ABOUT THE SPEAKER
Gabriel Barcia-Colombo - Video sculptor
Gabe Barcia-Colombo creates madcap art inspired both by Renaissance era curiosity cabinets and the modern-day digital chronicling of everyday life. Think: miniature people projected in objects and a DNA Vending Machine.

Why you should listen

Gabe Barcia-Colombo is an American artist who creates installation pieces that both delight and point to the strangeness of our modern, digital world. His latest work is a DNA Vending Machine, which dispenses vials of DNA extracted from friends at dinner parties. He's also created video installations of "miniature people" encased inside ordinary objects like suitcases, blenders and more. His work comments on the act of leaving one's imprint for the next generation. Call it "artwork with consequences."

As he explains it: "While formally implemented by natural history museums and collections (which find their roots in Renaissance-era 'cabinets of curiosity'), this process has grown more pointed and pervasive in the modern-day obsession with personal digital archiving and the corresponding growth of social media culture. My video sculptures play upon this exigency in our culture to chronicle, preserve and wax nostalgic, an idea which I render visually by 'collecting' human beings (alongside cultural archetypes) as scientific specimens. I repurpose everyday objects like blenders, suitcases and cans of Spam into venues for projecting and inserting videos of people."

Barcia-Colombo is an alumnus and instructor at NYU's Interactive Telecommunications Program. Read about his latest work on CoolHunting and in his TED Fellows profile.

More profile about the speaker
Gabriel Barcia-Colombo | Speaker | TED.com
TED Fellows Retreat 2013

Gabe Barcia-Colombo: My DNA vending machine

Gabrijel Barsija-Kolambo (Gabriel Barcia-Colombo): Moj automat za DNK

Filmed:
828,455 views

Automati za prodaju obično sadrže sokove, čokoladice i čips. Ali ne i onaj koji je napravio TED Fellow, Gejb Barsija-Kolambo. Ovaj umetnik je zamislio automat za DNK, koji daje izdvojenu ljudsku DNK, zapakovanu u bočicu sa jedinstvenom fotografijom osobe koja ju je dala. Šarmantno je i otkačeno, ali ukazuje na veće etičke probleme koji će se javiti kako se biotehnologija rasprostranjuje.
- Video sculptor
Gabe Barcia-Colombo creates madcap art inspired both by Renaissance era curiosity cabinets and the modern-day digital chronicling of everyday life. Think: miniature people projected in objects and a DNA Vending Machine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is a vendingnamenjeni aparatima za samoposluživanje machineмашина in LosLos AngelesAngelesu.
0
391
2158
Ovo je automat za prodaju
u Los Anđelesu.
00:14
It's in a shoppingшопинг mallтржни центар, and it sellsпродаје fishриба eggsjaja.
1
2549
2931
Nalazi se u tržnom centru
i prodaje riblja jaja.
00:17
It's a caviarkavijar vendingnamenjeni aparatima za samoposluživanje machineмашина.
2
5480
3650
To je automat za kavijar.
00:21
This is the Art-o-matArt-o-mat,
3
9130
1599
Ovo je Art-o-mat,
00:22
an artуметност vendingnamenjeni aparatima za samoposluživanje machineмашина that sellsпродаје
4
10729
1589
umetnički automat koji prodaje
male umetničke kreacije raznih umetnika,
00:24
smallмали artisticуметнички creationsкреације by differentразличит artistsуметници,
5
12318
1770
00:26
usuallyобично on smallмали woodдрво blocksблокови or matchboxesљibica,
6
14088
2170
obično na malim drvenim blokovima
ili kutijama od šibica,
00:28
in limitedограничен editionizdanje.
7
16258
1971
u ograničenom izdanju.
00:30
This is OliverOliver MedvedikMedvedik. He's not a vendingnamenjeni aparatima za samoposluživanje machineмашина,
8
18229
2094
Ovo je Oliver Medvedik.
On nije automat,
00:32
but he is one of the foundersOsnivači of GenspaceGenspace,
9
20323
2379
ali on je jedan od osnivača Dženspejsa,
biolaboratorije zajednice
u Bruklinu, Njujork,
00:34
a communityзаједница biolabBiolab in BrooklynBrooklyn, NewNovi YorkYork,
10
22702
2012
00:36
where anybodyбило ко can go and take classespredavanja
11
24714
1184
gde svako može da pohađa časove
00:37
and learnучи how to do things like
growрасту E. coliColi that glowssminku in the darkтамно
12
25898
3252
i nauči stvari poput uzgajanja
ešerihije koli koja svetli u mraku
00:41
or learnучи how to take strawberryjagoda DNADNK.
13
29150
2420
ili kako da uzme DNK iz jagode.
00:43
In factчињеница, I saw OliverOliver do one of these strawberryjagoda
DNADNK extractionsekstrakata about a yearгодине agoпре,
14
31570
3579
U stvari, video sam Olivera pre oko
godinu dana kako izdvaja DNK jagode
00:47
and this is what led me ontoна this bizarrebizarno pathпут
15
35149
2105
i to me je navelo na ovaj bizarni put
00:49
that I'm going to talk to you right now.
16
37254
1722
o kom ću vam govoriti sada.
00:50
Because strawberryjagoda DNADNK is really
fascinatingфасцинантан, because it's so beautifulЛепа.
17
38976
3058
Jer je DNK jagode vrlo očaravajući,
jer je tako lep.
00:54
I'd never thought about DNADNK
beingбиће a beautifulЛепа thing before,
18
42034
2227
Nikada pre nisam razmišljao
o DNK kao lepoj,
pre nego što sam je video u ovoj formi.
00:56
before I saw it in this formобразац.
19
44261
1713
00:57
And a lot of people, especiallyпосебно in the artуметност communityзаједница,
20
45974
1955
I dosta ljudi,
posebno u umetničkoj zajednici,
00:59
don't necessarilyнужно engageангажовати in scienceНаука in this way.
21
47929
2132
se ne bave nužno naukom na ovaj način.
Odmah sam se pridružio
Dženspejsu posle ovoga,
01:02
I instantlyодмах joinedПридружио GenspaceGenspace after this,
22
50061
2090
01:04
and I askedпитао OliverOliver, "Well, if
we can do this strawberriesjagode,
23
52151
1971
i pitao sam Olivera:
„Ako možemo jagode,
01:06
can we do this with people as well?"
24
54122
1541
možemo li da radimo i ljude?“
01:07
And about 10 minutesминута laterкасније, we were bothи једно и друго
25
55663
1410
I nakon 10 minuta,
01:09
spinningпредење it in vialsampula togetherзаједно and comingдолазе up
26
57073
1519
oboje smo je vrteli u bočicama i smišljali
01:10
with a protocolпротокол for humanљудско DNADNK extractionvađenje.
27
58592
2740
protokol za izdvajanje ljudske DNK.
01:13
And I startedпочела doing this on my ownвластити,
28
61332
2092
I počeo sam da radim ovo na svoju ruku,
01:15
and this is what my DNADNK actuallyзаправо looksизглед like.
29
63424
2275
ovako u stvari izgleda moja DNK.
01:17
And I was at a dinnerвечера partyжурка with
some friendsпријатељи, some artistуметник friendsпријатељи,
30
65699
2210
Bio sam na večeri
sa prijateljima, umetnicima,
01:19
and I was tellingговорећи them about this projectпројекат,
31
67909
2237
i pričao sam im o ovom projektu,
01:22
and they couldn'tније могао believe that
you could actuallyзаправо see DNADNK.
32
70146
3106
i oni nisu verovali da stvarno
može da se vidi DNK.
Onda sam rekao, u redu,
hajdemo po neki pribor odmah.
01:25
So I said, all right, let's get
out some suppliesзалихе right now.
33
73252
2326
01:27
And I startedпочела havingимати these bizarrebizarno dinnerвечера
partiesстранке at my houseкућа on FridayU petak nightsноћи
34
75578
3097
I počeo sam da priređujem te bizarne
večere kod mene petkom uveče
01:30
where people would come over
35
78675
1494
gde bi ljudi došli
01:32
and we would do DNADNK extractionsekstrakata,
36
80169
1844
i mi bismo radili DNK izdvajanje,
01:34
and I would actuallyзаправо captureхватање them on videoвидео,
37
82013
1466
a ja bih ih snimao,
01:35
because it createdстворено this kindкинд of funnyсмешно portraitпортрет as well.
38
83479
3331
jer stvara vrstu smešnog portreta takođe.
01:38
(LaughterSmeh)
39
86810
1953
(Smeh)
01:40
These are people who don't necessarilyнужно regularlyredovno
40
88763
2127
To su ljudi koji se obično
01:42
engageангажовати with scienceНаука whatsoeverшта год.
41
90890
1752
uopšte ne bave naukom.
01:44
You can kindкинд of tell from theirњихова reactionsреакције.
42
92642
3805
To možete videti iz njihovih reakcija.
01:48
But they becameпостао fascinatedфасциниран by it,
43
96447
1621
Ali postaju fascinirani
01:50
and it was really excitingузбудљиво for me to see them
44
98068
1688
i bilo je zaista zanimljivo da gledam
01:51
get excitedузбуђени about scienceНаука.
45
99756
1831
kako ih nauka uzbuđuje.
01:53
And so I startedпочела doing this regularlyredovno.
46
101587
2553
Počeo sam da radim ovo redovno.
01:56
It's kindкинд of an oddчудно thing to
do with your FridayU petak nightsноћи,
47
104140
2722
To je prilično čudna stvar
da se radi petkom uveče,
01:58
but this is what I startedпочела doing,
48
106862
1341
ali ovo sam počeo da radim
i počeo sam da skupljam grupe
02:00
and I startedпочела collectingприкупљање a wholeцела groupгрупа
49
108203
1320
02:01
of my friends'prijatelja DNADNK in smallмали vialsampula
50
109523
2182
DNK mojih prijatelja u bočicama
02:03
and categorizingKategorizacija them.
51
111705
1263
i da ih kategorišem.
02:04
This is what that lookedпогледао like.
52
112968
1416
To je izgledalo ovako.
02:06
And it startedпочела to make me
think about a coupleпар of things.
53
114384
2163
I navelo me je da razmislim
o par stvari.
02:08
First of all, this lookedпогледао a lot like my FacebookFacebook wallзид.
54
116547
2601
Prvo, ovo me je prilično
podsećalo na moj zid na Fejsbuku.
02:11
So in a way, I've createdстворено sortврста of a geneticгенетски networkмрежа,
55
119148
2639
Na neki način,
stvorio sam genetičku mrežu,
02:13
a geneticгенетски socialсоцијално networkмрежа, really.
56
121787
1554
genetičku društvenu mrežu.
02:15
And the secondдруго thing was,
one time a friendпријатељ cameДошао over
57
123341
1979
Druga stvar, jednom je svratio prijatelj
02:17
and lookedпогледао at this on my tableсто and was like, "Oh.
58
125320
3070
i pogledao na moj sto i rekao:
"Oh. Zašto su numerisani?
02:20
Why are they numberednumerisani? Is this
personособа more rareретко than the other one?"
59
128390
3289
Da li je ova osoba veća
retkost od one osobe?"
02:23
And I hadn'tније even thought about that.
60
131679
1791
A ja nisam ni pomislio na to.
Samo su bili numerisani jer je to bio
raspored po kom sam uzeo DNK.
02:25
They were just numberednumerisani because that
was the orderнаручи that I extractedizdvojene the DNADNK in.
61
133470
2966
Ali to me je nateralo da pomislim
na skupljanje igračaka
02:28
But that madeмаде me think about collectingприкупљање toysigračke,
62
136436
2332
02:30
and this thing that's going on right now
63
138768
1426
i ovo što se sada dešava
02:32
in the toyиграчка worldсвет with blindслеп boxбок toysigračke,
64
140194
2444
u svetu igračaka s neobeleženim kutijama
02:34
and beingбиће ableу могуцности to collectсакупити these rareретко toysigračke.
65
142638
1882
i skupljanjem ovih retkih igračaka.
02:36
You buyкупити these boxesкутије. You're not sure
what's going to be insideу of them.
66
144520
2315
Kupite kutije.
Niste sigurni šta je u njima.
02:38
But then, when you openотворен them up,
67
146835
1583
Ali onda kada ih otvorite,
imate igračke različitog rariteta.
02:40
you have differentразличит raritiespored retkosti of the toysigračke.
68
148418
1586
Mislio sam da je ovo zanimljivo.
02:42
And so I thought that was interestingзанимљиво.
69
150004
1468
02:43
I startedпочела thinkingразмишљање about this and the caviarkavijar
vendingnamenjeni aparatima za samoposluživanje machineмашина and the Art-o-matArt-o-mat all togetherзаједно,
70
151472
2869
Počeo sam da razmišljam o ovome,
automatu za kavijar, Art-o-matu i svemu,
02:46
and some reasonразлог, I was one
night drawingцртеж a vendingnamenjeni aparatima za samoposluživanje machineмашина,
71
154341
3736
i iz nekog razloga jedne večeri
sam crtao automat za prodaju,
02:50
thinkingразмишљање about doing paintingsслике of a vendingnamenjeni aparatima za samoposluživanje machineмашина,
72
158077
1667
razmišljajući o slikanju automata,
02:51
and the little vialbocica of my DNADNK was sittingседење there,
73
159744
1881
i bočica sa mojom DNK je stajala tu,
02:53
and I saw this kindкинд of beautifulЛепа collaborationсарадња betweenизмеђу
74
161625
2127
i video sam ovu predivnu saradnju između
02:55
the strandsdlaka of DNADNK and the
coilsnamotaji of a vendingnamenjeni aparatima za samoposluživanje machineмашина.
75
163752
2776
niti DNK i koturova
na automatu za prodaju.
02:58
And so, of courseкурс, I decidedодлучио
to createстворити an artуметност installationинсталација
76
166528
2520
Naravno, odlučio sam da napravim
umetničku instalaciju
03:01
calledпозвани the DNADNK VendingNamenjeni aparatima za samoposluživanje MachineMašina.
77
169048
2018
koja se zove Automat za DNK.
03:03
Here it is.
78
171066
1706
Evo ga.
03:04
(MusicMuzika)
79
172772
5758
(Muzika)
03:10
["DNADNK VendingNamenjeni aparatima za samoposluživanje MachineMašina is an artуметност installationинсталација
about our increasingповећање accessприступ to biotechnologyбиотехнологија."]
80
178530
4880
["Automat za DNK je umetnička instalacija
o našem većem pristupu biotehnologiji."]
03:19
["For a reasonableразумно costтрошак, you can purchaseкупити a sampleузорак
81
187223
4083
["Za razumnu cenu, možete kupiti uzorak
03:23
of humanљудско DNADNK from a traditionalтрадиционални vendingnamenjeni aparatima za samoposluživanje machineмашина."]
82
191306
3389
ljudske DNK iz tradicionalnog automata."]
03:44
["EachSvaki sampleузорак comesдолази packagedupakovane with a collectiblekolekcije
83
212806
2505
["Svaki uzorak je upakovan sa retkim
03:47
limitedограничен editionizdanje portraitпортрет of the humanљудско specimenuzorak."]
84
215311
2952
portretom ljudskog primerka
iz ograničene serije."]
03:54
["DNADNK VendingNamenjeni aparatima za samoposluživanje MachineMašina treatstretira DNADNK
85
222207
2716
["Automat za DNK se prema DNK odnosi
03:56
as a collectiblekolekcije materialматеријал and bringsдоноси to lightсветло
86
224923
2226
kao retkom materijalu i fokusira se
03:59
legalправни issuesпитања over the ownershipвласништво of DNADNK."]
87
227149
3771
na pravne probleme vlasništva DNK."]
Gabrijel Garsija-Kolombo:
Automat za DNK je trenutno
04:04
GabrielGabriel Garcia-ColomboGarcia-Colombo: So
the DNADNK VendingNamenjeni aparatima za samoposluživanje MachineMašina
88
232103
2309
04:06
is currentlyтренутно in a coupleпар galleriesgalerije in NewNovi YorkYork,
89
234412
1825
u nekoliko galerija u Njujorku,
04:08
and it's sellingпродаја out prettyприлично well, actuallyзаправо.
90
236237
2011
i zapravo se prilično brzo rasprodaje.
04:10
We're in the first editionizdanje of 100 piecesкомада,
91
238248
2009
Trenutno smo kod prve serije
od 100 komada
04:12
hopingнадати се to do anotherдруги editionizdanje prettyприлично soonускоро.
92
240257
1760
i nadamo se još jednoj uskoro.
04:14
I'd actuallyзаправо like to get it into more of a metroMetro hubхуб,
93
242017
2132
Zapravo bih više voleo
da ga ubacim u metro,
04:16
like GrandGrand CentralCentralni or PennPen StationStanica,
94
244149
1911
poput stanica Grand Sentral ili Pen,
04:18
right nextследећи to some of the other, actualстварно
vendingnamenjeni aparatima za samoposluživanje machinesмашине in that locationлокација.
95
246060
2930
odmah pored drugih, pravih automata
na tim mestima.
04:20
But really with this projectпројекат
and a lot of my artуметност projectsпројеката
96
248990
2315
Ali zapravo sa ovim
i dosta drugih umetničkih projekata,
04:23
I want to askпитати the audienceпублика a questionпитање, and that is,
97
251305
2122
želim da publici
postavim pitanje, a to je,
04:25
when biotechnologyбиотехнологија and DNADNK sequencingсеквенцирање
98
253427
1878
kada biotehnologija i DNK sekvenciranje
04:27
becomesпостаје as cheapјефтино as, say, laserласер cuttingсечење or
99
255305
2985
postanu jeftini poput,
recimo, laserskog sečenja
04:30
3D printingштампање or buyingкупити caviarkavijar from a vendingnamenjeni aparatima za samoposluživanje machineмашина,
100
258290
3871
ili 3D štampanja
ili kupovine kavijara iz automata,
da li ćete još uvek dati svoj uzorak DNK
da bude deo automata?
04:34
will you still submitприхвати your sampleузорак of
DNADNK to be partдео of the vendingnamenjeni aparatima za samoposluživanje machineмашина?
101
262161
2653
04:36
And how much will these samplesУзорци be worthвреди?
102
264814
1950
I koliko će vredeti ti uzorci?
04:38
And will you buyкупити someoneнеко else'sдруго sampleузорак?
103
266764
2466
I da li ćete kupiti nečiji uzorak?
04:41
And what will you be ableу могуцности to do with that sampleузорак?
104
269230
3629
I šta ćete moći da uradite s tim uzorkom?
04:44
Thank you.
105
272859
1743
Hvala vam.
04:46
(ApplauseAplauz)
106
274602
4000
(Aplauz)
Translated by Mile Živković
Reviewed by Anca Dimovska

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gabriel Barcia-Colombo - Video sculptor
Gabe Barcia-Colombo creates madcap art inspired both by Renaissance era curiosity cabinets and the modern-day digital chronicling of everyday life. Think: miniature people projected in objects and a DNA Vending Machine.

Why you should listen

Gabe Barcia-Colombo is an American artist who creates installation pieces that both delight and point to the strangeness of our modern, digital world. His latest work is a DNA Vending Machine, which dispenses vials of DNA extracted from friends at dinner parties. He's also created video installations of "miniature people" encased inside ordinary objects like suitcases, blenders and more. His work comments on the act of leaving one's imprint for the next generation. Call it "artwork with consequences."

As he explains it: "While formally implemented by natural history museums and collections (which find their roots in Renaissance-era 'cabinets of curiosity'), this process has grown more pointed and pervasive in the modern-day obsession with personal digital archiving and the corresponding growth of social media culture. My video sculptures play upon this exigency in our culture to chronicle, preserve and wax nostalgic, an idea which I render visually by 'collecting' human beings (alongside cultural archetypes) as scientific specimens. I repurpose everyday objects like blenders, suitcases and cans of Spam into venues for projecting and inserting videos of people."

Barcia-Colombo is an alumnus and instructor at NYU's Interactive Telecommunications Program. Read about his latest work on CoolHunting and in his TED Fellows profile.

More profile about the speaker
Gabriel Barcia-Colombo | Speaker | TED.com