79
204983
1199
Bez liftova,
03:38
the towerторањ is like a 45-story-priča walkupstanu petom gde.
80
206182
3328
toranj je kao
45-spratno stepenište.
03:41
DesignedDizajniran in very specificспецифични waysначини
81
209510
2250
Projektovan je na veoma
specifičan način
03:43
by this groupгрупа of people
82
211760
1476
od strane grupe ljudi
03:45
who haven'tније had any educationобразовање in architectureархитектура or designдизајн.
83
213236
3896
koji nisu obrazovani
u arhitekturi ili dizajnu.
03:49
And with eachсваки inhabitantstanovnik findingпроналажење theirњихова ownвластити
84
217132
2281
I pošto svaki stanar
ima svoj
03:51
uniqueјединствен way of comingдолазе by,
85
219413
1967
jedinstven način zarađivanja za život,
03:53
this towerторањ becomesпостаје like a livingживи cityград,
86
221380
2802
ovaj toranj postaje
kao živi grad,
03:56
a placeместо whichкоја is aliveжив with micro-economiesmikro-ekonomija
87
224182
3212
mesto koje vrvi od mikro-ekonomija
03:59
and smallмали businessesпредузећа.
88
227394
1917
i malih firmi.
04:01
The inventiveинвентивна inhabitantsстановници, for instanceпример,
89
229311
2614
Inovativni stanari,
na primer,
04:03
find opportunitiesмогућности in the mostнајвише unexpectedнеочекивано casesслучајева,
90
231925
2731
vide prilike u najmanje
očekivanim slučajevima,
04:06
like the adjacentсуседно parkingпаркинг garageгаража,
91
234656
2125
kao što je susedna
parking garaža,
04:08
whichкоја has been reclaimedpovratiti as a taxiтакси routeрута
92
236781
2077
koja je proglašena
taksi rutom
04:10
to shuttleтрансфер the inhabitantsстановници up throughкроз the rampsрампе
93
238858
2298
koja prevozi stanare
preko rampi
04:13
in orderнаручи to shortenSkratite the hikeпоход
94
241156
1447
da bi se skratilo pešačenje
04:14
up to the apartmentsапартмани.
95
242603
4018
gore do stanova.
04:18
A walkходати throughкроз the towerторањ
96
246621
1910
Šetnja kroz toranj
04:20
revealsotkriva how residentsстановници have figuredфигуред out
97
248531
2110
otkriva kako su
stanari shvatili
04:22
how to createстворити wallsзидови, how to make an airваздух flowток,
98
250641
3526
kako da grade zidove,
kako da naprave protok vazduha
04:26
how to createстворити transparencyтранспарентност,
99
254167
1963
kako da postignu providnost,
04:28
circulationциркулација throughoutтоком the towerторањ,
100
256130
2424
cirkulaciju kroz celi toranj,
04:30
essentiallyУ суштини creatingстварање a home
101
258554
1819
u suštini stvarajući dom
04:32
that's completelyу потпуности adaptedприлагођена
102
260373
1648
koji je potpuno prilagođen
04:34
to the conditionsуслови of the siteсите.
103
262021
3278
uslovima lokacije.
04:37
When a newново inhabitantstanovnik movesпотезе into the towerторањ,
104
265299
2125
Kada se novi stanari
dosele u toranj,
04:39
they alreadyвећ have a roofкров over theirњихова headглава,
105
267424
1908
oni već imaju
krov nad glavama,
04:41
so they just typicallyобично markмарк theirњихова spaceпростор
106
269332
2039
tako da oni obično samo
obeleže svoj prostor
04:43
with a fewнеколико curtainszavese or sheetsлистови.
107
271371
2916
sa nekoliko zavesa ili plahti.
04:46
SlowlyPolako, from foundнашао materialsматеријали, wallsзидови riseпораст,
108
274287
3172
Polako, od materijala koje
oni pronađu, zidovi rastu,
04:49
and people createстворити a spaceпростор out of any foundнашао objectsобјеката
109
277459
2923
i ljudi stvaraju prostor
od bilo kojih nađenih objekata
04:52
or materialsматеријали.
110
280382
1889
ili materijala.
04:54
It's remarkableизузетно to see the designдизајн decisionsОдлуке
111
282271
2500
Izvanredno je videti
dizajnerske odluke
04:56
that they're makingстварање,
112
284771
1676
koje oni donose,
04:58
like when everything is madeмаде out of redцрвена brickscigle,
113
286447
2635
kao kad je sve napravljeno
od crvenih opeka,
05:01
some residentsстановници will coverпоклопац that redцрвена brickцигла
114
289082
2265
neki stanari će prekriti
tu crvenu opeku
05:03
with anotherдруги layerслој of redцрвена brick-patternedBrik šarom wallpapertapete
115
291347
3861
slojem tapeta sa uzorkom crvene opeke
05:07
just to make it a kindкинд of cleanчист finishзавршити.
116
295208
5052
samo da bi napravili
otprilike čist završni sloj.
05:12
The inhabitantsстановници literallyбуквално builtизграђен up these homesдомови
117
300260
2459
Stanari bukvalno
grade ove domove
05:14
with theirњихова ownвластити handsруке, and this laborрад of love
118
302719
2157
svojim rukama,
i taj rad s ljubavlju
05:16
instillsotvara mogućnost a great senseсмисао of prideponos
119
304876
1753
uliva sjajan osećaj ponosa
05:18
in manyмноги familiesпородице livingживи in this towerторањ.
120
306629
3252
mnogim porodicama
u ovom tornju.
05:21
They typicallyобично make the bestнајбоље out of theirњихова conditionsуслови,
121
309881
2934
Oni naprave najbolje
u svojim uslovima,
05:24
and try to make theirњихова spacesпросторе look niceлеп and homeydomaći,
122
312815
2808
i trude se da im prostori
izgledaju lepo i nalik domu,
05:27
or at leastнајмање up untilсве док as farдалеко as they can reachдостигнути.
123
315623
3547
ili bar najbolje
što mogu postići.
05:31
ThroughoutŠirom the towerторањ, you come acrossпреко
124
319170
3012
Kroz toranj nailazite na
05:34
all kindsврсте of servicesуслуге, like the barberberberin,
125
322182
2166
sve vrste usluga,
kao što je frizer,
05:36
smallмали factoriesфабрике, and everyсваки floorпод has
126
324348
3813
male fabrike,
i svaki sprat ima
05:40
a little groceryгроцери storeпродавница or shopсхоп.
127
328161
3424
malu prodavnicu.
05:43
And you even find a churchцрква.
128
331585
2510
Imaju čak i crkvu.
05:46
And on the 30thтх floorпод, there is a gymteretana
129
334095
2364
A na 30. spratu je teretana
05:48
where all the weightstegovi and barbellsbarbells
130
336459
1754
gde su svi tegovi i šipke
05:50
are madeмаде out of the leftoverostaci pulleyscekrka
131
338213
1796
napravljeni od preostalih
remenica
05:52
from the elevatorsлифтови whichкоја were never installedинсталиран.
132
340009
3410
za liftove koji
nikad nisu ugrađeni.
05:55
From the outsideспоља, behindиза this always-changingseljenje facadeфасада,
133
343419
2635
Izvana, iza fasade
koja se stalno menja,
05:58
you see how the fixedфиксно concreteбетон beamsгреде
134
346054
1619
vidite kako fiksirane
betonske grede
05:59
provideпружити a frameworkоквир for the inhabitantsстановници
135
347673
1865
pružaju okvir stanarima,
06:01
to createстворити theirњихова homesдомови
136
349538
1467
za izgradnju njihovih domova
06:03
in an organicоргански, intuitiveинтуитиван way
137
351005
1876
na organski, intuitivan način
06:04
that respondsNe odgovori directlyдиректно to theirњихова needsпотребе.
138
352881
2717
koji odgovara direktno
njihovim potrebama.
06:07
Let's go now to AfricaAfrika, to NigeriaNigerija,
139
355598
2655
Hajdemo sada u Afriku,
do Nigerije,
06:10
to a communityзаједница calledпозвани MakokoMAKOKO,
140
358253
2571
u zajednicu zvanu Makoko,
06:12
a slumслум where 150,000 people
141
360824
2559
siromašno naselje gde 150 000 ljudi
06:15
liveживи just metersметара aboveгоре the LagosLagos LagoonLaguna.
142
363383
3182
živi samo nekoliko metara
iznad lagune Lagos.
06:18
While it mayможе appearпојавити to be a completelyу потпуности chaoticхаотичан placeместо,
143
366565
3714
Iako možda izgleda kao
potpuno haotično mesto,
06:22
when you see it from aboveгоре, there seemsИзгледа to be
144
370279
2406
kada ga vidite odozgo,
čini se da postoji
06:24
a wholeцела gridмрежа of waterwaysvodene tokove and canalskanali
145
372685
3165
čitava mreža vodenih
puteva i kanala
06:27
connectingповезивање eachсваки and everyсваки home.
146
375850
2514
koji povezuju sve domove.
06:30
From the mainглавни dockdoku, people boardодбор, табла long woodendrveni canoeskanua
147
378364
4214
Sa glavnog pristaništa,
ljudi ukrcavaju duge drvene kanue
06:34
whichкоја carryносити them out to theirњихова variousразни homesдомови and shopsпродавнице
148
382578
2670
koji ih voze do njihovih
različitih domova i prodavnica
06:37
locatedналази се in the expansiveekspanzivni areaподручје.
149
385248
2675
koji se nalaze u ekspanzivnoj oblasti.
06:39
When out on the waterвода, it's clearјасно
150
387923
1947
Kada ste na vodi, jasno je
06:41
that life has been completelyу потпуности adaptedприлагођена
151
389870
1889
da se život potpuno prilagodio
06:43
to this very specificспецифични way of livingживи.
152
391759
2639
ovom specifičnom načinu života.
06:46
Even the canoeskanua becomeпостати varietyсорта storesпродавнице
153
394398
2647
Čak i kanui postaju
različite prodavnice
06:49
where ladiesдаме paddleвесло from houseкућа to houseкућа,
154
397045
1940
u kojima dame veslaju
od kuće do kuće,
06:50
sellingпродаја anything from toothpastepasta za zube to freshсвеже fruitsvoće.
155
398985
4116
prodajući sve od paste
za zube do svežeg voća.
06:55
BehindIza everyсваки windowпрозор and doorврата frameРам,
156
403101
2019
Iza svakog prozora i vrata,
06:57
you'llти ћеш see a smallмали childдете peeringviri back at you,
157
405120
2703
videćete malo dete
koje pilji u vas,
06:59
and while MakokoMAKOKO seemsИзгледа to be packedупакован with people,
158
407823
2984
i dok Makoko izgleda
krcat ljudima,
07:02
what's more shockingшокантан is actuallyзаправо
159
410807
1835
ono što više šokira
je zapravo
07:04
the amountизнос of childrenдеца pouringзаливање out of everyсваки buildingзграде.
160
412642
3485
broj dece koja vire
iz svake zgrade.
07:08
The populationпопулација growthраст in NigeriaNigerija,
161
416127
1980
Rast populacije u Nigeriji,
07:10
and especiallyпосебно in these areasобласти like MakokoMAKOKO,
162
418107
2469
posebno u oblastima
kao što je Makoko,
07:12
are painfulболан remindersopomena
163
420576
2152
je bolno podsećanje na to
07:14
of how out of controlконтрола things really are.
164
422728
4239
koliko su stvari zaista
izmakle kontroli.
07:18
In MakokoMAKOKO, very fewнеколико systemsсистема
165
426967
2279
U Makoku, postoji
veoma malo sistema
07:21
and infrastructuresinfrastrukture existпостоје.
166
429246
1866
i infrastrukture.
07:23
ElectricityElektrične energije is riggedопремљени and freshestnajsveћije waterвода
167
431112
2932
Struja je improvizovana,
a sveža voda
07:26
comesдолази from self-builtсамо-изграђен wellsVels throughoutтоком the areaподручје.
168
434044
3365
dolazi iz bunara koje su
sami iskopali.
07:29
This entireцео economicекономски modelмодел
169
437409
2404
Ceo ekonomski model
07:31
is designedдизајниран to meetсусрет a specificспецифични way of livingживи
170
439813
2792
je napravljen da odgovara
specifičnom načinu života
07:34
on the waterвода, so fishingpecanje and boat-makingpravljenje broda
171
442605
3115
na vodi, tako da su
ribarstvo i brodogradnja
07:37
are commonзаједнички professionsprofesije.
172
445720
1775
uobičajene profesije.
07:39
You'llCu te have a setкомплет of entrepreneursпредузетници
173
447495
1967
Imate set preduzetnika
07:41
who have setкомплет up businessesпредузећа throughoutтоком the areaподручје,
174
449462
3024
koji su izgradili poslove
u čitavom području,
07:44
like barbershopsbarbershops, CDCD-A and DVDDVD-A storesпродавнице,
175
452486
4800
kao što su frizerski saloni,
prodavnice CD-ova i DVD-ova,
07:49
movieфилм theatersпозоришта, tailorskrojaиi, everything is there.
176
457286
5363
bioskopi, krojačke radnje,
sve je tu.
07:54
There is even a photoфотографија studioстудио
177
462649
1795
Postoji čak i foto-studio
07:56
where you see the sortврста of aspirationaspiracija
178
464444
1757
gde vidite neku vrstu težnje
07:58
to liveживи in a realправи houseкућа or to be associatedповезани
179
466201
3300
ka životu u pravoj kući,
ili asocijacije
08:01
with a farawaydalekoj placeместо, like that hotelХотел in SwedenŠvedska.
180
469501
4299
sa dalekim mestom,
kao što je hotel u Švedskoj.
08:05
On this particularпосебно eveningвече,
181
473800
1624
Jedne večeri,
08:07
I cameДошао acrossпреко this liveживи bandбанд
182
475424
2104
naišao sam na ovaj bend
08:09
dressedобучен to the T in theirњихова coordinatingkoordinira outfitskostimi.
183
477528
3151
propisno odeven u
usklađenu garderobu.
08:12
They were floatingплутајући throughкроз the canalskanali
184
480679
2030
Plovili su kanalima
08:14
in a largeвелики canoeKanu with a fitted-outopremljen-izlaz generatorгенератор
185
482709
2924
u velikom kanuu,
opremljeni generatorom
08:17
for all of the communityзаједница to enjoyуживати.
186
485633
4336
da bi cela zajednica
mogla da uživa.
08:21
By nightfallpre mraka, the areaподручје becomesпостаје almostскоро pitchпитцх blackцрн,
187
489969
2991
Noću, celo područje postaje
gotovo sasvim crno,
08:24
saveсачувати for a smallмали lightbulbsijalica
188
492960
1828
osim malih sijalica
08:26
or a fireватра.
189
494788
2734
ili vatre.
08:29
What originallyоригинално broughtдоведен me to MakokoMAKOKO
190
497522
2615
Ono što me je odvelo u Makoko
08:32
was this projectпројекат from a friendпријатељ of mineмој,
191
500137
1807
bio je projekat mog prijatelja,
08:33
KunlOk, Alisoné AdeyemiAdeyemi, who recentlyнедавно finishedготов buildingзграде
192
501944
2801
Kunle Adejemi, koji je
nedavno završio izgradnju
08:36
this three-storytri sprata floatingплутајући schoolшкола
193
504745
2046
ove trospratne plutajuće škole
08:38
for the kidsклинци in MakokoMAKOKO.
194
506791
2021
za decu u Makokou.
08:40
With this entireцео villageсело existingпостојећи on the waterвода,
195
508812
3029
Dok celo selo živi na vodi,
08:43
publicјавно spaceпростор is very limitedограничен,
196
511841
2423
javni prostor je veoma ograničen,
08:46
so now that the schoolшкола is finishedготов,
197
514264
1664
tako da, sada kad je škola završena,
08:47
the groundземља floorпод is a playgroundигралиште for the kidsклинци,
198
515928
3374
u prizemlju je igralište za decu,
08:51
but when classespredavanja are out, the platformплатформа
199
519302
1867
ali kad se časovi završe, platforma
08:53
is just like a townГрад squareквадрат,
200
521169
1571
postaje nalik gradskom trgu,
08:54
where the fishermenribari mendoporavku theirњихова netsмреже
201
522740
2395
gde ribari krpe svoje mreže
08:57
and floatingплутајући shopkeepersvlasnici prodavnica dockdoku theirњихова boatsчамци.
202
525135
4165
i plutajući prodavci
usidre svoje čamce.
09:01
AnotherDrugi placeместо I'd like to shareОбјави with you
203
529300
2530
Još nešto što bih podelio sa vama
09:03
is the ZabbaleenZabbaleen in CairoCairo.
204
531830
2048
su Zabalini u Kairu.
09:05
They're descendantsпотомци of farmersпољопривредници who beganпочела migratingMigriranje
205
533878
2759
To su potomci farmera koji su
počeli da se doseljavaju
09:08
from the upperгорњи EgyptEgipat in the '40s,
206
536637
2470
iz gornjeg Egipta '40-ih godina,
09:11
and todayданас they make theirњихова livingживи
207
539107
1426
i koji danas žive
09:12
by collectingприкупљање and recyclingРециклажа wasteгубљење from homesдомови
208
540533
3190
od skupljanja i reciklaže
otpada iz domova
09:15
from all over CairoCairo.
209
543723
2251
iz celog Kaira.
09:17
For yearsгодине, the ZabbaleenZabbaleen would liveживи in makeshiftimprovizacija villagesсела
210
545974
3122
Godinama, Zabalini su živeli
u privremenim selima
09:21
where they would moveпотез around
211
549096
1669
koja su selili
09:22
tryingпокушавајући to avoidизбегавајте the localлокално authoritiesвласти,
212
550765
2519
pokušavajući da izbegnu
lokalne vlasti,
09:25
but in the earlyрано 1980s, they settledсеттлед
213
553284
2319
ali ranih '80-ih, naselili su se
09:27
on the MokattamMokattam rockskamenje
214
555603
1717
na planini Mokatam
09:29
just at the easternисточно edgeИвица of the cityград.
215
557320
2649
na istočnom rubu grada.
09:31
TodayDanas, they liveживи in this areaподручје,
216
559969
2031
Danas u ovom području živi
09:34
approximatelyПриближно 50,000 to 70,000 people,
217
562000
2804
otprilike 50 000
do 70 000 ljudi,
09:36
who liveживи in this communityзаједница of self-builtсамо-изграђен
218
564804
2133
koji žive u zajednici
09:38
multi-storyмулти-стори housesкуће
219
566937
2180
višespratnica koje su
sami izgradili,
09:41
where up to threeтри generationsгенерације liveживи in one structureструктура.
220
569117
4293
gde u jednoj zgradi žive
i do tri generacije.
09:45
While these apartmentsапартмани that they builtизграђен for themselvesсами
221
573410
2478
Iako se čini da ovim zgradama
koje su sami izgradili
09:47
appearпојавити to lackнедостатак any planningпланирање or formalформално gridмрежа,
222
575888
2985
nedostaje bilo kakvo planiranje
ili formalna mreža,
09:50
eachсваки familyпородица specializingspecijalizovan in a certainизвестан formобразац of recyclingРециклажа
223
578873
3406
svaka porodica se specijalizovala
za određen oblik reciklaže,
09:54
meansзначи that the groundземља floorпод of eachсваки apartmentстан
224
582279
2233
što znači da je
prizemlje svake zgrade
09:56
is reservedzadržana for garbage-relatedvezane za smeće activitiesактивности
225
584512
3657
rezervisano za poslove
sa smećem,
10:00
and the upperгорњи floorпод is dedicatedпосвећен to livingживи spaceпростор.
226
588169
4023
a viši spratovi za životni prostor.
10:04
I find it incredibleневероватан to see
227
592192
1871
Neverovatno mi je kad vidim
10:06
how these pilesгомиле and pilesгомиле of garbageсмеће
228
594063
1936
kako su ove gomile i gomile smeća
10:07
are invisibleневидљив to the people who liveживи there,
229
595999
2511
nevidljive ljudima koji tu žive,
10:10
like this very distinguishedразликовати man who is posingpozira
230
598510
3400
kao ovaj izdvojeni čovek koji pozira
10:13
while all this garbageсмеће is sortврста of streamingстреаминг out behindиза him,
231
601910
4209
dok smeće svih vrsta
teče iza njega,
10:18
or like these two youngмлади menмушкарци who are sittingседење
232
606119
2640
ili kao ova dva mladića koji sede
10:20
and chattingћаскање amongstмеђу these tonsтоне of garbageсмеће.
233
608759
4852
i ćaskaju među tonama smeća.
10:25
While to mostнајвише of us, livingживи amongstмеђу
234
613611
1733
Dok većini nas, život među
10:27
these pilesгомиле and pilesгомиле of garbageсмеће
235
615344
2088
ovim gomilama i gomilama smeća
10:29
mayможе seemИзгледа totallyтотално uninhabitablenenastanjiv,
236
617432
2351
izgleda potpuno nezamislivo,
10:31
to those in the ZabbaleenZabbaleen, this is just
237
619783
2090
Zabalinima je to samo
10:33
a differentразличит typeтип of normalнормално.
238
621873
2479
drugačija vrsta normalnog.
10:36
In all these placesместа I've talkedпричао about todayданас,
239
624352
2637
U svim ovim mestima
o kojima sam danas pričao,
10:38
what I do find fascinatingфасцинантан is that there's really
240
626989
2121
ono što me fascinira
je da zaista
10:41
no suchтаква thing as normalнормално,
241
629110
1598
ne postoji jasno
određeno "normalno"
10:42
and it provesdokazuje that people are ableу могуцности to adaptприлагодити
242
630708
2205
i dokaz je da su ljudi
sposobni da se prilagode
10:44
to any kindкинд of situationситуација.
243
632913
2375
bilo kakvoj situaciji.
10:47
ThroughoutŠirom the day, it's quiteприлично commonзаједнички
244
635288
1516
Tokom dana, uobičajeno je
10:48
to come acrossпреко a smallмали partyжурка takingузимајући placeместо
245
636804
3348
da naiđete na malu zabavu koja se dešava
10:52
in the streetsулице, just like this engagementангажовање partyжурка.
246
640152
3844
na ulicama,
kao što je ova verenička zabava.
10:55
In this traditionтрадиција, the bride-to-bemlade
247
643996
1987
Po tradiciji, buduća mlada
10:57
displaysдисплеји all of theirњихова belongingsstvari,
248
645983
2145
pokazuje svu svoju imovinu,
11:00
whichкоја they soonускоро bringдовести to theirњихова newново husbandмуж.
249
648128
2194
koju će uskoro preneti
kod svog novog muža.
11:02
A gatheringокупљање like this one
250
650322
2031
Okupljanje poput ovog
11:04
offersнуди suchтаква a juxtapositionjukstapoziciju
251
652353
1897
pruža pravu jukstapoziciju
11:06
where all the newново stuffствари is displayedприказати
252
654250
2778
gde se izlažu sve nove stvari,
11:09
and all the garbageсмеће is used
253
657028
2366
a smeće se koristi
11:11
as propsrekviziti to displayприказ all theirњихова newново home accessoriesПрибор.
254
659394
6637
kao potpora za izlaganje
njihovog novog kućnog pribora.
11:18
Like MakokoMAKOKO and the TorreTorre DavidDavid,
255
666031
2166
Kao u Makokou i Tore Davidu,
11:20
throughoutтоком the ZabbaleenZabbaleen you'llти ћеш find all
256
668197
1545
u Zabalinu ćete naći sva
11:21
the sameисти facilitiesобјеката as in any typicalтипично neighborhoodкомшилук.
257
669742
3144
ista postrojenja kao i
u bilo kojem tipičnom naselju.
11:24
There are the retailмалопродаја shopsпродавнице, the cafeskafići
258
672886
2080
Tu su prodavnice, kafići,
11:26
and the restaurantsресторана, and the communityзаједница
259
674966
2320
restorani, i ova zajednica
11:29
is this communityзаједница of CopticKoptski ChristiansHrišćani,
260
677286
2941
je zajednica hrišćanskih Kopta,
11:32
so you'llти ћеш alsoтакође find a churchцрква,
261
680227
2239
tako da ćete takođe naći i crkvu,
11:34
alongзаједно with the scoresрезултати of religiousрелигиозно iconographiesiconographies
262
682466
3445
sa kolekcijama verske ikonografije
11:37
throughoutтоком the areaподручје,
263
685911
1758
kroz celo područje,
11:39
and alsoтакође all the everydayсваки дан servicesуслуге
264
687669
3189
i takođe svakodnevne usluge
11:42
like the electronicелектронски repairпоправка shopsпродавнице,
265
690858
1799
kao što je radnja za
elektronske popravke,
11:44
the barbersBerberi, everything.
266
692657
3088
frizeri, sve.
11:47
VisitingU poseti the homesдомови of the ZabbaleenZabbaleen
267
695745
2173
Poseta domovima Zabalina
11:49
is alsoтакође fullпуна of surprisesiznenađenja.
268
697918
1689
je takođe puna iznenađenja.
11:51
While from the outsideспоља,
269
699607
1512
Dok izvana
11:53
these homesдомови look like any other informalнеформалан structureструктура
270
701119
2543
ovi domovi izgledaju kao
bilo koja neformalna građevina
11:55
in the cityград, when you stepкорак insideу,
271
703662
2318
u gradu, kada kročite unutra,
11:57
you are metиспуњен with all mannerманир of designдизајн decisionsОдлуке
272
705980
3863
susrećete se sa raznim
dizajnerskim odlukama
12:01
and interiorентеријер decorationдекорација.
273
709843
2267
i unutrašnjim uređenjima.
12:04
DespiteUprkos havingимати limitedограничен accessприступ to spaceпростор and moneyновац,
274
712110
3164
Uprkos ograničenom
prostoru i novcu,
12:07
the homesдомови in the areaподручје are designedдизајниран
275
715274
1879
domovi u ovom području
su dizajnirani
12:09
with careнега and detailдетаљ.
276
717153
1986
detaljno i brižno.
12:11
EverySvaki apartmentстан is uniqueјединствен,
277
719139
2043
Svaki stan je jedinstven,
12:13
and this individualityindividualnost tellsкаже a storyприча
278
721182
1793
i ta individualnost priča priču
12:14
about eachсваки family'sпородица circumstancesоколности and valuesвредности.
279
722975
3126
o uslovima i vrednostima
svake porodice.
12:18
ManyMnogi of these people take theirњихова homesдомови
280
726101
2146
Mnogi od ovih ljudi
shvataju svoje domove
12:20
and interiorентеријер spacesпросторе very seriouslyозбиљно,
281
728247
3168
i unutrašnje prostore
veoma ozbiljno,
12:23
puttingстављање a lot of work and careнега
282
731415
1507
ulažući mnogo rada i brige
12:24
into the detailsдетаље.
283
732922
1326
u detalje.
12:26
The sharedдељени spacesпросторе are alsoтакође treatedтретирани in the sameисти mannerманир,
284
734248
3173
Zajednički prostori su tretirani
na isti način,
12:29
where wallsзидови are decoratedукрашен in fauxFou marblemermer patternsобрасци.
285
737421
3857
i zidovi su dekorisani
u šablonu lažnog mermera.
12:33
But despiteупркос this elaborateелаборат decordekor,
286
741278
2983
Ali uprkos ovom
razrađenom dekoru,
12:36
sometimesпонекад these apartmentsапартмани are used
287
744261
2554
ponekad se ovi stanovi koriste
12:38
in very unexpectedнеочекивано waysначини,
288
746815
1810
na veoma neočekivane načine,
12:40
like this home whichкоја caughtухваћен my attentionпажњу
289
748625
2380
kao ovaj dom koji je
privukao moju pažnju
12:43
while all the mudблато and the grassтрава was literallyбуквално
290
751005
3482
dok su blato i trava bukvalno
12:46
seepingсеепинг out underиспод the frontфронт doorврата.
291
754487
2487
izbijali ispod ulaznih vrata.
12:48
When I was let in, it appearedpojavio se that this fifth-floorpetom spratu apartmentстан
292
756974
3799
Kada su me pustili unutra, ispostavilo
se da je ova petospratnica
12:52
was beingбиће transformedтрансформисано into a completeкомплетан animalживотиња farmфарма,
293
760773
3308
transformisana u životinjsku farmu,
12:56
where sixшест or sevenседам cowsкраве stoodстајао grazingispaљe
294
764081
2891
gde je šest ili sedam krava paslo
12:58
in what otherwiseиначе would be the livingживи roomсоба.
295
766972
4672
tamo gde bi inače
bio dnevni boravak.
13:03
But then in the apartmentстан acrossпреко the hallдворана
296
771644
3368
A onda, u stanu prekoputa
13:07
from this cowкрава shedprolivena livesживи a newlynedavno marriedожењен coupleпар
297
775012
2523
ove štale sa kravama,
živi nedavno venčani par
13:09
in what localsлоцалс describeопишите
298
777535
1826
u stanu koji lokalni
ljudi opisuju
13:11
as one of the nicestnajfinija apartmentsапартмани in the areaподручје.
299
779361
8121
kao jedan od najlepših
stanova u području.
13:19
The attentionпажњу to this detailдетаљ astonishedзапањен me,
300
787482
3226
Pažnja posvećena detaljima
me zapanjuje,
13:22
and as the ownerвласник of the home so proudlyпоносно
301
790708
2671
i dok me je vlasnik stana ponosno
13:25
led me around this apartmentстан,
302
793379
1986
vodio kroz ovaj stan,
13:27
from floorпод to ceilingплафон, everyсваки partдео was decoratedукрашен.
303
795365
3716
od poda do plafona,
sve je ukrašeno.
13:31
But if it weren'tнису for the strangelycudno familiarпознат
304
799081
3802
I da kroz stan stalno ne prolazi
13:34
stomach-churningzlovesnica odormiris that constantlyстално
305
802883
2863
neobično poznati miris
13:37
passesпролази throughкроз the apartmentстан,
306
805746
3445
od kojeg se okreće stomak,
13:41
it would be easyлако to forgetзаборави
307
809191
2593
bilo bi lako zaboraviti
13:43
that you are standingстојећи nextследећи to a cowкрава shedprolivena
308
811784
2692
da ste pored kravlje štale
13:46
and on topврх of a landfilldeponija.
309
814476
5497
i iznad deponije.
13:51
What movedпреселила се me the mostнајвише was that despiteупркос
310
819973
2679
Ono što me je najviše
dirnulo je da sam uprkos
13:54
these seeminglyнаизглед inhospitablenegostoljubivo conditionsуслови,
311
822652
2034
ovim naizgled
nepristupačnim uslovima,
13:56
I was welcomedpozdravio with openотворен armsруке
312
824686
1793
dočekan raširenih ruku
13:58
into a home that was madeмаде with love, careнега,
313
826479
3926
u dom koji je izgrađen
sa ljubavlju, brigom,
14:02
and unreservedbezrezervnu passionстраст.
314
830405
2250
i bezrezervnom strašću.
14:04
Let's moveпотез acrossпреко the mapМапа to ChinaKina,
315
832655
3384
Hajdemo preko sveta u Kinu,
14:08
to an areaподручје calledпозвани ShanxiShanxija., HenanHenan and GansuGansu.
316
836039
3887
u područje zvano Šansi,
Henan i Ganšu.
14:11
In a regionрегион famousпознат for the softмеко, porousпорозно LoessLoess PlateauPlato soilземљиште,
317
839926
3690
U regiji poznatoj po mekom,
poroznom Les Plato tlu,
14:15
there livedживели untilсве док recentlyнедавно an estimatedпроцењено
318
843616
2683
živelo je po nedavnoj proceni
14:18
40 millionмилиона people in these housesкуће undergroundпод земљом.
319
846299
3869
40 miliona ljudi u ovim
podzemnim kućama.
14:22
These dwellingsstanova are calledпозвани the yaodongsyaodongs.
320
850168
2451
Ove zgrade se zovu jaodong.
14:24
ThroughKroz this architectureархитектура by subtractionoduzimanje,
321
852619
2190
Kroz ovu arhitekturu oduzimanja,
14:26
these yaodongsyaodongs are builtизграђен literallyбуквално insideу of the soilземљиште.
322
854809
3587
jaodonzi su izgrađeni
doslovno u tlu.
14:30
In these villagesсела, you see an entirelyу потпуности alteredизмењено landscapeпејзаж,
323
858396
3874
U ovim selima, vidite
potpuno izmenjen pejzaž,
14:34
and hiddenсакривен behindиза these moundshumki of dirtпрљавштина
324
862270
2746
i skrivene iza ovih
gomila prašine,
14:37
are these squareквадрат, rectangularPravougaoni housesкуће
325
865016
2500
nalaze se pravougaone
i kvadratne kuće
14:39
whichкоја sitседите sevenседам metersметара belowдоле the groundземља.
326
867516
2591
na sedam metara
ispod površine.
14:42
When I askedпитао people why they were diggingкопање
327
870107
1988
Kada sam pitao ljude
zašto ukopavaju
14:44
theirњихова housesкуће from the groundземља,
328
872095
1889
svoje kuće u zemlju,
14:45
they simplyједноставно repliedодговорио је that they are poorлоше wheatпшеница
329
873984
2023
odgovorili su mi da su
oni siromašni uzgajivači
14:48
and appleјабука farmersпољопривредници who didn't have the moneyновац
330
876007
2180
pšenice i jabuka,
i da nemaju novca
14:50
to buyкупити materialsматеријали, and this diggingкопање out
331
878187
3401
da kupe materijale,
i da je ovo iskopavanje
14:53
was theirњихова mostнајвише logicalлогичан formобразац of livingживи.
332
881588
4468
njihov najlogičniji oblik življenja.
14:58
From MakokoMAKOKO to ZabbaleenZabbaleen, these communitiesзаједнице
333
886056
2898
Od Makokoa do Zabalina,
ove zajednice
15:00
have approachedприближио се the tasksзадатке of planningпланирање,
334
888954
1999
pristupaju zadacima planiranja,
15:02
designдизајн and managementменаџмент of theirњихова communitiesзаједнице
335
890953
2399
dizajna i menadžmenta
svojih zajednica
15:05
and neighborhoodsсуседства in waysначини that respondодговори
336
893352
2379
i naselja, na načine koji odgovaraju
15:07
specificallyпосебно to theirњихова environmentЖивотна средина and circumstancesоколности.
337
895731
3910
specifično njihovom
okruženju i okolnostima.
15:11
CreatedStvorio by these very people who liveживи,
338
899641
2231
Stvarani od strane ljudi koji žive,
15:13
work and playигра in these particularпосебно spacesпросторе,
339
901872
3711
rade i igraju se
u ovim prostorima,
15:17
these neighborhoodsсуседства are intuitivelyинтуитивно designedдизајниран
340
905583
2997
ova naselja su
intuitivno projektovana
15:20
to make the mostнајвише of theirњихова circumstancesоколности.
341
908580
3038
da izvuku najbolje
od svojih okolnosti.
15:23
In mostнајвише of these placesместа, the governmentвлада
342
911618
1905
U većini ovih mesta, vlast
15:25
is completelyу потпуности absentodsutan, leavingодлазак inhabitantsстановници
343
913523
2529
je potpuno odsutna,
i ne ostavlja stanovnicima
15:28
with no choiceизбор but to reappropriatereappropriate foundнашао materialsматеријали,
344
916052
3919
drugi izbor, osim ponovne
upotrebe nađenih materijala,
15:31
and while these communitiesзаједнице are highlyвисоко disadvantagedOni u nepovoljnom položaju,
345
919971
2972
i iako su ove zajednice u
veoma nepovoljnom položaju,
15:34
they do presentпоклон examplesпримери
346
922943
2042
one predstavljaju primere
15:36
of brilliantбрилијантно formsобразаца of ingenuityгенијалност,
347
924985
2448
brilijantnih oblika genijalnosti,
15:39
and proveдоказати that indeedзаиста we have the abilityспособност
348
927433
2328
i dokazuju da zaista
imamo sposobnost
15:41
to adaptприлагодити to all mannerманир of circumstancesоколности.
349
929761
3543
da se prilagodimo
raznim okolnostima.
15:45
What makesчини placesместа like the TorreTorre DavidDavid
350
933304
2193
Ono što čini mesta
poput Tore Davida
15:47
particularlyпосебно remarkableизузетно
351
935497
1797
posebno zapanjujućim
15:49
is this sortврста of skeletonскелет frameworkоквир
352
937294
1901
je vrsta kostura, okvira,
15:51
where people can have a foundationтемељ
353
939195
1622
gde ljudi imaju temelj
15:52
where they can tapславина into.
354
940817
2072
koji mogu iskoristiti.
15:54
Now imagineзамислити what these alreadyвећ ingeniousгенијалан communitiesзаједнице
355
942889
3098
Sada zamislite šta bi
ove već genijalne zajednice
15:57
could createстворити themselvesсами,
356
945987
2092
mogle da stvore,
16:00
and how highlyвисоко particularпосебно theirњихова solutionsрешења would be,
357
948079
2686
i kako bi posebna
njihova rešenja bila,
16:02
if they were givenдато the basicосновно infrastructuresinfrastrukture
358
950765
2542
kada bi im bila data
osnovna infrastruktura
16:05
that they could tapславина into.
359
953307
1979
koju bi mogli iskoristiti.
16:07
TodayDanas, you see these largeвелики residentialстамбени developmentразвој projectsпројеката
360
955286
3507
Danas, vidite ove velike
stambene projekte
16:10
whichкоја offerпонуда cookie-cutterkalupa housingстановање solutionsрешења
361
958793
2455
koji nude stambena rešenja
bez individualnosti
16:13
to massiveмасивни amountsизноси of people.
362
961248
2042
velikom broju ljudi.
16:15
From ChinaKina to BrazilBrazil, these projectsпројеката attemptпокушај
363
963290
2560
Od Kine do Brazila,
ovi projekti pokušavaju
16:17
to provideпружити as manyмноги housesкуће as possibleмогуће,
364
965850
3007
da obezbede najveći
mogući broj kuća,
16:20
but they're completelyу потпуности genericопшти
365
968857
2203
ali su potpuno uopšteni
16:23
and simplyједноставно do not work as an answerодговор
366
971060
1905
i jednostavno ne odgovaraju
16:24
to the individualпојединац needsпотребе of the people.
367
972965
3329
individualnim potrebama ljudi.
16:28
I would like to endкрај with a quoteкуоте
368
976294
2454
Želio bih da završim citatom
16:30
from a friendпријатељ of mineмој and a sourceизвор of inspirationинспирација,
369
978748
3081
moje prijateljice i izvora inspiracije,
16:33
ZitaZita CobbKob, the founderоснивач of the wonderfulДивно
370
981829
2766
Zite Kob, osnivača prekrasne
16:36
ShorefastShorefast FoundationFondacija,
371
984595
1676
fondacije Šorfast,
16:38
basedзаснован out of FogoFogo IslandOstrvo, NewfoundlandNewfoundlanda.
372
986271
3089
koja se nalazi na ostrvu Fogo,
Njufaundlend.
16:41
She saysкаже that "there's this plaguekuga of samenessujednačenost
373
989360
2841
Ona kaže:
"Postoji kuga jednakosti
16:44
whichкоја is killingубијање the humanљудско joyрадост,"
374
992201
1923
koja ubija ljudsku radost,"
16:46
and I couldn'tније могао agreeдоговорити се with her more.
375
994124
2295
i ne bih se mogao više složiti s njom.
16:48
Thank you.
376
996419
1443
Hvala.
16:49
(ApplauseAplauz)
377
997862
3962
(Aplauz)
Translated by Jelena Ilisić
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Iwan Baan - Urban documentarian
Photographer Iwan Baan captures the many ways people shape their shared built environment -- from glossy starchitecture to handmade homes.

Why you should listen

Iwan Baan's interest in human connection is reflected in his ability to shift from architectural photographer to documentarian. In his photos of informal communities around the world, he shows how vernacular architecture and placemaking serve as examples of human ingenuity. His photography is a window into the world around us.

 

More profile about the speaker
Iwan Baan | Speaker | TED.com