ABOUT THE SPEAKER
Maysoon Zayid - Comedian and writer
Writer, actor, comedian, Maysoon Zayid is the co-founder of the New York Arab-American Comedy Festival.

Why you should listen

Early in her acting career, Maysoon Zayid realized she'd get a lot more stage time if she showed off how funny she was. As she told the BBC, "It became very obvious to me that in the United States of America, a fluffy ethnic disabled chick was never going to get a job unless she did stand-up."

A Palestinian woman from New Jersey, Zayid jokes about her family, global culture, and her life with cerebral palsy. Along with Dean Obeidallah, she founded the New York Arab-American Comedy Festival, now in its 10th year. She spends several months of the year in the Palestinian Territories running workshops for disabled and orphaned kids in refugee camps, using art to help them deal with trauma. And yes -- if you're an Adam Sandler fan, you'll recognize Zayid as the woman behind the beauty-shop counter in You Don't Mess With the Zohan.

More profile about the speaker
Maysoon Zayid | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Maysoon Zayid: I got 99 problems ... palsy is just one

Mejsun Zajid (Maysoon Zayid): Imam 99 problema... paraliza je samo jedan o njih

Filmed:
10,708,171 views

"Imam cerebralnu paralizu. Tresem se sve vreme," ovako se Mejsun Zajid najavljuje na početku svog uzbudljivog, urnebesnog govora. (Zaista je urnebesan.) "Ja sam mešavina Šakire i Muhameda Alija." Graciozno i duhovito, ova američka komičarka arapskog porekla nas vodi kroz svoje avanture kao glumice, kao stendap komičarke, filantropa i zaštitnika osoba sa invaliditetom.
- Comedian and writer
Writer, actor, comedian, Maysoon Zayid is the co-founder of the New York Arab-American Comedy Festival. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
HelloZdravo, TEDWomenTEDWomen, what's up.
0
762
2024
Zdravo, TEDWomen, šta ima.
00:14
(CheersU zdravlje)
1
2786
1289
(Bodrenje)
00:16
Not good enoughдовољно.
2
4075
1288
Jače to malo.
00:17
HelloZdravo, TEDWomenTEDWomen, what is up?
3
5363
2270
Zdravo, TEDWomen, šta ima!
00:19
(CheersU zdravlje)
4
7633
2216
(Bodrenje)
00:21
My nameиме is MaysoonMaysoon ZayidJebeљ njega,
5
9849
2149
Zovem se Mejsun Zajid
00:23
and I am not drunkпијан,
6
11998
2004
i nisam pijana,
00:26
but the doctorдоктор who deliveredиспоручена me was.
7
14002
2617
ali doktor koji je porađao mamu, bio je.
00:28
He cutрез my momмама sixшест differentразличит timesпута
8
16619
3888
Sekao je moju majku šest puta
00:32
in sixшест differentразличит directionsупутства,
9
20507
2810
u šest različitih pravaca,
00:35
suffocatingguљi poorлоше little me in the processпроцес.
10
23317
2416
a sirota mala ja sam se pritom gušila.
00:37
As a resultрезултат, I have cerebralcerebralna palsyparalizu,
11
25733
2607
Zbog toga imam cerebralnu paralizu,
što znači da se stalno tresem.
00:40
whichкоја meansзначи I shakeмућкати all the time.
12
28340
2866
00:43
Look.
13
31206
2847
Pogledajte.
00:46
It's exhaustingисцрпљујући. I'm like ShakiraЉakira, ShakiraЉakira
14
34053
3407
Naporno je. Ja sam kao Šakira,
00:49
meetsispunjava MuhammadMuhamed Ali AliAlija.
15
37460
1780
kao mešavina Šakire i Muhameda Alija.
00:51
(LaughterSmeh)
16
39240
2996
(Smeh)
00:54
C.P. is not geneticгенетски.
17
42236
1995
CP nije genetska.
00:56
It's not a birthрођење defectManu. You can't catchулов it.
18
44231
2784
Nije urođena bolest.
Ne možete se zaraziti.
00:59
No one put a curseпроклетство on my mother'sмајка uterusmaterica,
19
47015
3420
Niko nije prokleo matericu moje majke,
01:02
and I didn't get it because
my parentsродитељи are first cousinsрођаци,
20
50435
3236
a ja CP nisam dobila zato što su mi
roditelji u krvnom srodstvu,
01:05
whichкоја they are.
21
53671
1501
a jesu.
01:07
(LaughterSmeh)
22
55172
4069
(Smeh)
01:11
It only happensсе дешава from accidentsнесреће,
23
59241
2354
To se dešava samo kao nesrećan slučaj,
01:13
like what happenedдесило to me on my birthрођење day.
24
61595
2711
kao što se to desilo na dan mog rođenja.
Moram da vas upozorim, nisam inspirativna,
01:16
Now, I mustмора warnупозорити you, I'm not inspirationalinspirativno,
25
64306
5128
i ne želim da me iko ovde
01:21
and I don't want anyoneбило ко in this roomсоба
26
69434
2471
01:23
to feel badлоше for me,
27
71905
1561
sažaljeva,
01:25
because at some pointтачка in your life,
28
73466
2029
jer ste i vi nekad u životu
01:27
you have dreamtсањала of beingбиће disabledонемогућено.
29
75495
3353
sanjali da budete invalid.
01:30
Come on a journeyпутовање with me.
30
78848
1899
Zamislite sada ovo.
01:32
It's ChristmasBožić EveEve, you're at the mallтржни центар,
31
80747
3217
Badnje veče je, vi ste u tržnom centru,
01:35
you're drivingвожња around in circlesкругови looking for parkingпаркинг,
32
83964
3425
vozikate se unaokolo tražeći parking,
01:39
and what do you see?
33
87389
1904
i šta vidite?
01:41
SixteenŠesnaest emptyпразно handicappedhendikepirana spacesпросторе.
34
89293
4587
Šesnaest slobodnih mesta
za hendikepirane.
01:45
And you're like, "God, can't I just be
35
93880
2411
A vi uzviknete: "Bože, mogu li
01:48
a little disabledонемогућено?"
36
96291
1716
bar malo biti invalid?"
01:50
(LaughterSmeh)
37
98007
5194
(Smeh)
01:55
AlsoTakođe, I gottaМорам tell you,
38
103201
1528
Moram i ovo da vam kažem,
01:56
I got 99 problemsпроблеми, and palsyparalizu is just one.
39
104729
4739
imam 99 problema,
a paraliza je samo jedan od njih.
02:01
If there was an OppressionUgnjetavanja OlympicsOlimpijske igre,
40
109468
2884
Kada bi postojala Olimpijada ugnjetavanih,
02:04
I would winпобедити the goldзлато medalmedalju.
41
112352
1757
osvojila bih zlatnu medalju.
02:06
I'm PalestinianPalestinski, MuslimMuslimanska, I'm femaleзенски пол, I'm disabledонемогућено,
42
114109
5180
Palestinka sam, muslimanka,
žensko sam, invalid sam
02:11
and I liveживи in NewNovi JerseyJersey.
43
119289
2218
i živim u Nju Džerziju.
02:13
(LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
44
121507
6098
(Smeh) (Aplauz)
02:19
If you don't feel better about
yourselfсами, maybe you should.
45
127605
3765
Ako se do sad niste osećali dobro,
sada bi trebalo.
02:23
CliffsideКлифсајд ParkPark, NewNovi JerseyJersey is my hometownродни град.
46
131370
2606
Klifsajd Park u Nju Džersiju
je moj rodni grad.
02:25
I have always lovedвољен the factчињеница
47
133976
2597
Oduvek sam volela to,
02:28
that my hoodHud and my afflictionnapast
48
136573
2035
što moj kraj i moja nedaća
02:30
shareОбјави the sameисти initialsиницијали.
49
138608
1998
nose iste inicijale.
02:32
I alsoтакође love the factчињеница that if I wanted to walkходати
50
140606
2322
A volim i to što sam, ako sam htela
da odšetam
02:34
from my houseкућа to NewNovi YorkYork CityGrad, I could.
51
142928
2537
od kuće do Njujorka, mogla sam i to.
02:37
A lot of people with C.P. don't walkходати,
52
145465
2875
Mnogo osoba sa CP-om ne može da hoda,
02:40
but my parentsродитељи didn't believe in "can't."
53
148340
3122
ali moji roditelji nisu verovali
u "ne može".
02:43
My father'sотац mantraмантра was,
54
151462
2010
Mantra moga oca bila je
02:45
"You can do it, yes you can can."
55
153472
3290
"Možeš ti to, možeš, možeš."
02:48
(LaughterSmeh)
56
156762
3236
(Smeh)
02:51
So, if my threeтри olderстарији sistersсестре were moppingBrisanje,
57
159998
3023
Ako bi moje tri sestre ribale pod,
02:55
I was moppingBrisanje.
58
163021
1111
i ja sam ribala.
02:56
If my threeтри olderстарији sistersсестре wentотишао to publicјавно schoolшкола,
59
164132
2759
Ako su moje tri sestre
išle u državnu školu,
02:58
my parentsродитељи would suetuži the schoolшкола systemсистем
60
166891
2293
moji roditelji bi tužili školski sistem
03:01
and guaranteeгаранција that I wentотишао too,
61
169184
2043
i pobrinuli se
da i ja idem u državnu školu,
03:03
and if we didn't all get A'sPetice,
62
171227
1994
i ako ne bismo svi dobili sve petice,
03:05
we all got my mother'sмајка slippercipelica.
63
173221
2152
sve bi nas mama gađala papučom.
03:07
(LaughterSmeh)
64
175373
2597
(Smeh)
03:09
My fatherотац taughtнаучио me how to walkходати
when I was fiveпет yearsгодине oldстари
65
177970
2984
Otac me je naučio da hodam
kada sam imala pet godina
03:12
by placingпостављање my heelsпете on his feetстопала
66
180954
2346
tako što je postavio moje pete
na svoja stopala
03:15
and just walkingХодање.
67
183300
1826
i tako hodao.
03:17
AnotherDrugi tacticтактика that he used is he would dangleda visi
68
185126
2692
Druga taktika mu je bila da maše
03:19
a dollarдолар billрачун in frontфронт of me and have me chaseChase it.
69
187818
4304
novčanicom od jednog dolara ispred mene
i tera me da je vijam.
03:24
(LaughterSmeh)
70
192122
1814
(Smeh)
03:25
My innerунутрашњи stripperstriptizeta was very strongјак, and by --
71
193936
2885
Striptizeta u meni je baš bila jaka -
03:28
(LaughterSmeh)
72
196821
1613
(Smeh)
03:30
Yeah. No, by the first day of kindergartenobdaniste,
73
198434
3041
i do prvog dana vrtića
hodala sam kao šampionka
03:33
I was walkingХодање like a champprvak
74
201475
1513
03:34
who had been punchedпуњен one too manyмноги timesпута.
75
202988
3762
koju su malo više pesničili.
03:38
GrowingRaste up, there were only sixшест ArabsArapi in my townГрад,
76
206750
3501
Dok sam odrastala, u gradu je bilo
samo šest Arapa
03:42
and they were all my familyпородица.
77
210251
2316
i svi su oni bili moja porodica.
03:44
Now there are 20 ArabsArapi in townГрад,
78
212567
2204
Danas u gradu ima 20 Arapa,
03:46
and they are still all my familyпородица. (LaughterSmeh)
79
214771
2810
i opet su svi moja porodica.
Mislim da niko nije primetio
da nismo Italijani.
03:49
I don't think anyoneбило ко even noticedПриметио we weren'tнису Italianitalijanski.
80
217581
2998
03:52
(LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
81
220579
5025
(Smeh) (Aplauz)
Ovo je bilo pre 11. septembra
i pre nego što su političari
04:00
This was before 9/11 and before politiciansполитичари
82
228081
2956
04:03
thought it was appropriateприкладан to use "I hateмрзим MoslemsMuslimani"
83
231037
3937
pomislili da je prikladno upotrebiti
"Mrzim muslimane"
04:06
as a campaignкампању sloganslogan.
84
234974
2021
kao predizborni slogan.
04:08
The people that I grewрастао up with
had no problemпроблем with my faithвера.
85
236995
3130
Ljudima sa kojima sam odrasla
nije smetala moja vera.
Bili su, međutim, veoma zabrinuti
04:12
They did, howeverМеђутим, seemИзгледа very concernedзабринути
86
240125
2406
04:14
that I would starveod gladi to deathсмрт duringу току RamadanRamazan.
87
242531
2731
kada sam nasmrt gladovala tokom Ramazana.
04:17
I would explainобјасни to them that I have enoughдовољно fatдебео
88
245262
2135
Objasnila bih im da imam dovoljno sala
04:19
to liveживи off of for threeтри wholeцела monthsмесеци,
89
247397
2052
da preživim cela tri meseca,
04:21
so fastingposta from sunriseизлазак Сунца to sunsetзалазак сунца is a pieceпиеце of cakeторта.
90
249449
4900
i zato je post od svitanja do sumraka
mačji kašalj.
04:26
I have tap-dancedplesao Step on BroadwayBroadway.
91
254349
2803
Stepovala sam na Brodveju.
04:29
Yeah, on BroadwayBroadway. It's crazyлуд. (ApplauseAplauz)
92
257152
3455
Da, da, na Brodveju. Ludilo!
(Aplauz)
04:32
My parentsродитељи couldn'tније могао affordприушти physicalфизички therapyтерапија,
93
260607
1911
Moji roditelji nisu mogli
da mi priušte fizioterapiju
04:34
so they sentпослат me to dancingплес schoolшкола.
94
262518
2884
pa su me poslali u plesnu školu.
04:37
I learnedнаучио how to danceплес in heelsпете,
95
265402
1670
Naučila sam da plešem u štiklama,
04:39
whichкоја meansзначи I can walkходати in heelsпете.
96
267072
1703
što znači da mogu i da hodam u štiklama.
04:40
And I'm from JerseyJersey,
97
268775
1400
Uz to sam iz Džerzija,
04:42
and we are really concernedзабринути with beingбиће chicљik,
98
270175
2733
i stvarno brinemo da budemo šik,
04:44
so if my friendsпријатељи woreносио heelsпете, so did I.
99
272908
3603
pa ako su moje prijateljice nosile štikle,
i ja sam ih nosila.
04:48
And when my friendsпријатељи wentотишао and
spentпотрошено theirњихова summerлето vacationsodmore
100
276511
3018
A kad su moje prijateljice
odlazile na letnji odmor
04:51
on the JerseyJersey ShoreObale, I did not.
101
279529
2812
na Džerzi Šor, ja nisam.
04:54
I spentпотрошено my summersleta in a warрат zoneзоне,
102
282341
2238
Leta sam provodila u ratnoj zoni,
04:56
because my parentsродитељи were afraidуплашен
103
284579
2071
pošto su se moji roditelji plašili
da ćemo,
04:58
that if we didn't go back to PalestinePalestinu
104
286650
2191
ako se ne budemo vraćali u Palestinu
05:00
everyсваки singleједно summerлето,
105
288841
1707
svakog leta,
05:02
we'dми смо growрасту up to be MadonnaMadona.
106
290548
2041
kad odrastemo, postati Madona.
05:04
(LaughterSmeh)
107
292589
5395
(Smeh)
05:09
SummerLeto vacationsodmore oftenчесто consistedse sastojao of
108
297984
3109
Letnji odmori često su se sastojali
05:13
my fatherотац tryingпокушавајући to healхеал me,
109
301093
1786
od pokušaja mog oca da me izleči,
05:14
so I drankпио deer'sJelena milkмлеко,
110
302879
1991
tako da sam pila srneće mleko,
05:16
I had hotвруће cupsčaša on my back,
111
304870
2042
vakuumirali su mi leđa vrućim čašama,
05:18
I was dunkedpotopljen in the DeadMrtvi SeaMore,
112
306912
1985
potapali su me u Mrtvo more,
05:20
and I rememberзапамтити the waterвода burningгорење my eyesочи
113
308897
2609
i sećam da su me oči toliko pekle od vode
05:23
and thinkingразмишљање, "It's workingрад! It's workingрад!"
114
311506
2791
da sam pomislila "Deluje, deluje!".
05:26
(LaughterSmeh)
115
314297
2999
(Smeh)
05:29
But one miracleчудо cureлек we did find was yogaJoga.
116
317296
3330
Ali čudotvorni lek koji smo otkrili
bila je joga.
05:32
I have to tell you, it's very boringдосадан,
117
320626
3369
Da vam kažem samo, joga je veoma dosadna.
05:35
but before I did yogaJoga,
118
323995
1479
Ali pre nego što sam počela
da se bavim jogom,
05:37
I was a stand-upУстати comediankomičar who can't standстој up.
119
325474
2985
bila sam stendap komičar
koji ne može da ustane.
05:40
And now I can standстој on my headглава.
120
328459
3278
A sad mogu da napravim stoj na glavi.
05:43
My parentsродитељи reinforcedојачан this notionпојам
121
331737
4765
Roditelji su me osnažili u ideji
05:48
that I could do anything,
122
336502
2713
da mogu sve da uradim,
05:51
that no dreamсан was impossibleнемогуће,
123
339215
2015
da nema nemogućeg sna,
05:53
and my dreamсан was to be
124
341230
1579
a moj san je bio
05:54
on the daytimepreko dana soapсапун operaопера "GeneralGenerale HospitalBolnica."
125
342809
4110
da budem u sapunici "Opšta bolnica".
05:58
I wentотишао to collegeколеџ duringу току affirmativePotvrdno actionпоступак
126
346919
2398
Fakultet sam pohađala za vreme
pozitivne diskriminacije
06:01
and got a sweetслатко scholarshipstipendiju to ASUASU,
127
349317
2212
i dobila sam stipendiju za ASU,
06:03
ArizonaArizona StateDržava UniversityUniverzitet,
128
351529
2044
državni Univerzitet Arizone,
06:05
because I fitфит everyсваки singleједно quotakvota.
129
353573
3203
jer sam upala u svaku moguću kategoriju.
06:08
I was like the petКућни љубимац lemurlemur of the theaterтеатар departmentодељење.
130
356776
4481
Na odseku za pozorište bila sam kao
lemur-ljubimac.
06:13
EverybodySvi lovedвољен me.
131
361257
1525
Svi su me voleli.
06:14
I did all the less-than-intelligentmanje-nego-inteligentna kids'dece homeworkдомаћи задатак,
132
362782
3284
Uradila sam sav domaći zadatak
za ne baš bistru decu,
06:18
I got A'sPetice in all of my classespredavanja,
133
366066
1620
Imala desetke iz svih predmeta,
06:19
A'sPetice in all of theirњихова classespredavanja.
134
367686
3287
i desetke iz svih njihovih predmeta.
06:22
EverySvaki time I did a sceneсцена
135
370973
1940
Kad god bih odglumila nešto
06:24
from "The GlassStaklo MenagerieMenaћerije,"
136
372913
1358
iz "Staklene menažerije",
06:26
my professorsпрофесори would weepplakati.
137
374271
2418
moji profesori bi plakali.
06:28
But I never got castцаст.
138
376689
2438
Ali nikad nisam dobila ulogu.
06:31
FinallyKonačno, my seniorвиши yearгодине,
139
379127
1680
Konačno, na završnoj godini,
06:32
ASUASU decidedодлучио to do a showсхов calledпозвани
140
380807
1870
ASU je spremio predstavu koja se zvala
06:34
"They DancePles RealPravi SlowUspori in JacksonJackson."
141
382677
2209
"U Džeksonu baš sporo igraju".
06:36
It's a playигра about a girlдевојка with C.P.
142
384886
2793
To je predstava o devojci
sa cerebralnom paralizom.
06:39
I was a girlдевојка with C.P.
143
387679
2066
Ja sam bila ta devojka.
06:41
So I startпочетак shoutingвикање from the rooftopsкровови,
144
389745
2883
Vikala sam od sreće:
06:44
"I'm finallyконачно going to get a partдео!
145
392628
1911
"Konačno ću dobiti ulogu!
06:46
I have cerebralcerebralna palsyparalizu!
146
394555
1724
Imam cerebralnu paralizu!
06:48
FreeSlobodan at last! FreeSlobodan at last!
147
396279
2286
Konačno slobodna! Konačno slobodna!
06:50
Thank God almightySvemoguci, I'm freeбесплатно at last!"
148
398565
2944
Hvala svemogućem bogu,
konačno sam slobodna!"
06:53
I didn't get the partдео. (LaughterSmeh)
149
401509
3779
Nisam dobila ulogu. (Smeh)
06:57
SherryŠeri BrownBrown got the partдео.
150
405288
2508
Šeri Braun je dobila ulogu.
06:59
I wentотишао racingтрке to the headглава of the theaterтеатар departmentодељење
151
407796
2549
Pojurila sam do šefa dramskog odseka
07:02
cryingplakanje hystericallyhisteriиno, like someoneнеко shotпуцањ my catцат,
152
410345
2583
histerično plačući, kao da je kraj sveta,
07:04
to askпитати her why,
153
412928
1241
da je pitam zašto
07:06
and she said it was because
154
414169
1595
i ona mi je rekla da je to zato,
07:07
they didn't think I could do the stuntsakrobacije.
155
415764
2760
što misle da ne mogu izvedem akrobacije.
07:10
I said, "ExcuseIzgovor me, if I can't do the stuntsakrobacije,
156
418524
2959
Rekla sam: "Izvinite,
ako ne mogu ja da ih izvedem
07:13
neitherни can the characterкарактер."
157
421483
1749
ne može ni lik."
07:15
(LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
158
423232
4948
(Smeh) (Aplauz)
07:22
This was a partдео that I was literallyбуквално bornрођен to playигра
159
430976
5028
Ovo je bila uloga
za koju sam bukvalno bila rođena,
07:28
and they gaveдала it, they gaveдала it to a non-palsynon-paralizu actressглумица.
160
436004
4827
a oni su je dali glumici bez CP.
07:32
CollegeFakultet was imitatingимитирајући life.
161
440831
2421
Fakultet je oponašao život.
07:35
HollywoodHollywood has a sordidprljave historyисторија
162
443252
2150
Holivud je poznat
07:37
of castingkasting able-bodiedsposobne actorsглумци
163
445402
1983
po angažovanju glumica
bez fizičkih nedostataka
07:39
to playигра disabledонемогућено onscreenna ekranu.
164
447385
2622
za uloge osoba sa nedostacima.
07:42
UponNa graduatingдипломирао, I movedпреселила се back home,
165
450007
2551
Nakon diplomiranja vratila sam se kući
07:44
and my first actingглума gigsvirka was
166
452558
2121
i moja prva uloga je bila
07:46
as an extraекстра on a daytimepreko dana soapсапун operaопера.
167
454679
2641
statiranje u jednoj sapunici.
07:49
My dreamсан was comingдолазе trueистина.
168
457320
1820
Moj san se ostvario.
07:51
And I knewзнала that I would be promotedпромовисана
169
459140
2222
Znala sam da će me odmah unaprediti
07:53
from "dinerресторан dinerресторан" to "wackyLuckasti bestнајбоље friendпријатељ" in no time.
170
461362
4656
od "gosta u restoranu"
do "otkačene najbolje prijateljice".
07:58
But insteadуместо тога, I remainedостао a glorifiedslavi pieceпиеце of furnitureнамештај
171
466018
2746
Međutim, ostala sam proslavljeni
komad nameštaja
08:00
that you could only recognizeпрепознати
from the back of my headглава,
172
468764
2710
koji ste mogli prepoznati samo s leđa
08:03
and it becameпостао clearјасно to me
173
471474
1714
i postalo mi je jasno
08:05
that castingkasting directorsдиректори
174
473188
1919
da direktori za kasting ne biraju glumce
08:07
didn't hireнајам fluffyPapirnati, ethnicетнички, disabledонемогућено actorsглумци.
175
475107
3982
manjinske pripadnosti sa invaliditetom.
08:11
They only hiredангажован perfectсавршен people.
176
479089
2244
Angažuju samo savršene ljude.
08:13
But there were exceptionsIzuzeci to the ruleправило.
177
481333
2477
Ali bilo je izuzetaka od pravila.
08:15
I grewрастао up watchingгледа WhoopiVupi GoldbergGoldberg,
178
483810
2173
Odrasla sam gledajući Vupi Goldberg,
08:17
RoseanneRozen BarrBarr, EllenElen,
179
485983
1936
Rozen Bar, Elen,
08:19
and all of these womenЖене had one thing in commonзаједнички:
180
487919
2535
i ove tri žene imale su nešto zajedničko:
08:22
they were comedianskomičari.
181
490454
1262
bile su komičarke.
08:23
So I becameпостао a comicстрип.
182
491716
2494
Tako sam i ja postala komičarka.
08:26
(LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
183
494210
4537
(Smeh) (Aplauz)
08:31
My first gigsvirka was drivingвожња famousпознат comicsstripove
184
499858
3677
Prvi zadatak mi je bio da prevozim
poznate komičare
08:35
from NewNovi YorkYork CityGrad to showsпоказује in NewNovi JerseyJersey,
185
503535
2579
od Njujorka do Nju Džerzija,
08:38
and I'll never forgetзаборави the faceлице of the first comicстрип
186
506114
2373
i nikad neću zaboraviti
lice prvog komičara
08:40
I ever droveвозио when he realizedреализован
187
508487
2019
koga sam vozila, kada je shvatio
08:42
that he was speedingprebrzo down the NewNovi JerseyJersey TurnpikeKod skretanja Dћerzi
188
510506
3057
da juri autoputem u Nju Džerziju,
08:45
with a chickriba with C.P. drivingвожња him.
189
513563
3086
a vozi ga devojka
sa cerebralnom paralizom.
08:48
I've performedизвршено in clubsклубови all over AmericaAmerika,
190
516649
2705
Nastupala sam u klubovima širom Amerike.
08:51
and I've alsoтакође performedизвршено in Arabicarapski in the MiddleSrednje EastIstok,
191
519354
3347
Nastupila sam i na arapskom,
na Srednjem istoku,
08:54
uncensorednecenzurisan and uncoveredsu otkrili.
192
522701
3657
necenzurisana i otkrivena.
08:58
Some people say I'm the first
193
526358
1971
Neki kažu da sam prva
09:00
stand-upУстати comicстрип in the ArabArapski worldсвет.
194
528329
1961
stendap komičarka u arapskom svetu.
09:02
I never like to claimпотраживање first,
195
530290
2181
Ne volim da tvrdim da sam prva,
09:04
but I do know that they never heardслушао
196
532471
2316
ali znam da nikad pre nisu čuli
09:06
that nastyGadna little rumorгласине that womenЖене aren'tнису funnyсмешно,
197
534787
3752
za ona ružna govorkanja,
da žene nisu zabavne
09:10
and they find us hystericalхистерично.
198
538539
4796
i misle da smo urnebesne.
09:15
In 2003, my brotherбрате from anotherдруги motherмајка and fatherотац
199
543335
4259
2003. moj brat od druge majke i oca,
09:19
DeanDin ObeidallahObeidallah and I startedпочела
200
547594
2158
Din Obejdala i ja, osnovali smo
09:21
the NewNovi YorkYork Arab-AmericanArapsko-američki ComedyKomedija FestivalFestival,
201
549752
2368
Njujorkško-arapski festival komedije,
09:24
now in its 10thтх yearгодине.
202
552120
1721
koji traje već 10 godina.
09:25
Our goalЦиљ was to changeпромена the negativeнегативно imageслика
203
553841
3638
Naš cilj je bio da promenimo
sliku u medijima
09:29
of Arab-AmericansArapsko-Amerikanci in mediaмедији,
204
557479
2084
o amerikancima arapskog porekla
09:31
while alsoтакође remindingpodsećajući castingkasting directorsдиректори
205
559563
2469
i istovremeno i da podsetimo
direktore za kasting
09:34
that SouthJug AsianAzijski and ArabArapski are not synonymousсиноним.
206
562032
3098
da južnoazijski i arapski nisu sinonimi.
09:37
(LaughterSmeh)
207
565130
2963
(Smeh)
09:40
MainstreamingGlavni plan ArabsArapi was much, much easierлакше
208
568093
5710
Pomeriti Arape sa margine
bilo je zaista lakše
09:45
than conqueringosvajaju the challengeизазов
209
573803
2067
nego izboriti se sa problemom
09:47
againstпротив the stigmaStigma againstпротив disabilityinvaliditeta.
210
575870
2877
stigme prema fizičkim nedostacima.
09:50
My bigвелики breakпауза cameДошао in 2010.
211
578747
2300
Mojih prvih pet minuta desilo se 2010.
09:53
I was invitedпозвани to be a guestgost
212
581047
1688
Pozvana sam da budem gost u emisiji
09:54
on the cableкабел newsвести showсхов
213
582735
1375
na kablovskoj televiziji,
09:56
"CountdownOdbrojavanje With KeithKeith OlbermannOlberman."
214
584110
2246
"Odbrojavanje sa Kitom Olbermanom".
09:58
I walkedходао in looking like I was going to the prommature,
215
586356
3088
Ušetala sam kao da idem
na matursku svečanost,
10:01
and they shuffleslučajni redosled me into a studioстудио
216
589444
2134
a oni su me smestili u studio
10:03
and seatседиште me on a spinningпредење, rollingваљање chairстолица.
217
591578
5420
na stolicu koja se okreće i ima točkiće.
10:08
So I lookedпогледао at the stageфаза managerменаџер and I'm like,
218
596998
2619
Pogledala sam direktorku scene i rekla:
10:11
"ExcuseIzgovor me, can I have anotherдруги chairстолица?"
219
599617
2719
"Izvinite, mogu li dobiti drugu stolicu?"
10:14
And she lookedпогледао at me and she wentотишао,
220
602336
1622
Pogledala me je i počela da odbrojava
10:15
"FivePet, fourчетири, threeтри, two ..."
221
603958
2849
"Pet, četiri, tri, dva...".
10:18
And we were liveживи, right?
222
606807
1794
I to sve uživo, znate.
10:20
So I had to gripдршка ontoна the anchor'ssidro se deskрадни сто
223
608601
2368
Morala sam čvrsto da se držim
za sto voditelja
10:22
so that I wouldn'tне би rollролл off the
screenекран duringу току the segmentсегмент,
224
610969
3789
da se ne bih otkotrljala sa scene
u toku programa,
10:26
and when the interviewинтервју was over, I was lividpoplavela.
225
614758
2859
a kada se intervju završio.
bila sam besna.
10:29
I had finallyконачно gottenготтен my chanceшанса and I blewUpropastio it,
226
617617
1982
Konačno sam dobila priliku, a uprskala je.
10:31
and I knewзнала I would never get invitedпозвани back.
227
619599
3223
Znala sam da me više neće zvati.
10:34
But not only did MrG.. OlbermannOlberman inviteпозовите me back,
228
622822
3174
Ali ne samo da me je gospodin Olberman
ponovo pozvao
10:37
he madeмаде me a full-timeпуно време contributordonator,
229
625996
2085
nego me je i unajmio za stalnog saradnika
10:40
and he tapedsnimio down my chairстолица.
230
628081
3421
i pričvrstio mi je stolicu.
10:43
(LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
231
631502
3629
(Smeh) (Aplauz)
10:49
One funзабавно factчињеница I learnedнаучио while on the airваздух
232
637003
2056
Zanimljivost koju sam saznala radeći
10:51
with KeithKeith OlbermannOlberman
233
639059
1661
sa Kitom Olbermanom jeste,
10:52
was that humansљуди on the InternetInternet are scumbagsološ.
234
640720
4014
da su ljudi na internetu ološ.
10:56
People say childrenдеца are cruelокрутно,
235
644734
2228
Ljudi kažu da su deca okrutna,
10:58
but I was never madeмаде funзабавно of as a childдете or an adultодрасла особа.
236
646962
3328
ali meni se nisu rugali ni kao detetu
ni kao odrasloj osobi.
11:02
SuddenlyOdjednom, my disabilityinvaliditeta on the
worldсвет wideшироко webвеб is fairфер gameигра.
237
650290
3695
Odjednom je moj hendikep na netu
postao laka meta.
11:05
I would look at clipsклипови onlineонлине
238
653985
2011
Pogledala bih onlajn klipove
11:07
and see commentsкоментари like,
239
655996
1610
i videla bih komentare kao:
11:09
"YoJo, why'sZato je she tweakintweakin?"
240
657606
2591
"Što se ova trza?"
11:12
"YoJo, is she retardedretardiran?"
241
660197
2216
"Je l' ona retard?"
11:14
And my favoriteомиљени, "PoorJadni Gumby-mouthFranki-usta terroristterorista.
242
662413
3369
I moj omiljeni:
"Sirota krivousta teroristkinja.
11:17
What does she sufferпатити from?
243
665782
1674
Od čega boluje?
11:19
We should really prayмолите се for her."
244
667456
3614
Zaista treba da se pomolimo za nju."
11:23
One commenterkomentator even suggestedпредложио
245
671070
1829
Jedan komentator čak predlaže
11:24
that I addдодати my disabilityinvaliditeta to my creditsŠpica:
246
672899
2785
da invaliditet ubacim u CV:
11:27
screenwriterpisac scenarija, comediankomičar, palsyparalizu.
247
675684
4906
scenarista, komičarka, paralizovana.
11:32
DisabilityInvaliditeta is as visualвизуелно as raceтрка.
248
680590
3327
Invaliditet je vidljiv
koliko i rasna pripadnost.
11:35
If a wheelchairinvalidska kolica userкорисник can't playигра BeyoncBeyoncé,
249
683917
2587
Ako osoba u kolicima
ne može da glumi Bijonse,
11:38
then BeyoncBeyoncé can't playигра a wheelchairinvalidska kolica userкорисник.
250
686504
3039
onda ni Bijonse
ne može da glumi osobu u kolicima.
11:41
The disabledонемогућено are the largestнајвеће
251
689543
2038
Osobe sa invaliditetom su najveća -
11:43
Yeah, clapпљесак for that, man. C'monMa daj.
252
691581
3011
Da, aplaudirajte ljudi.
11:46
(ApplauseAplauz)
253
694592
2849
(Aplauz)
11:51
People with disabilitiessmetnjama u razvoju are the largestнајвеће minoritymanjina
254
699360
2473
Ljudi sa invaliditetom
su najveća manjina na svetu,
11:53
in the worldсвет, and we are the mostнајвише underrepresentedunderrepresented
255
701833
2924
a najmanje su predstavljeni
11:56
in entertainmentЗабава.
256
704757
2176
u svetu zabave.
11:58
The doctorsдоктори said that I wouldn'tне би walkходати,
257
706933
2219
Doktori su rekli da neću prohodati,
12:01
but I am here in frontфронт of you.
258
709152
2789
ali ja sam ovde pred vama.
12:03
HoweverMeđutim, if I grewрастао up with socialсоцијално mediaмедији,
259
711941
2187
Međutim, da sam odrasla
uz društvene mreže,
12:06
I don't think I would be.
260
714128
1971
mislim da ne bih bila ovde.
12:08
I hopeнадати се that togetherзаједно
261
716099
1479
Nadam se da zajedno
12:09
we can createстворити more positiveпозитивно imagesслике
262
717578
2575
možemo napraviti pozitivniju sliku
12:12
of disabilityinvaliditeta in the mediaмедији and in everydayсваки дан life.
263
720153
3545
invaliditeta u medijima
i u svakodnevnom životu.
12:15
PerhapsMožda if there were more positiveпозитивно imagesслике,
264
723698
2377
Da ima više pozitivnih slika,
12:18
it would fosterFoster lessмање hateмрзим on the InternetInternet.
265
726075
3616
bilo bi manje mržnje na internetu.
12:21
Or maybe not.
266
729691
1594
A možda i ne bi.
12:23
Maybe it still takes a villageсело
267
731285
2013
Možda je još uvek cela zajednica
12:25
to teachнаучити our childrenдеца well.
268
733298
3162
odgovorna za dobro vaspitanje dece.
12:28
My crookedкрио journeyпутовање has takenузети me
269
736460
1833
Moje krivudavo putovanje odvelo me je
12:30
to some very spectacularспектакуларно placesместа.
270
738293
2200
na neka spektakularna mesta.
12:32
I got to walkходати the redцрвена carpetтепих
271
740493
2974
Hodala sam crvenim tepihom
12:35
flankedsto je s boka by soapсапун divadiva SusanSusan LucciLucci
272
743467
2567
okružena divom sapunica, Suzan Luči,
12:38
and the iconiclegendarne LorraineLorraine ArbusArbus.
273
746034
2277
i legendarnom Loren Arbus.
12:40
I got to actчинити in a movieфилм with AdamAdam SandlerSandler
274
748311
2661
Glumila sam sa Adamom Sandlerom
12:42
and work with my idolidol,
275
750972
1541
i radila sam sa mojim idolom,
12:44
the amazingНевероватно DaveDave MatthewsMetjuz.
276
752513
2470
neverovatnim Dejvom Metjuzom.
12:46
I touredobišli su the worldсвет as a headlinerglavna zvezda
277
754983
1918
Putovala sam svetom kao zvezda
12:48
on ArabsArapi GoneNestao WildDivlji.
278
756901
1632
u "Arapi su poludeli".
12:50
I was a delegateDelegat
279
758533
2873
Bila sam delegat
12:53
representingпредстављање the great stateдржава of NewNovi JerseyJersey
280
761406
2821
koji predstavlja veliku državu Nju Džerzi
12:56
at the 2008 DNCDNC.
281
764227
2125
na nacionalnoj konvenciji
Demokratske stranke 2008.
12:58
And I foundedоснован Maysoon'sMaysoon je KidsDeca,
282
766352
2637
Osnovala sam dobrotvornu organizaciju
13:00
a charityдобротворне сврхе that hopesнада
283
768989
1698
"Mejsunina deca", koja će, nadam se,
13:02
to give PalestinianPalestinski refugeeизбеглица childrenдеца
284
770687
2216
dati izbegloj deci Palestine
13:04
a sliverсливер of the chanceшанса my parentsродитељи gaveдала me.
285
772903
3069
bar delić one šanse,
koju su meni pružili moji roditelji.
13:07
But the one momentтренутак that standsстоји out the mostнајвише
286
775972
2459
Najistaknutiji momenat mi je bio
13:10
was when I got -- before this momentтренутак --
287
778431
2525
kada sam - pre ovog momenta -
13:12
(LaughterSmeh) (ApplauseAplauz) —
288
780956
4428
(Smeh) (Aplauz)
13:20
but the one momentтренутак that standsстоји out the mostнајвише
289
788430
3436
najistaknutiji momenat mi je bio
13:23
was when I got to performизводити
290
791882
2033
kada sam nastupila
13:25
for the man who floatspluta like a butterflyлептир
291
793915
2319
za čoveka koji leprša kao leptir,
13:28
and stingsBode like a beeBee,
292
796234
1369
a bode kao pčela,
13:29
has Parkinson'sBoluje od Parkinsonove bolesti and shakesse trese just like me,
293
797603
3496
ima Parkinsonovu bolest i trese se kao ja,
13:33
MuhammadMuhamed Ali AliAlija.
294
801099
2257
Muhamed Ali.
13:35
(ApplauseAplauz)
295
803356
5186
(Aplauz)
13:43
It was the only time
296
811467
1812
To je bio jedini put da me je tata
13:45
that my fatherотац ever saw me performизводити liveживи,
297
813279
2669
video na živom nastupu
13:47
and I dedicateпосветити this talk to his memoryмеморија.
298
815948
3264
i ovaj govor posvećujem njemu.
13:51
(In Arabicarapski)
299
819212
2163
(Arapski)
13:53
My nameиме is MaysoonMaysoon ZayidJebeљ njega,
300
821375
2851
Ja sam Mejsun Zajid,
13:56
and if I can can, you can can.
301
824226
3017
i ako ja mogu ovo, možete i vi.
13:59
(ApplauseAplauz)
302
827243
4262
(Aplauz)
Translated by Ivana Korom
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maysoon Zayid - Comedian and writer
Writer, actor, comedian, Maysoon Zayid is the co-founder of the New York Arab-American Comedy Festival.

Why you should listen

Early in her acting career, Maysoon Zayid realized she'd get a lot more stage time if she showed off how funny she was. As she told the BBC, "It became very obvious to me that in the United States of America, a fluffy ethnic disabled chick was never going to get a job unless she did stand-up."

A Palestinian woman from New Jersey, Zayid jokes about her family, global culture, and her life with cerebral palsy. Along with Dean Obeidallah, she founded the New York Arab-American Comedy Festival, now in its 10th year. She spends several months of the year in the Palestinian Territories running workshops for disabled and orphaned kids in refugee camps, using art to help them deal with trauma. And yes -- if you're an Adam Sandler fan, you'll recognize Zayid as the woman behind the beauty-shop counter in You Don't Mess With the Zohan.

More profile about the speaker
Maysoon Zayid | Speaker | TED.com