ABOUT THE SPEAKER
Roger Stein - Financial management expert
Roger Stein wants to bring financial engineering to the world of drug funding.

Why you should listen

Roger Stein is a senior lecturer in finance at MIT's Sloan School of Management and a research affiliate at the MIT Laboratory for Financial Engineering. He is also the former chief analytics officer at State Street Global Exchange. He has been working in risk modeling and financial prediction for almost 25 years; his products and services are used widely in industry and have become benchmarks in banking and finance. With MIT colleagues, he is currently collaborating on a new model that uses modern risk management methods and financial engineering techniques to change the way new drug research is funded.

Previously he was managing director of research and academic relations globally for Moody’s Corporation, and prior to that was president of Moody’s Research Labs. He has a Ph.D. from New York University, has coauthored two full-length texts on applied analytics, and has written more than 50 academic articles and papers. He has also been practicing Aikido since 1980.

More profile about the speaker
Roger Stein | Speaker | TED.com
TED@State Street Boston

Roger Stein: A bold new way to fund drug research

Rodžer Stajn (Roger Stein): Odvažan novi način finansiranja istraživanja za lekove

Filmed:
952,929 views

Verovali ili ne, u laboratorijama trenutno stoji količina lekova za 20 godina, koji nisu testirani. Zašto? Jer ne mogu da dobiju sredstva za testiranje - finansijski rizik je prevelik. Rodžer Stajn je ekonomista i detaljno razmišlja o smanjenju rizika. On i kolege sa MIT-ja su smislili perspektivan novi finansijski model koji bi mogao stotine lekova da dovede do faze testiranja. (Snimljeno na TED@StateStreet)
- Financial management expert
Roger Stein wants to bring financial engineering to the world of drug funding. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So this is a pictureслика of my dadтата and me
0
639
3765
Ovo je slika mog tate i mene
00:16
at the beachплажа in FarDo sada RockawayRockaway,
1
4404
2590
na plaži u Far Rokaveju,
00:18
or actuallyзаправо RockawayRockaway ParkPark.
2
6994
1670
odnosno u parku Rokavej
00:20
I'm the one with the blondPlava hairкоса.
3
8664
2690
Ja sam ovaj plavokosi.
00:23
My dad'sТата је the guy with the cigaretteцигарета.
4
11354
2108
Moj tata je taj sa cigaretom.
00:25
It was the '60s. A lot of people smokedpušio back then.
5
13462
2367
To su bile šezdesete.
Mnogi su tada pušili.
00:27
In the summerлето of 2009,
6
15829
1843
Leta 2009. godine,
00:29
my dadтата was diagnoseddijagnoza with lungплућа cancerрак.
7
17672
4496
mom tati je otkriven rak pluća.
00:34
CancerRak is one of those things
that actuallyзаправо touchesдодира everybodyсвима.
8
22168
3630
Rak je pojava koja svakog dotiče.
00:37
If you're a man in the UnitedUjedinjeni StatesDržava of the AmericaAmerika,
9
25798
2504
Ako ste muškarac
u Sjedinjenim Američkim Državama,
00:40
you've got about a one in two chanceшанса
10
28302
2078
postoji verovatnoća jedan prema dva
00:42
of beingбиће diagnoseddijagnoza with cancerрак duringу току your lifetimeживотни век.
11
30380
3153
da obolite od raka za života.
00:45
If you're a womanжена, you've got
about a one in threeтри chanceшанса
12
33533
2778
Ako ste žena, postoji verovatnoća
jedan prema tri
00:48
of beingбиће diagnoseddijagnoza with cancerрак.
13
36311
1921
da ćete oboleti od raka.
00:50
EverybodySvi knowsзна somebodyнеко
14
38232
1499
Svako zna nekoga
00:51
who'sко је been diagnoseddijagnoza with cancerрак.
15
39731
3403
kome je ustanovljen rak.
00:55
Now, my dad'sТата је doing better todayданас,
16
43134
1603
Sada, mom tati je bolje,
00:56
and partдео of the reasonразлог for that is that
17
44737
3312
a delom je to zato što
01:00
he was ableу могуцности to participateучествовати in the trialсуђење
18
48049
2059
je imao mogućnost
da učestvuje u testiranju
01:02
of an experimentalекспериментално newново drugдрога
19
50108
1611
eksperimentalnog novog leka
01:03
that happenedдесило to be speciallyspecijalno formulatedformulisan
20
51719
1425
koji je specijalno napravljen
01:05
and very good for his particularпосебно kindкинд of cancerрак.
21
53144
1794
i veoma efikasan za njegov tip raka.
01:06
There are over 200 kindsврсте of cancerрак.
22
54938
3553
Postoji preko 200 tipova raka.
01:10
And what I want to talk about todayданас is
23
58491
2346
Ja danas želim da pričam o tome
01:12
how we can help more people like my dadтата,
24
60837
2859
kako možemo da pomognemo
drugim ljudima poput mog oca,
01:15
because we have to changeпромена the way
we think about raisingподизање moneyновац
25
63696
2861
jer moramo da promenimo
način prikupljanja novca
01:18
to fundфонд cancerрак researchистраживање.
26
66557
2510
za finansiranje istraživanja o raku.
01:21
So a while after my dadтата was diagnoseddijagnoza,
27
69067
2055
Nakon što je mom tati otkriven rak,
01:23
I was havingимати coffeeкафу with my friendпријатељ AndrewAndrew LoLo.
28
71122
2908
pio sam kafu s mojim drugom Endruom Loom.
01:26
He's the headглава of the LaboratoryLaboratorija
for FinancialFinansijske EngineeringInženjering at MITMIT-A,
29
74030
3426
On je šef Laboratorije
za finansijski inženjering na MIT,
01:29
where I alsoтакође have a positionпозиција,
30
77456
2014
gde i ja radim,
01:31
and we were talkingпричају about cancerрак.
31
79470
1507
i razgovarali smo o kanceru.
01:32
And AndrewAndrew had been doing
his ownвластити bitsбита of researchистраживање,
32
80977
2551
I Endru je sam pomalo istraživao,
01:35
and one of the things that he had been told
33
83528
1889
i nešto što mu je rečeno
01:37
and that he'dон би learnedнаучио from studyingстудирање the literatureлитературе
34
85417
4608
i što je saznao proučavajući literaturu,
01:42
was that there's actuallyзаправо a bigвелики bottleneckуско грло.
35
90043
2068
jeste da postoji veliko usko grlo.
01:44
It's very difficultтешко to developразвити newново drugsдроге,
36
92111
2278
Veoma je teško razviti nove lekove,
01:46
and the reasonразлог it's difficultтешко to developразвити newново drugsдроге
37
94389
1779
a teško je razviti nove lekove
01:48
is because in the earlyрано stagesфазе of drugдрога developmentразвој,
38
96168
2401
jesr su u ranim fazama razvoja leka
ti lekovi su veoma rizični,
01:50
the drugsдроге are very riskyризичан,
39
98569
1251
01:51
and they're very expensiveскупо.
40
99820
1646
i veoma skupi.
01:53
So AndrewAndrew askedпитао me if I'd want to
41
101466
1655
Endru me je pitao da li bih hteo
01:55
maybe work with him a bitмало,
42
103121
1212
možda da radim s njim,
01:56
work on some of the mathматематика and the analyticsAnalitika
43
104333
1634
da poradim na nekim
proračunima i analizama,
01:57
and see if we could figureфигура out
something we could do.
44
105967
3944
da vidimo možemo li nešto da uradimo.
02:01
Now I'm not a scientistнаучник.
45
109911
1698
Ja nisam naučnik.
02:03
You know, I don't know how to buildизградити a drugдрога.
46
111609
1898
Ne znam kako da napravim lek.
02:05
And noneниједан of my coauthorskoautora, AndrewAndrew LoLo
47
113507
2401
I nijedan od mojih koautora, Endru Lo
02:07
or JoseJose MariaMarija FernandezFernandez or DavidDavid FagnanFagnan --
48
115908
2692
ili Hoze Maria Fernandez
ili Dejvid Fegnan -
02:10
noneниједан of those guys -- are scientistsнаучници eitherили.
49
118600
2554
niko od njih nije naučnik.
02:13
We don't know the first thing about
how to make a cancerрак drugдрога.
50
121154
3418
Ne znamo ništa o pravljenju
leka protiv raka.
02:16
But we know a little bitмало about riskризик mitigationублажавање
51
124590
2128
Ali znamo ponešto o smanjenju rizika
02:18
and a little bitмало about financialфинансијски engineeringинжењеринг,
52
126718
2248
i o finansijskom inženjeringu,
02:20
and so we startedпочела thinkingразмишљање, what could we do?
53
128966
2093
i razmišljali smo šta možemo da uradimo.
02:23
What I'm going to tell you about is some work
54
131059
1949
Ispričaću vam na čemu radimo
02:25
we'veми смо been doing over the last coupleпар yearsгодине
55
133008
2006
poslednjih par godina,
02:27
that we think could fundamentallyфундаментално changeпромена the way
56
135014
2893
a smatramo da to može
iz osnova da promeni način
02:29
researchистраживање for cancerрак and lots
of other things getsдобива doneГотово.
57
137907
3843
na koji se rade istraživanja za rak,
kao i mnoge druge stvari.
02:33
We want to let the researchистраживање driveпогон the fundingфинансирање,
58
141750
2413
Hoćemo da istraživanja
upravljaju finansiranjem,
02:36
not the other way around.
59
144163
2282
a ne obrnuto.
02:38
So in orderнаручи to get startedпочела, let me tell you
60
146445
1230
Prvo, da vam ispričam
02:39
how you get a drugдрога financedфинансиран.
61
147675
2063
kako se finansira neki lek.
02:41
ImagineZamislite that you're in your labлаб --
62
149738
1622
Zamislite da ste u laboratoriji -
02:43
you're a scientistнаучник, you're not like me --
63
151360
1663
vi ste naučnik, niste kao ja -
02:45
you're a scientistнаучник, and you've developedразвијен
64
153023
1854
vi ste naučnik i razvili ste
02:46
a newново compoundједињење that you think mightМожда be
65
154877
2339
novi lek za koji smatrate da bi mogao
02:49
therapeuticтерапеутски for somebodyнеко with cancerрак.
66
157216
2899
da leči nekoga ko ima rak.
02:52
Well, what you do is, you testтест in animalsЖивотиње,
67
160115
2208
Prvo testirate na životinjama,
02:54
you testтест in testтест tubesцеви,
68
162323
1500
testirate u epruvetama,
02:55
but there's this notionпојам of going from the benchклупа
69
163823
1743
ali imate osećaj da idete od klupe
02:57
to the bedsidekreveta,
70
165566
1410
do bolesničke postelje,
a da biste došli od klupe,
iz laboratorije,
02:58
and in orderнаручи to get from the benchклупа, the labлаб,
71
166976
1575
03:00
to the bedsidekreveta, to the patientsпацијенти,
72
168551
1773
do bolesničke postelje, do pacijenata,
03:02
you've got to get the drugдрога testedтестирано.
73
170324
2058
morate da testirate lek.
03:04
And the way the drugдрога getsдобива testedтестирано is throughкроз a seriesсерије
74
172382
1752
Lekovi se testiraju kroz niz,
03:06
of, basicallyу основи, experimentsексперименте,
75
174134
1860
u osnovi, eksperimenata,
03:07
throughкроз these largeвелики, they're calledпозвани trialsсуђења,
76
175994
1848
putem velikih ispitivanja,
03:09
that they do to determineодредити whetherда ли је the drugдрога is safeсигурно
77
177842
2199
da bi utvrdili da li je lek bezbedan
03:12
and whetherда ли је it worksИзвођење радова and all these things.
78
180041
2188
i da li ima očekivano dejstvo.
03:14
So the FDAFDA has a very specificспецифични protocolпротокол.
79
182229
2725
Agencija za lekove ima određeni protokol.
03:16
In the first phasefaza of this testingтестирање,
80
184954
1412
Prva faza testiranja,
03:18
whichкоја is calledпозвани testingтестирање for toxicitytoksiиnost,
81
186366
2395
testiranje toksičnosti,
03:20
it's calledпозвани PhaseFaza I.
82
188761
1542
zove se Faza I.
03:22
In the first phasefaza, you give
the drugдрога to healthyздрав people
83
190303
2781
U prvoj fazi, dajete lek zdravim ljudima
03:25
and you see if it actuallyзаправо makesчини them sickболестан.
84
193084
3249
i proveravate
da li će se razboleti od njega.
03:28
In other wordsречи, are the sideстрана effectsефекте just so severeозбиљан
85
196333
1887
Tj, jesu li sporedna dejstva
toliko ozbiljna
03:30
that no matterматерија how much good it does,
86
198220
1364
da bez obzira koliko je dobar,
neće biti vredan toga?
03:31
it's not going to be worthвреди it?
87
199584
1475
03:33
Does it causeузрок heartсрце attacksнапади, killубиј people,
88
201059
2000
Da li uzrokuje infarkt, ubija ljude,
utiče na otkazivanje jetre i slično?
03:35
liverјетра failureнеуспех, this kindкинд of thing?
89
203059
1611
03:36
And it turnsокреће се out, that's a prettyприлично highвисоко hurdleprepreka.
90
204670
1949
Ispostavlja se da je to velika prepreka.
03:38
About a thirdтрећи of all drugsдроге dropкап out at that pointтачка.
91
206619
2812
Trećina lekova ispadne u toj fazi.
03:41
In the nextследећи phasefaza, you testтест
to see if the drug'sleka effectiveефикасан,
92
209431
2764
U sledećoj fazi,
testira se efektivnost leka,
03:44
and what you do there is you
give it to people with cancerрак
93
212195
1904
tada dajete lek ljudima koji imaju rak
03:46
and you see if it actuallyзаправо makesчини them better.
94
214099
1619
i pratite da li im zaista pomaže.
03:47
And that's alsoтакође a higherвише hurdleprepreka. People dropкап out.
95
215718
2019
To je još veća prepreka. Ljudi odustaju.
03:49
And in the thirdтрећи phasefaza, you actuallyзаправо
testтест it on a very largeвелики sampleузорак,
96
217737
2820
U 3. fazi testirate lek
na veoma velikom uzorku,
03:52
and what you're tryingпокушавајући to determineодредити
is what the right dosedoza is, and alsoтакође,
97
220557
3196
gde pokušavate da utvrdite pravu dozu,
03:55
is it better than what's availableдоступан todayданас?
98
223753
1894
i da li je bolji od dostupnih lekova?
03:57
If not, then why buildизградити it?
99
225647
2039
Ukoliko nije, zašto ga pravimo?
03:59
When you're doneГотово with all that,
100
227686
2068
Kada završite sa svim tim,
04:01
what you have is a very smallмали percentageпроценат of drugsдроге
101
229754
2471
mali procenat lekova
04:04
that startпочетак the processпроцес actuallyзаправо
come out the other sideстрана.
102
232225
2939
koji krene u proces,
zapravo izađe na tržište.
04:07
So those blueПлави bottlesбоце, those blueПлави bottlesбоце saveсачувати livesживи,
103
235164
3560
Te plave bočice,
te plave bočice spasavaju živote,
04:10
and they're alsoтакође worthвреди billionsмилијарди,
104
238724
1462
i vrede milijarde,
04:12
sometimesпонекад billionsмилијарди a yearгодине.
105
240186
2372
ponekad nekoliko milijardi godišnje.
04:14
So now here'sево a questionпитање:
106
242558
1682
Tu se postavlja pitanje:
04:16
if I were to askпитати you, for exampleпример,
107
244240
3316
da vas pitam, na primer,
04:19
to make a one-timeSamo jednom investmentинвестиција of, say,
108
247556
2069
da investirate jednokratno
04:21
200 millionмилиона dollarsдолара
109
249625
1734
200 miliona dolara
04:23
to buyкупити one of those bottlesбоце,
110
251359
1669
da kupite jednu od tih bočica,
04:25
so 200 millionмилиона dollarsдолара up frontфронт, one time,
111
253028
2199
znači 200 miliona dolara unapred,
jednokratno,
04:27
to buyкупити one of those bottlesбоце,
112
255227
1122
da kupite jednu bočicu,
04:28
I won'tнеће tell you whichкоја one it is,
113
256349
1753
neću vam reći koja je to,
04:30
and in 10 yearsгодине, I'll tell you whetherда ли је
you have one of the blueПлави onesоне.
114
258102
3931
a za 10 godina, reći ću vam
da li je to jedna od ovih plavih.
04:34
Does that soundзвук like a good dealдоговор for anybodyбило ко?
115
262033
2043
Zvuči li vam to kao dobar posao?
04:36
No. No, right?
116
264076
1466
Ne. Ne, zar ne?
04:37
And of courseкурс, it's a very, very riskyризичан trialсуђење positionпозиција,
117
265542
1966
I naravno, veoma je rizična pozicija,
04:39
and that's why it's very hardтешко to get fundingфинансирање,
118
267508
1720
zato je veoma teško naći finansije,
04:41
but to a first approximationpribliћno,
119
269228
1712
ali prva procena
04:42
that's actuallyзаправо the proposalпредлог.
120
270940
1651
je zapravo ponuda.
04:44
You have to fundфонд these things
121
272591
1567
Morate da finansirate sve to od početka.
04:46
from the earlyрано stagesфазе on. It takes a long time.
122
274158
2991
Potrebno je mnogo vremena.
04:49
So AndrewAndrew said to me, he said,
123
277149
3441
I Endru mi je rekao:
"Šta ako prestanemo da razmišljamo
o njima kao o lekovima?
04:52
"What if we stop thinkingразмишљање about these as drugsдроге?
124
280590
2349
04:54
What if we startпочетак thinkingразмишљање about
them as financialфинансијски assetsсредства?"
125
282939
2674
Šta ako počnemo da razmišljamo
o njima kao o finansijskim sredstvima?
04:57
They'veOni su got really weirdчудан payoffисплатити
structuresструктуре and all that,
126
285613
2077
Imaju čudnu strukturu otplate,
04:59
but let's throwбацање everything we know
127
287690
1458
ali hajde da odbacimo sve što znamo
05:01
about financialфинансијски engineeringинжењеринг at them.
128
289148
1667
o finansijskom inženjeringu.
05:02
Let's see if we can use all the tricksтрикови of the tradeтрговина
129
290815
1785
Hajde da iskoristimo sve trikove zanata
05:04
to figureфигура out how to make these drugsдроге
130
292600
2804
da otkrijemo kako da učinimo te lekove
05:07
work as financialфинансијски assetsсредства?
131
295404
2726
finansijskim sredstvima?
05:10
Let's createстворити a giantгигант fundфонд.
132
298130
1684
Hajde da oformimo ogroman fond.
05:11
In financeфинансије, we know what to do
133
299814
1495
U finansijama znamo šta raditi
05:13
with assetsсредства that are riskyризичан.
134
301309
1326
s rizičnim sredstvima.
Stavimo ih u portfolio i pokušamo
05:14
You put them in a portfolioportfolio
135
302635
1473
05:16
and you try to smoothглатко out the returnsповратак.
136
304108
1680
da obezbedimo povraćaj investicije.
05:17
So we did some mathматематика, and it turnedокренуо се out
137
305788
1351
Malo smo računali i ispostavilo se
05:19
you could make this work,
but in orderнаручи to make it work,
138
307139
2807
da ovo može da uspe, ali da bi uspelo,
05:21
you need about 80 to 150 drugsдроге.
139
309946
2569
potrebno vam je 80 do 150 lekova.
05:24
Now the good newsвести is, there's plentyдоста of drugsдроге
140
312515
1590
Dobra vest je da ima mnogo lekova
05:26
that are waitingчекајући to be testedтестирано.
141
314105
1281
koji čekaju testiranje.
05:27
We'veMoramo been told that there's a backlogзаостатак
142
315386
2337
Rekli su nam da lekovi na listi
05:29
of about 20 yearsгодине of drugsдроге
143
317723
2289
čekaju po 20 godina
05:32
that are waitingчекајући to be testedтестирано but can't be fundedфинансирано.
144
320012
2655
na testiranje,
ali ne mogu da nađu finansije.
05:34
In factчињеница, that earlyрано stageфаза of the fundingфинансирање processпроцес,
145
322667
2106
Ta rana faza procesa finansiranja,
05:36
that PhaseFaza I and pre-clinicalpred-kliničke stuffствари,
146
324773
2236
ta Faza I i pre-klinička ispitivanja,
05:39
that's actuallyзаправо, in the industryиндустрија,
calledпозвани the ValleyDolina of DeathSmrt
147
327009
2332
to se u toj industriji zove Dolina smrti
05:41
because it's where drugsдроге go to dieумрети.
148
329359
1675
jer tu lekovi odlaze da umru.
05:43
It's very hardтешко to for them to get throughкроз there,
149
331034
1577
Veoma je teško proći kroz to
05:44
and of courseкурс, if you can't get throughкроз there,
you can't get to the laterкасније stagesфазе.
150
332611
4203
i naravno, ako ne možete proći kroz to,
ne možete stići do kasnijih faza.
05:48
So we did this mathматематика, and we figuredфигуред out, okay,
151
336814
1596
I mi smo sabrali i izračunali da,
05:50
well, you know, you need about 80 to, say, 150,
152
338410
2599
zapravo, treba vam oko 80
do recimo, 150 lekova
05:53
or something like that, drugsдроге.
153
341009
1877
ili nešto slično.
05:54
And then we did a little more mathматематика, and we said,
154
342886
1875
I onda smo još malo računali, i rekli,
05:56
okay, well that's a fundфонд of about
155
344761
1610
dobro, to je fond od oko
05:58
threeтри to 15 billionмилијарде dollarsдолара.
156
346371
3314
3 do 15 milijardi dolara.
06:01
So we kindкинд of createdстворено a newново problemпроблем
157
349685
2356
I tako smo stvorili novi problem
06:04
by solvingрешавање проблема the oldстари one.
158
352041
1331
rešavajući stari.
06:05
We were ableу могуцности to get ridрид of the riskризик,
but now we need a lot of capitalглавни град,
159
353372
2615
Otklonili smo rizik,
ali nam treba veliki kapital,
06:07
and there's only one placeместо to get that kindкинд of capitalглавни град,
160
355987
1938
a možemo ga dobiti samo
06:09
the capitalглавни град marketsтржишта.
161
357925
1164
na tržištu kapitala.
06:11
VentureDa se usudim capitalistsкапиталисти don't have it.
PhilanthropiesPhilanthropies don't have it.
162
359089
2814
Kapitalisti ga nemaju.
Filantropi ga nemaju.
06:13
But we have to figureфигура out how we can
get people in the capitalглавни град marketsтржишта,
163
361903
2004
Ali moramo da dovedemo ljude na tržište,
06:15
who traditionallyтрадиционално don't investинвестирајте in this stuffствари,
164
363907
1543
koji obično ne investiraju u to,
06:17
to want to investинвестирајте in this stuffствари.
165
365450
1607
da žele da investiraju.
06:19
So again, financialфинансијски engineeringинжењеринг was helpfulкористан here.
166
367057
2965
I opet nam je pomogao
finansijski inženjering.
06:22
ImagineZamislite the megafundmegafund actuallyзаправо startsпочиње emptyпразно,
167
370022
2983
Zamislite da taj megafond počinje od nule,
06:25
and what it does is it issuesпитања some debtдуг
168
373005
2783
i on zapravo ispostavlja dug
06:27
and some equitykapital,
169
375788
1321
i kapital,
06:29
and that generatesгенерише cashготовина flowток.
170
377109
1679
i to stvara tok novca.
Onda se novac koristi za kupovinu
06:30
That cashготовина flowток is used, then, to buyкупити
171
378788
1240
06:32
that bigвелики portfolioportfolio of drugsдроге that you need,
172
380028
2017
tog portfolija potrebnih lekova,
06:34
and those drugsдроге startпочетак workingрад theirњихова way
173
382045
1536
i ti lekovi počinju da izlaze
06:35
throughкроз that approvalodobrenje processпроцес,
174
383581
1812
kroz proces odobrenja,
06:37
and eachсваки time they go throughкроз
a nextследећи phasefaza of approvalodobrenje,
175
385393
1634
i kako prolaze kroz svaku fazu,
06:39
they gainдобит valueвредност.
176
387027
964
dobijaju vrednost.
06:39
And mostнајвише of them don't make it,
177
387991
1272
I većina njih ne uspe,
06:41
but a fewнеколико of them do,
178
389263
1299
ali neki uspeju,
06:42
and with the onesоне that gainдобит valueвредност, you can sellпродати some,
179
390562
2589
a one koje dobiju vrednost,
možete da prodate,
06:45
and when you sellпродати them,
180
393151
1426
i kad ih prodate,
06:46
you have moneyновац to payплатите the interestинтерес on those bondsобвезнице,
181
394577
1539
imate novca da platite
kamatu na obveznice,
06:48
but you alsoтакође have moneyновац to
fundфонд the nextследећи roundокругли of trialsсуђења.
182
396116
2478
ali imate i para
za sledeću fazu testiranja.
06:50
It's almostскоро self-fundingSamo-sredstva.
183
398594
2109
Gotovo samo-finansiranje.
06:52
You do that for the courseкурс of the transactiontransakcije,
184
400703
2718
Radite to tokom transakcije,
06:55
and when you're doneГотово, you liquidatelikvidirati the portfolioportfolio,
185
403421
1681
kad završite, likvidirate portfolio,
06:57
payплатите back the bondsобвезнице, and you can
186
405102
1665
otplatite obveznice i možete
06:58
give the equitykapital holdersдржаче a niceлеп returnповратак.
187
406767
1952
vlasnicima kapitala da date lep povrat.
07:00
So that was the theoryтеорија, and we talkedпричао about it
188
408719
2243
I to je bila teorija
i pričali smo o tome malo,
07:02
for a bitмало, we did a bunchгомилу of experimentsексперименте,
189
410962
1672
uradili gomilu eksperimenata,
07:04
and then we said, let's really try to testтест it.
190
412634
2621
i onda smo rekli,
hajde da zaista pokušamo s testiranjem.
07:07
We spentпотрошено the nextследећи two yearsгодине doing researchистраживање.
191
415255
3429
Naredne dve godine
smo proveli istražujući.
07:10
We talkedпричао to hundredsстотине of expertsстручњаци in drugдрога financingfinansiranje
192
418684
3112
Pričali smo sa stotinama stručnjaka
za finansiranje lekova
07:13
and ventureподухват capitalглавни град.
193
421796
1644
i preduzetnički kapital.
07:15
We talkedпричао to people who have developedразвијен drugsдроге.
194
423440
2203
Pričali smo s ljudima
koji su razvijali lekove.
07:17
We talkedпричао to pharmaceuticalфармацеутски companiesкомпаније.
195
425643
1566
Pričali smo s farmaceutskim kompanijama.
07:19
We actuallyзаправо lookedпогледао at the dataподаци for drugsдроге,
196
427209
3364
Zapravo smo pogledali podatke za lekove,
07:22
over 2,000 drugsдроге that had been approvedодобрена or deniedодбијен
197
430573
2680
preko 2000 lekova
koji su odobreni, odbijeni
07:25
or withdrawnpovučen,
198
433253
1415
ili povučeni
07:26
and we alsoтакође ranтрчао millionsмилиони of simulationsсимулације.
199
434668
3308
i takođe smo sproveli milione simulacija.
07:29
And all that actuallyзаправо tookузела a lot of time.
200
437976
2426
Sve to je trajalo dosta vremena.
07:32
But when we were doneГотово, what we foundнашао was something that was sortврста of surprisingизненађујуће.
201
440402
3033
Ali kad smo završili,
otkrili smo nešto iznenađujuće.
Zapravo je bilo moguće
strukturisati taj fond
07:35
It was actuallyзаправо feasibleизводљив to structureструктура that fundфонд
202
443435
2019
07:37
suchтаква that when you were doneГотово structuringstrukturiranje it,
203
445454
2338
tako da kada biste s time završili,
zapravo biste mogli da dobijete
obveznice s malim rizikom,
07:39
you could actuallyзаправо produceпроизвести low-riskniskog rizika bondsобвезнице
204
447792
2335
07:42
that would be attractiveатрактивно to bondвеза holdersдржаче,
205
450127
1397
atraktivne vlasnicima obveznica,
07:43
that would give you yieldsprinosi of
about fiveпет to eightосам percentпроценат,
206
451524
2784
koje bi vam dale dobit
od oko pet do osam procenata
07:46
and you could produceпроизвести equitykapital
207
454308
1673
i mogli biste dobiti kapital
koji bi vlasnicima kapitala
obezbedio povrat od 12%.
07:47
that would give equitykapital holdersдржаче
about a 12-percent-posto returnповратак.
208
455981
2311
07:50
Now those returnsповратак aren'tнису going to be attractiveатрактивно
209
458292
1526
Ovaj povrat neće biti toliko atraktivan
07:51
to a ventureподухват capitalistкапиталистички.
210
459818
1569
jednom kapitalisti.
07:53
VentureDa se usudim capitalistsкапиталисти are those guys
who want to make those bigвелики betsuloge
211
461387
2186
Kapitalisti su oni tipovi
koji žele da ulažu mnogo
07:55
and get those billionмилијарде dollarдолар payoffsисплата.
212
463573
2136
i dobiju profit u milijardama dolara.
07:57
But it turnsокреће се out, there are lots of other folksљуди
that would be interestedзаинтересован in that.
213
465709
2823
Ali se ispostavlja da ima
dosta drugih ljudi koje to interesuje.
08:00
That's right in the investmentинвестиција sweetслатко spotместо
214
468532
1751
To je tačno na idealnom mestu
08:02
of pensionpenzija fundsфондови and 401(k) plansпланове
215
470283
2653
kod penzionih fondova
08:04
and all this other stuffствари.
216
472936
1585
i svih drugih stvari.
08:06
So we publishedобјављен some articlesчланци
in the academicакадемски pressпритисните.
217
474521
2285
Objavili smo i neke članke
u akademskim časopisima.
08:08
We publishedобјављен articlesчланци in medicalмедицински journalsnalozi.
218
476806
2599
Objavili smo članke
u medicinskim zbornicima.
08:11
We publishedобјављен articlesчланци in financeфинансије journalsnalozi.
219
479405
2340
Objavili smo članke
u finansijskim zbornicima.
08:13
But it wasn'tније untilсве док we actuallyзаправо
220
481745
1268
Ali publicitet nismo dobili
08:15
got the popularпопуларно pressпритисните interestedзаинтересован in this
221
483013
1978
sve dok u ovo nismo uvukli
08:16
that we beganпочела to get some tractionвуча.
222
484991
2662
i popularnu štampu.
Želeli smo da uradimo nešto više
od toga da ovo predočimo ljudima.
08:19
We wanted to do something more than
just make people awareсвесна of it, thoughипак.
223
487653
2483
08:22
We wanted people to get involvedукључени.
224
490136
1481
Želeli smo da uključimo ljude.
08:23
So what we did was, we actuallyзаправо
tookузела all of our computerрачунар codeкод
225
491617
2090
Onda smo uzeli sav naš kompjuterski kod
08:25
and madeмаде that availableдоступан onlineонлине
226
493707
1554
i učinili smo ga dostupnim na internetu
08:27
underиспод an open-sourceотвореног кода licenseлиценца
227
495261
1665
pod licencom otvorenog koda,
08:28
to anybodyбило ко that wanted it.
228
496926
1351
za sve koji su ga želeli.
I vi možete to danas da preuzmete
08:30
And you guys can downloadпреузимање it todayданас
229
498277
1734
ako želite da eksperimentišete
i vidite da li ovo funkcioniše.
08:32
if you want to runтрцати your ownвластити experimentsексперименте
to see if this would work.
230
500011
2235
08:34
And that was really effectiveефикасан, because people
231
502246
1415
To je bilo veoma efektivno, jer su ljudi
08:35
that didn't believe our assumptionsпретпоставке
232
503661
1734
koji nisu verovali u naše pretpostavke
08:37
could try theirњихова ownвластити assumptionsпретпоставке
and see how it would work.
233
505395
2706
mogli da probaju svoje pretpostavke
da vide da li one rade.
08:40
Now there's an obviousочигледан problemпроблем, whichкоја is,
234
508101
2638
Tu postoji očigledan problem, a to je -
08:42
is there enoughдовољно moneyновац in
the worldсвет to fundфонд this stuffствари?
235
510739
2172
da li na svetu postoji dovoljno novca
da se ovo isfinansira?
08:44
I've told you there's enoughдовољно drugsдроге,
236
512911
1414
Rekao sam vam da je lekova dovoljno,
08:46
but is there enoughдовољно moneyновац?
237
514325
1831
ali da li ima dovoljno novca?
08:48
There's 100 trillionтрилион dollarsдолара of capitalглавни град
238
516156
2725
Trenutno je 100 biliona dolara kapitala
08:50
currentlyтренутно investedинвестирано in fixed-incomeprihod securitieshartijama od vrijednosti.
239
518881
3541
uloženo u hartije od vrednosti
sa fiksnim prihodom.
08:54
That's a hundredсто thousandхиљада billionмилијарде.
240
522422
3603
To je stotinu hiljada milijardi.
08:58
There's plentyдоста of moneyновац.
241
526025
1926
To je dosta novca.
08:59
(LaughterSmeh)
242
527951
3223
(Smeh)
09:03
But what we realizedреализован was that it's
more than just moneyновац that's requiredпотребан.
243
531174
3037
Ali shvatili smo da je neophodno
više od novca.
Moramo da motivišemo ljude,
da ih uključimo
09:06
We had to get people motivatedmotivisani,
people to get involvedукључени,
244
534211
1829
09:08
and people had to understandРазумем this.
245
536040
2524
i da oni ovo razumeju.
Tako smo počeli da razmišljamo
o svemu što bi moglo da krene po zlu.
09:10
And so we startedпочела thinkingразмишљање about all
the differentразличит things that could go wrongпогрешно.
246
538564
2900
09:13
What are all the challengesизазове to doing
this that mightМожда get in the way?
247
541486
3329
Koji su izazovi
koji bi mogli da se ispreče?
09:16
And we had a long listлиста, and so what we did was
248
544815
2047
Imali smo dugačak spisak, tako da smo
09:18
we assignedдодељен a bunchгомилу of people, includingукључујући ourselvesсами,
249
546862
2565
gomili ljudi dodelili
različite delove ovog problema,
09:21
differentразличит piecesкомада of this problemпроблем,
250
549427
2185
uključujući nas same,
i rekli smo, možete li da počnete
rad na kreditnom riziku?
09:23
and we said, could you startпочетак
a work streamстреам on creditкредит riskризик?
251
551612
2474
09:26
Could you startпочетак a work streamстреам
on the regulatoryрегулаторни aspectsаспекти?
252
554086
2376
Da počnete rad na pravnim aspektima?
09:28
Could you startпочетак a work streamстреам on
253
556462
1454
Da počnete rad na tome
09:29
how you would actuallyзаправо manageуправљати so manyмноги projectsпројеката?
254
557916
2954
kako biste zaista upravljali
sa toliko projekata?
09:32
And we had all these expertsстручњаци get togetherзаједно
255
560870
1618
Skupili su se svi ovi eksperti
09:34
and do these differentразличит work streamsстреамс,
256
562488
1291
i radili na različitim stvarima
09:35
and then we heldОдржан a conferenceконференција.
257
563779
2593
i onda smo održali konferenciju.
09:38
The conferenceконференција was heldОдржан over
the summerлето, this pastпрошлост summerлето.
258
566372
2622
Konferencija je održana prošlog leta.
Moglo se ući samo uz pozivnicu.
09:40
It was an invitation-onlySamo za poziv conferenceконференција.
259
568994
1377
09:42
It was sponsoredpod okriljem by the AmericanAmerikanac CancerRak SocietyDruštvo
260
570371
2023
Sponzor je bilo
Američko društvo protiv raka
09:44
and doneГотово in collaborationсарадња
261
572394
1609
u saradnji
09:46
with the NationalNacionalni CancerRak InstituteInstitut.
262
574003
2388
sa Državnim institutom za rak.
09:48
And we had expertsстручњаци from everyсваки fieldпоље
that we thought would be importantважно,
263
576391
2755
Imali smo stručnjake iz svih polja
za koja smo mislili da su bitna,
09:51
includingукључујући the governmentвлада, includingукључујући
264
579146
2095
uključujući vladu, ljude koji vode
centre za istraživanje i tako dalje,
09:53
people that runтрцати researchистраживање centersцентри and so on,
265
581241
1557
09:54
and for two daysдана they satсат around
and heardслушао the reportsизвештаји
266
582798
1989
i dva dana su sedeli i slušali izveštaje
09:56
from those fiveпет work streamsстреамс,
and they talkedпричао about it.
267
584787
1916
sa tih pet aktivnosti i pričali su o tome.
09:58
It was the first time
268
586703
1431
To je bio prvi put da su ljudi
10:00
that the people who could actuallyзаправо make this happenдесити се
269
588134
1549
koji zaista ovo mogu da ostvare
10:01
satсат acrossпреко the tableсто from eachсваки other
270
589683
1644
sedeli jedni nasuprot drugih
10:03
and had these conversationsразговоре.
271
591327
2308
i pričali o ovome.
10:05
Now these conferencesконференције, it's typicalтипично to have a dinnerвечера,
272
593635
3509
Kod ovakvih konferencija,
obično postoji večera,
10:09
and at that dinnerвечера,
273
597144
1328
i na toj večeri
10:10
you kindкинд of get to know eachсваки other,
274
598472
1602
se pomalo upoznajete,
10:12
sortврста of like what we're doing here.
275
600074
1456
nešto nalik ovome ovde.
Slučajno sam pogledao kroz prozor,
10:13
I happenedдесило to look out the windowпрозор,
276
601530
1606
10:15
and handруку on my heartсрце, I lookedпогледао out the windowпрозор
277
603136
1878
i s rukom na srcu, gledao sam napolje
10:17
on the night of this conferenceконференција --
it was the summertimeleto --
278
605014
1898
na noć konferencije - bilo je leto -
10:18
and that's what I saw, it was a doubleдвоструко rainbow"duga".
279
606912
2382
i to sam video, duplu dugu.
10:21
So I'd like to think it was a good signзнак.
280
609294
3000
Mislim da je to bio dobar znak.
10:24
SinceOd the conferenceконференција, we'veми смо got people workingрад
281
612294
1986
Od konferencije, ljudi rade
10:26
betweenизмеђу ParisPariz and SanSan FranciscoFranciska,
282
614280
1932
između Pariza i San Franciska,
dosta različitih ljudi radi na ovome
10:28
lots of differentразличит folksљуди workingрад on this
283
616212
1636
kako bi pokušali da vide
da li to može i da se ostvari.
10:29
to try to see if we can really make it happenдесити се.
284
617848
2370
10:32
We're not looking to startпочетак a fundфонд,
285
620218
1494
Ne razmišljamo o osnivanju fonda,
10:33
but we want somebodyнеко elseдруго to do this.
286
621712
2178
ali želimo da neko uradi ovo.
10:35
Because, again, I'm not a scientistнаучник.
287
623890
2663
Još jednom, zato što nisam naučnik.
10:38
I can't buildизградити a drugдрога.
288
626553
1737
Ne mogu da napravim lek.
10:40
I'm never going to have enoughдовољно moneyновац
289
628290
1354
Nikad neću imati dovoljno novca
10:41
to fundфонд even one of those trialsсуђења.
290
629644
2463
da finansiram samo jedno
od ovih istraživanja.
10:44
But all of us togetherзаједно, with our 401(k)'s,
291
632107
2975
Ali svi mi zajedno,
sa našim penzionim planovima,
10:47
with our 529 plansпланове, with our pensionpenzija plansпланове,
292
635082
2492
osiguranjima, štednjama,
svi mi zajedno zapravo možemo
da finansiramo stotine istraživanja
10:49
all of us togetherзаједно can actuallyзаправо fundфонд hundredsстотине of trialsсуђења
293
637574
2870
10:52
and get paidплаћени well for doing it
294
640444
1770
i budemo dobro plaćeni za to
10:54
and saveсачувати millionsмилиони of livesживи like my dadтата.
295
642214
2776
i spasimo milione života poput mog oca.
10:56
Thank you.
296
644990
2330
Hvala vam.
10:59
(ApplauseAplauz)
297
647320
3729
(Aplauz)
Translated by Mile Živković
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Roger Stein - Financial management expert
Roger Stein wants to bring financial engineering to the world of drug funding.

Why you should listen

Roger Stein is a senior lecturer in finance at MIT's Sloan School of Management and a research affiliate at the MIT Laboratory for Financial Engineering. He is also the former chief analytics officer at State Street Global Exchange. He has been working in risk modeling and financial prediction for almost 25 years; his products and services are used widely in industry and have become benchmarks in banking and finance. With MIT colleagues, he is currently collaborating on a new model that uses modern risk management methods and financial engineering techniques to change the way new drug research is funded.

Previously he was managing director of research and academic relations globally for Moody’s Corporation, and prior to that was president of Moody’s Research Labs. He has a Ph.D. from New York University, has coauthored two full-length texts on applied analytics, and has written more than 50 academic articles and papers. He has also been practicing Aikido since 1980.

More profile about the speaker
Roger Stein | Speaker | TED.com