ABOUT THE SPEAKER
Joi Ito - Relentless mind
Joi Ito is the director of the MIT Media Lab.

Why you should listen

Joichi "Joi" Ito is one of those names threaded through the history of the Internet. From his days kickstarting Internet culture in Japan at Digital Garage, his restless curiosity led him to be an early-stage investor in Twitter, Six Apart, Wikia, Flickr, Last.fm, Kickstarter and other Internet companies, and to serve on countless boards and advisory committees around digital culture and Internet freedom.
 
He leads the legendary MIT Media Lab as it heads toward its third decade, and is working on a book with Jeff Howe about nine principles for navigating whatever the changing culture throws at us next. As he told Wired, "The amount of money and the amount of permission that you need to create an idea has decreased dramatically." So: aim for resilience, not strength; seek risk, not safety. The book is meant to be a compass for a world without maps.

More profile about the speaker
Joi Ito | Speaker | TED.com
TED2014

Joi Ito: Want to innovate? Become a "now-ist"

Džoi Ito (Joi Ito): Želite da uvedete promene? Postanite "sadašnjista"

Filmed:
2,304,454 views

''Sećate li se vremena pre interneta?''pita Džoi Ito. ''Sećate li se kad su ljudi pokušavali da predvide budućnost?'' U ovom zanimljivom govoru, direktor MIT medijske laboratorije preskače predskazanja budućnosti i umesto toga deli novi pristup stvaranju u trenutku: graditi brzo i napredovati konstantno, bez čekanja na odobrenje ili na dokaz da imate pravu ideju. Ovakav razvoj inovacije odozdo naviše se može videti u najfascinantnijim futurističkim projektima koji nastaju danas, i to počinje, kako on kaže, tako što ste otvoreni i na oprezu kad je reč o stvarima koje se dešavaju oko vas sada. Ne budite futurista - on predlaže: budite "sadašnjista".
- Relentless mind
Joi Ito is the director of the MIT Media Lab. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
On MarchMarta 10, 2011,
0
543
2743
10. marta 2011. godine,
00:15
I was in CambridgeCambridge at the MITMIT-A MediaMediji LabLaboratorija
1
3286
3007
bio sam u MIT
laboratoriji u Kembridžu
na sastanku sa fakultetom,
00:18
meetingсастанак with facultyфакултет, studentsстуденти and staffособље,
2
6293
3229
studentima i osobljem,
00:21
and we were tryingпокушавајући to figureфигура out whetherда ли је
3
9522
1789
pokušavali smo da se dogovorimo
00:23
I should be the nextследећи directorдиректор.
4
11311
2360
da li bih ja trebao
biti sledeći direktor.
00:25
That night, at midnightponoć,
5
13671
2369
Te noći, u ponoć,
00:28
a magnitudeвеличина 9 earthquakeземљотрес
6
16040
1770
zemljotres jačine 9 stepeni po Rihteru
00:29
hitхит off of the PacificPacifik coastобала of JapanJapan.
7
17810
2866
pogodio je obalu Japana.
00:32
My wifeжена and familyпородица were in JapanJapan,
8
20676
2285
Moja žena i porodica
su bili u Japanu,
00:34
and as the newsвести startedпочела to come in,
9
22961
3310
i kako su novosti pristizale,
00:38
I was panickingu panici.
10
26271
1699
ja sam paničio.
00:39
I was looking at the newsвести streamsстреамс
11
27970
1262
Gledao sam novosti
00:41
and listeningслушање to the pressпритисните conferencesконференције
12
29232
2828
i slušao konferencije za štampu
00:44
of the governmentвлада officialsZvaničnici
13
32060
2210
vladinih službenika
00:46
and the TokyoTokio PowerNapajanje CompanyKompanija,
14
34270
1590
i elektrane Tokija,
00:47
and hearingслух about this explosionексплозија
15
35860
2551
slušao sam o eksploziji
00:50
at the nuclearнуклеарна reactorsreaktora
16
38411
1199
na nuklearnim reaktorima
00:51
and this cloudоблак of falloutispadanje
17
39610
1681
i tom oblaku prašine
00:53
that was headedна челу towardsка our houseкућа
18
41291
1899
koji se kretao ka našoj kući
00:55
whichкоја was only about 200 kilometersкилометара away.
19
43190
2899
koja je bila udaljena
samo 200 kilometara.
00:58
And the people on TVTV weren'tнису tellingговорећи us
20
46089
2831
I ljudi na TV-u nam nisu govorili
01:00
anything that we wanted to hearчујеш.
21
48920
1940
o stvarima koje smo hteli da čujemo.
01:02
I wanted to know what was going on with the reactorреактор,
22
50860
1960
Hteo sam da znam šta je sa reaktorima,
01:04
what was going on with the radiationзрачење,
23
52820
1422
šta sa radijacijom,
01:06
whetherда ли је my familyпородица was in dangerопасност.
24
54242
2328
da li je moja porodica ugrožena.
01:08
So I did what instinctivelyинстинктивно feltосетио like the right thing,
25
56570
3189
Uradio sam ono što se
instinktivno činilo ispravnim,
01:11
whichкоја was to go ontoна the InternetInternet
26
59759
1671
to jeste, otišao sam na internet
01:13
and try to figureфигура out
27
61430
1342
i pokušao sam da shvatim
01:14
if I could take mattersпитања into my ownвластити handsруке.
28
62772
2411
mogu li da preuzmem stvari u svoje ruke.
01:17
On the NetNet, I foundнашао there were a lot of other people
29
65183
1841
Na internetu sam pronašao brojne ljude
01:19
like me tryingпокушавајући to figureфигура out what was going on,
30
67024
2066
koji takođe pokušavaju
da saznaju šta se dešava
01:21
and togetherзаједно we sortврста of looselyлабаво formedформирана a groupгрупа
31
69090
2216
i zajedno smo osnovali neformalnu grupu
01:23
and we calledпозвани it SafecastSafecast,
32
71306
2471
i nazvali je "Safecast"
01:25
and we decidedодлучио we were going to try
33
73777
1172
i odlučili smo da pokušamo
01:26
to measureмеру the radiationзрачење
34
74949
1746
da izmerimo radijaciju
01:28
and get the dataподаци out to everybodyсвима elseдруго,
35
76695
1774
i da iznesemo podatke svima ostalima,
01:30
because it was clearјасно that the governmentвлада
36
78469
1672
pošto je bilo očigledno da vlada
01:32
wasn'tније going to be doing this for us.
37
80141
2902
to neće uraditi za nas.
01:35
ThreeTri yearsгодине laterкасније,
38
83043
1417
Tri godine kasnije,
01:36
we have 16 millionмилиона dataподаци pointsбодова,
39
84460
3094
imamo 16 miliona stavki podataka,
01:39
we have designedдизајниран our ownвластити GeigerGajger countersbrojači
40
87554
2745
dizajnirali smo
sopstvene Gajgerove brojače
čije nacrte možete preuzeti s interneta
01:42
that you can downloadпреузимање the designsдизајн
41
90299
1653
i priključiti ih na mrežu.
01:43
and plugплуг it into the networkмрежа.
42
91952
874
01:44
We have an appапликација that showsпоказује you
43
92826
1904
Imamo aplikaciju koja vam pokazuje
01:46
mostнајвише of the radiationзрачење in JapanJapan
and other partsделови of the worldсвет.
44
94730
3027
većinu radijacije u Japanu
i u drugim delovima sveta.
01:49
We are arguablynesporno one of the mostнајвише successfulуспјешно
45
97757
2205
Mi smo verovatno među najuspešnijim
01:51
citizenграђанин scienceНаука projectsпројеката in the worldсвет,
46
99962
1855
građanskim naučnim projekatima
01:53
and we have createdстворено
47
101817
2352
na svetu, i stvorili smo
01:56
the largestнајвеће openотворен datasetgrupa podataka of radiationзрачење measurementsмерења.
48
104169
3501
najveću otvorenu bazu podataka
merenja radijacije.
01:59
And the interestingзанимљиво thing here
49
107670
2742
I zanimljiva stvar ovde
02:02
is how did — (ApplauseAplauz) — Thank you.
50
110412
4648
jeste kako - (Aplauz) - Hvala.
02:07
How did a bunchгомилу of amateursаматери
51
115060
2091
Kako se gomila amatera,
02:09
who really didn't know what we were doing
52
117151
2169
koja u stvari nije znala šta radi,
02:11
somehowнекако come togetherзаједно
53
119320
1689
nekako ujedinila
02:13
and do what NGOsNevladine organizacije and the governmentвлада
54
121009
3184
i uradila ono što nevladine
organizacije i vlada
02:16
were completelyу потпуности incapableнеспособан of doing?
55
124193
2418
nisu bili u stanju da urade?
02:18
And I would suggestпредлажем that this has something to do
56
126611
2758
I ja bih rekao da ovo
ima nekakve veze
02:21
with the InternetInternet. It's not a flukeFluke.
57
129369
1760
sa internetom. To nije slučajnost.
02:23
It wasn'tније luckсрећа, and it wasn'tније because it was us.
58
131129
2851
Nije se desilo zbog sreće,
niti zato što smo to bili mi.
Pomogao je događaj
02:25
It helpedпомогао that it was an eventдогађај
59
133980
1418
02:27
that pulledвуче everybodyсвима togetherзаједно,
60
135398
1635
koji nas je ujedinio,
02:29
but it was a newново way of doing things
61
137033
1758
to je bio novi način da se nešto uradi
02:30
that was enabledомогућено by the InternetInternet
62
138791
2079
kojeg je omogućio internet
02:32
and a lot of the other things that were going on,
63
140870
1592
i druge stvari koje su se desile,
02:34
and I want to talk a little bitмало about
64
142462
2013
i želim da pričam malo
02:36
what those newново principlesпринципе are.
65
144475
2669
o tome šta su ti novi principi.
02:39
So rememberзапамтити before the InternetInternet? (LaughterSmeh)
66
147144
4808
Dakle, sećate li se vremena
Pre Interneta? (Smeh)
Ja to zovem P.I. U redu?
02:43
I call this B.I. Okay?
67
151952
1788
02:45
So, in B.I., life was simpleједноставно.
68
153740
3611
P.I., život je bio jednostavan.
02:49
Things were EuclidianEuclidian, NewtonianNjutnova,
69
157351
2746
Stvari su bile euklidovske, njutnovske,
02:52
somewhatдонекле predictableпредвидљиво.
70
160097
1459
nekako predvidive.
02:53
People actuallyзаправо triedПокушали to predictпредвидети the futureбудућност,
71
161556
2410
Ljudi su zapravo pokušavali
da predvide budućnost,
02:55
even the economistsекономисти.
72
163966
1714
čak i ekonomisti.
02:57
And then the InternetInternet happenedдесило,
73
165680
3214
I onda se desio internet,
03:00
and the worldсвет becameпостао extremelyизузетно complexкомплекс,
74
168894
2071
i svet je postao veoma komplikovan,
03:02
extremelyизузетно low-costјефтин, extremelyизузетно fastбрзо,
75
170965
2637
veoma jeftin, jako brz,
03:05
and those NewtonianNjutnova lawsЗакони
76
173602
2118
i ti Njutnovi zakoni
03:07
that we so dearlyдраги cherishedstari
77
175720
1799
koje smo toliko cenili
03:09
turnedокренуо се out to be just localлокално ordinancesuredbe,
78
177519
2197
su se ispostavili kao
obična lokalna pravila,
03:11
and what we foundнашао was that in this
79
179716
1751
i shvatili smo da u ovom
03:13
completelyу потпуности unpredictableнепредвидив worldсвет
80
181467
2613
sasvim nepredvidivom svetu
03:16
that mostнајвише of the people who were survivingпреживели
81
184080
2032
u kom većina ljudi koja preživljava
03:18
were workingрад with sortврста of a differentразличит setкомплет of principlesпринципе,
82
186112
3333
zapravo funkcioniše
pomoću različitih principa,
03:21
and I want to talk a little bitмало about that.
83
189445
2631
i o tome želim malo da pričam.
03:24
Before the InternetInternet, if you rememberзапамтити,
84
192076
1364
Pre interneta, ako se sećate,
03:25
when we triedПокушали to createстворити servicesуслуге,
85
193440
1905
kada biste pokušali da stvorite servise,
03:27
what you would do is you'dти би createстворити
86
195345
1026
stvorili biste
03:28
the hardwareхардваре layerслој and the
networkмрежа layerслој and the softwareсофтвер
87
196371
2312
hardverski sloj i mrežni sloj i softver
03:30
and it would costтрошак millionsмилиони of dollarsдолара
88
198683
2028
i koštalo bi milione dolara
03:32
to do anything that was substantialзнатан.
89
200711
2307
da uradite bilo šta što je značajno.
03:35
So when it costsтрошкови millionsмилиони of dollarsдолара
to do something substantialзнатан,
90
203018
2439
Potrebni su milioni
da uradite nešto značajno,
03:37
what you would do is you'dти би get an MBAMBA
91
205457
2072
da zaposlite magistra
poslovnog upravljanja
03:39
who would writeпиши a planплан
92
207529
1458
koji bi napisao plan
03:40
and get the moneyновац
93
208987
943
i nabavio novac
03:41
from V.C.s or bigвелики companiesкомпаније,
94
209930
1744
od ulagača ili velikih kompanija,
03:43
and then you'dти би hireнајам the designersдизајнери and the engineersинжењери,
95
211674
2113
onda biste zaposlili
dizajnere i inženjere
03:45
and they'dони би buildизградити the thing.
96
213787
1023
da naprave stvar.
03:46
This is the Before InternetInternet, B.I., innovationиновације modelмодел.
97
214810
4619
Ovo je inovativni model
"Pre Interneta", P.I.
03:51
What happenedдесило after the InternetInternet was
98
219429
2307
Nakon interneta se desilo
03:53
the costтрошак of innovationиновације wentотишао down so much
99
221736
1756
to da je cena inovacije toliko opala
03:55
because the costтрошак of collaborationсарадња,
the costтрошак of distributionдистрибуција,
100
223492
2487
pošto su cena kolaboracije,
cena distribucije,
03:57
the costтрошак of communicationкомуникација, and Moore'sMura LawZakon
101
225979
2643
cena komunikacije i Murov zakon
04:00
madeмаде it so that the costтрошак of tryingпокушавајући a newново thing
102
228622
2676
učinili da cena isprobavanja nečeg novog
04:03
becameпостао nearlyскоро zeroнула,
103
231298
1394
postane gotovo nula,
04:04
and so you would have GoogleGoogle, FacebookFacebook, YahooYahoo,
104
232692
2269
tako da su Gugl, Fejsbuk, Jahu,
04:06
studentsстуденти that didn't have permissionдозволу
105
234961
1771
studenti bez dozvola -
04:08
permissionlesspermissionless innovationиновације
106
236732
1373
inovacija bez dozvole -
04:10
didn't have permissionдозволу, didn't have PowerPointsTužilaštvu,
107
238105
1620
nisu imali dozvolu ni prezentacije,
04:11
they just builtизграђен the thing,
108
239725
2103
samo su napravili stvar,
04:13
then they raisedОдгојен the moneyновац,
109
241828
1444
onda su sakupili novac,
04:15
and then they sortврста of figuredфигуред out a businessбизнис planплан
110
243272
2201
i onda su nekako
stvorili poslovni program,
04:17
and maybe laterкасније on they hiredангажован some MBAsMagistarske diplome.
111
245473
2357
možda posle zaposle
magistre poslovnog upravljanja.
04:19
So the InternetInternet causedизазвана innovationиновације,
112
247830
2311
Tako da je internet
prouzrokovao inovaciju,
04:22
at leastнајмање in softwareсофтвер and servicesуслуге,
113
250141
1124
bar za softver i usluge
04:23
to go from an MBA-drivenPreuzimanjem MBA innovationиновације modelмодел
114
251265
2859
da se pređe sa modela vođenog
magistrom poslovnog upravljanja
04:26
to a designer-engineer-drivendizajner inženjer-preuzimanjem innovationиновације modelмодел,
115
254124
3903
na inovacijski model vođen
dizajnerom i inžinjerom,
04:30
and it pushedгурнут innovationиновације to the edgesивице,
116
258027
2098
i to je poguralo inovaciju do ivica,
04:32
to the dormdomu roomsСобе, to the startupsNova preduzeća,
117
260125
1546
studentskih domova, malih kompanija,
04:33
away from the largeвелики institutionsинституције,
118
261671
1686
daleko od velikh institucija,
04:35
the stodgyстодги oldстари institutionsинституције that had the powerмоћ
119
263357
2355
dosadnih starih institucija
koje su imale moć
04:37
and the moneyновац and the authorityУправа.
120
265712
1687
i novac i autoritet.
04:39
And we all know this. We all know
this happenedдесило on the InternetInternet.
121
267399
2609
I svi ovo znamo.
Znamo da se ovo
desilo na internetu.
04:42
It turnsокреће се out it's happeningдогађај in other things, too.
122
270008
2765
Izgleda da se dešava i u drugim stvarima.
04:44
Let me give you some examplesпримери.
123
272773
3242
Da vam pokažem neke primere.
04:48
So at the MediaMediji LabLaboratorija, we don't just do hardwareхардваре.
124
276015
2785
U medijskoj laboratoriji
ne izrađujemo samo hardver.
04:50
We do all kindsврсте of things.
125
278800
1042
Bavimo se svačim.
04:51
We do biologyбиологија, we do hardwareхардваре,
126
279842
1885
Bavimo se biologijom, hardverom,
04:53
and NicholasNikolas NegroponteNegroponte
famouslyфамозно said, "DemoDemo or dieумрети,"
127
281727
3621
Nikolas Negroponte je rekao:
"Demonstriraj ili umri!",
suprotno krilatici
"Objavi ili iščezni".
04:57
as opposedпротив to "PublishObjavite or perishNestani,"
128
285348
1722
04:59
whichкоја was the traditionalтрадиционални academicакадемски way of thinkingразмишљање.
129
287070
2243
koja je bila tradicionalni
način razmišljanja.
05:01
And he oftenчесто said, the demodemo only has to work onceједном,
130
289313
3562
I često je govorio, demonstracija
mora da uspe samo jednom,
05:04
because the primaryПримарна modeмод of us impactingšto je uticalo the worldсвет
131
292875
2816
zato što je prvobitni način da
mi utičemo na svet
05:07
was throughкроз largeвелики companiesкомпаније
132
295691
1778
bio pomoću velikih kompanija
05:09
beingбиће inspiredинспирирано by us
133
297469
1263
koje smo mi inspirisali
05:10
and creatingстварање productsпроизводи like
the KindleKindlu or LegoLego MindstormsMindstorms.
134
298732
3516
i stvaranjem proizvoda
kao što su Kindl ili Lego Mindstorm.
05:14
But todayданас, with the abilityспособност
135
302248
1942
Ali danas, pomoću
05:16
to deployraspoređivanje things into the realправи worldсвет at suchтаква lowниско costтрошак,
136
304190
2309
iznošenja u stvarnost
po vrlo niskim cenama,
05:18
I'm changingпромена the mottomoto now,
137
306499
2150
ja sada menjam moto,
05:20
and this is the officialзваничник publicјавно statementизјава.
138
308649
1813
i ovo je zvanična javna izjava,
05:22
I'm officiallyzvanično sayingговорећи, "DeployRaspoređivanje or dieумрети."
139
310462
2497
Zvanično govorim: "Iznesi ili umri".
05:24
You have to get the stuffствари into the realправи worldсвет
140
312959
2221
Morate izneti proizvode u stvarni svet
05:27
for it to really countбројање,
141
315180
1356
da bi se to računalo,
05:28
and sometimesпонекад it will be largeвелики companiesкомпаније,
142
316536
1879
i ponekad će to biti velike kompanije,
05:30
and NicholasNikolas can talk about satellitesсателити.
143
318415
1957
i Nikolas može da priča o satelitima,
05:32
(ApplauseAplauz)
144
320372
1286
(Aplauz)
05:33
Thank you.
145
321658
1082
Hvala.
05:34
But we should be gettingдобијања out there ourselvesсами
146
322740
1774
Ali moramo izaći tamo sami
05:36
and not dependingзависно on largeвелики
institutionsинституције to do it for us.
147
324514
3584
a ne računati na velike institucije
da to urade za nas.
05:40
So last yearгодине, we sentпослат a bunchгомилу
of studentsстуденти to ShenzhenShenzhen,
148
328098
2702
Tako da smo prošle godine
poslali studente u Šenžen,
05:42
and they satсат on the factoryфабрика floorsподове
149
330800
1580
i sedeli su na podu fabrike
05:44
with the innovatorsиноватори in ShenzhenShenzhen, and it was amazingНевероватно.
150
332380
2305
sa inovatorima u Šenženu
i to je bilo zapanjujuće.
05:46
What was happeningдогађај there
151
334685
1477
Šta se dešavalo tamo
05:48
was you would have these manufacturingпроизводња devicesуређаји,
152
336162
2184
jeste to da ste imali
sprave za proizvodnju,
05:50
and they weren'tнису makingстварање prototypesпрототипи or PowerPointsTužilaštvu.
153
338346
2193
oni nisu pravili
prototipove ili prezentacije.
05:52
They were fiddlingboriti with the manufacturingпроизводња equipmentопрема
154
340539
2465
Igrali su se sa opremom za proizvodnju
05:55
and innovatingиновације right on the
manufacturingпроизводња equipmentопрема.
155
343004
3210
i inovirali upravo na
opremi za proizvodnju.
05:58
The factoryфабрика was in the designerдизајнер,
156
346214
1886
Industrija je bila u dizajneru,
06:00
and the designerдизајнер was literallyбуквално in the factoryфабрика.
157
348100
2274
i dizajner je bukvalno bio u industriji.
06:02
And so what you would do is,
158
350374
1626
Vi biste uradili sledeće,
06:04
you'dти би go down to the stallspregrade
159
352000
1241
sišli biste do tezgi
06:05
and you would see these cellмобилни phonesтелефони.
160
353241
2556
i videli biste ove mobilne telefone.
06:07
So insteadуместо тога of startingпочевши little websitesвеб странице
161
355797
2525
Tako da umesto započinjanja
malih veb stranica
06:10
like the kidsклинци in PaloPalo AltoAlto do,
162
358322
1548
kao što rade klinci u Palo Altu,
06:11
the kidsклинци in ShenzhenShenzhen make newново cellмобилни phonesтелефони.
163
359870
2540
klinci u Šenženu prave nove telefone.
06:14
They make newново cellмобилни phonesтелефони like kidsклинци in PaloPalo AltoAlto
164
362410
2697
Prave nove telefone kao
što klinci u Palo Altu
06:17
make websitesвеб странице,
165
365107
1258
prave veb stranice,
06:18
and so there's a rainforestпрашума
166
366365
2113
tako da postoji džungla inovacije
06:20
of innovationиновације going on in the cellмобилни phoneтелефон.
167
368478
1556
koja se odvija u telefonima.
06:22
What they do is, they make a cellмобилни phoneтелефон,
168
370034
1600
Oni naprave telefon,
06:23
go down to the stallkabine, they sellпродати some,
169
371634
2224
siđu do tezgi, prodaju nekoliko,
06:25
they look at the other kids'dece stuffствари, go up,
170
373858
2325
pogledaju proizvode drugih
klinaca, vrate se gore,
06:28
make a coupleпар thousandхиљада more, go down.
171
376183
2591
naprave još nekoliko hiljada
i ponovo siđu.
06:30
Doesn't this soundзвук like a softwareсофтвер thing?
172
378774
1991
Zar ovo ne zvuči kao softverska stvar?
06:32
It soundsзвуци like agileagilan softwareсофтвер developmentразвој,
173
380765
1647
Poput agilnog razvoja softvera,
06:34
A/B testingтестирање and iterationiteracije,
174
382412
2928
A/B testiranje i ponavljanje,
i ono za šta smo mislili
06:37
and what we thought you could only do with softwareсофтвер
175
385340
2083
da može da se radi samo sa softverom,
06:39
kidsклинци in ShenzhenShenzhen are doing this in hardwareхардваре.
176
387423
2270
klinci u Šenženu rade sa hardverom.
06:41
My nextследећи fellowколега, I hopeнадати се, is going to be
177
389693
1467
Moj budući kolega, valjda,
06:43
one of these innovatorsиноватори from ShenzhenShenzhen.
178
391160
1485
biće jedan od ovih
inovatora u Šenženu.
06:44
And so what you see is
179
392645
1665
Tako da ono što vidite,
06:46
that is pushinggura innovationиновације to the edgesивице.
180
394310
1969
to gura inovaciju do ivica.
06:48
We talk about 3D printersŠtampači and stuffствари like that,
181
396279
2105
Mi pričamo o 3D štampačima i sličnom
06:50
and that's great, but this is LimorLimor.
182
398384
1991
i to je odlično, ali ovo je Limor.
06:52
She is one of our favoriteомиљени graduatesдипломци,
183
400375
2259
Ona je jedna od mojih
omiljenih diplomaca
06:54
and she is standingстојећи in frontфронт of a SamsungSamsung
184
402634
2076
i ovde stoji ispred Samsungovog
Tekvin uređaja sa sistemom
"Podigni i smesti".
06:56
TechwinTechwin PickIzdvajanje and PlaceMesto MachineMašina.
185
404710
1833
06:58
This thing can put 23,000 componentsкомпоненте perпер hourсат
186
406543
3924
Ova stvar može za sat
da stavi 23.000 kompnenata
07:02
ontoна an electronicsелектроника boardодбор, табла.
187
410467
1993
na električnu tablu.
07:04
This is a factoryфабрика in a boxбок.
188
412460
1823
Ovo je industrija u kutiji.
07:06
So what used to take a factoryфабрика fullпуна of workersрадници
189
414283
2498
Za ono za šta je nekada
bila potrebna industrija puna radnika
07:08
workingрад by handруку
190
416781
1019
koji rade ručno
07:09
in this little boxбок in NewNovi YorkYork,
191
417800
1709
u ovoj maloj kutiji u Njujorku,
07:11
she's ableу могуцности to have effectivelyефикасно
192
419509
1050
ona ima efikasno -
07:12
She doesn't actuallyзаправо have to go to ShenzhenShenzhen
193
420559
1633
Ne mora zapravo da ode u Šenžen
07:14
to do this manufacturingпроизводња.
194
422192
1244
da bi proizvodila.
07:15
She can buyкупити this boxбок and she can manufactureпроизводња it.
195
423436
2261
Ona može kupiti ovu kutiju
i proizvesti je.
07:17
So manufacturingпроизводња, the costтрошак of innovationиновације,
196
425697
2243
Tako da proizvodnja, cena inovacije,
07:19
the costтрошак of prototypingпрототип, distributionдистрибуција,
manufacturingпроизводња, hardwareхардваре,
197
427940
2690
cena prototipa, distribucije,
proizvodnje, hardvera
07:22
is gettingдобијања so lowниско
198
430630
1463
postaje tako niska
07:24
that innovationиновације is beingбиће pushedгурнут to the edgesивице
199
432093
2317
da se inovacija gura na ivice
07:26
and studentsстуденти and startupsNova preduzeća are beingбиће ableу могуцности to buildизградити it.
200
434410
2428
i studenti i startap firme
mogu da to sagrade.
07:28
This is a recentскорашњи thing, but this will happenдесити се
201
436838
1878
Ovo je nova stvar, ali ovo će se desiti
07:30
and this will changeпромена
202
438716
1483
i ovo će se promeniti
07:32
just like it did with softwareсофтвер.
203
440199
2425
kao što se to desilo sa softverom.
07:34
SoronaSorona is a DuPontDuPont processпроцес
204
442624
3246
Sorona je Diponov proces
07:37
that usesкористи a geneticallyгенетски engineeredпројектован microbemikrob
205
445870
3020
koji koristi genetički
inženjerisane mikrobe
07:40
to turnред cornкукуруз sugarшећер into polyesterpoliester.
206
448890
3950
da pretvori kukuruzov šećer u poliester.
07:44
It's 30 percentпроценат more efficientефикасан
than the fossilфосил fuelгориво methodметода,
207
452840
2478
30 posto je efikasnija od
metode sa fosilnim gorivima,
07:47
and it's much better for the environmentЖивотна средина.
208
455318
3659
i mnogo je bolja za okolinu.
07:50
GeneticGenetski engineeringинжењеринг and bioengineeringbioinženjering
209
458977
1405
Genetski inženjering
07:52
are creatingстварање a wholeцела bunchгомилу
210
460382
1531
i bioinžinjering stvaraju novu
07:53
of great newново opportunitiesмогућности
211
461913
1758
gomilu odličnih prilika
07:55
for chemistryхемија, for computationрачунање, for memoryмеморија.
212
463671
2829
za hemiju, za računanje, za memoriju.
07:58
We will probablyвероватно be doing a lot,
obviouslyочигледно doing healthздравље things,
213
466500
2050
Radićemo mnogo
stvari u vezi sa zdravljem,
08:00
but we will probablyвероватно be growingрастуће chairsстолице
214
468550
2204
ali verovatno ćemo uskoro
uzgajati stolice i zgrade.
08:02
and buildingsзграде soonускоро.
215
470754
1040
08:03
The problemпроблем is, SoronaSorona costsтрошкови
about 400 millionмилиона dollarsдолара
216
471794
3910
Problem je u tome što Sorona
košta oko 400 miliona dolara
i potrebno je 7 godina za izradu.
08:07
and tookузела sevenседам yearsгодине to buildизградити.
217
475704
1381
08:09
It kindкинд of remindsподсећа you of the oldстари mainframeGlavni kompjuter daysдана.
218
477085
3079
Malo podseća na stare
dane mejnfrejm računara.
08:12
The thing is, the costтрошак of innovationиновације
219
480164
2492
Stvar je u tome da cena inovacije
08:14
in bioengineeringbioinženjering is alsoтакође going down.
220
482656
1586
u bioinžinjeringu takođe opada.
08:16
This is desktopradna površina geneген sequencersekvencer.
221
484242
1969
Ovo je stona sprava
za sekvenciranje gena.
08:18
It used to costтрошак millionsмилиони and millionsмилиони
of dollarsдолара to sequenceниз genesгена.
222
486211
3554
Nekada je sekvenciranje gena
koštalo milione dolara.
08:21
Now you can do it on a desktopradna površina like this,
223
489765
1744
Sada to možete sa ovakvom spravom,
08:23
and kidsклинци can do this in dormdomu roomsСобе.
224
491509
2093
klinci ovo mogu raditi
u studentskim domovima.
08:25
This is GenGeneral-pukovnik9 geneген assemblerасемблер,
225
493602
2688
Ovo je sastavljač gena Gen9,
08:28
and so right now when you try to printпринт a geneген,
226
496290
2079
i sada kada pokušate da odštampate gen,
08:30
what you do is somebodyнеко in a factoryфабрика
227
498369
1268
neko u fabrici
08:31
with pipettespipeta putsставља the thing togetherзаједно by handруку,
228
499637
1940
sa pipetama sastavlja stvar ručno,
08:33
you have one errorгрешка perпер 100 baseбазу pairsпарови,
229
501577
2351
dobijete jednu grešku
na 100 osnovnih parova,
08:35
and it takes a long time and costsтрошкови a lot of moneyновац.
230
503928
2576
i traje dugo i košta mnogo novca.
08:38
This newново deviceуређај
231
506504
1386
Ova nova sprava
08:39
assemblesgrupiše genesгена on a chipчип,
232
507890
1674
sklapa gene na čip,
08:41
and insteadуместо тога of one errorгрешка perпер 100 baseбазу pairsпарови,
233
509564
2149
i umesto jedne greške
na 100 osnovnih parova,
08:43
it's one errorгрешка perпер 10,000 baseбазу pairsпарови.
234
511713
2126
ima jednu grešku
na 10.000 osnovnih parova.
08:45
In this labлаб, we will have the world'sсветске capacityкапацитета
235
513839
2745
U ovoj laboratoriji,
imaćemo svetski kapacitet
08:48
of geneген printingштампање withinу склопу a yearгодине,
236
516584
2103
štampanja gena u roku od godinu dana,
08:50
200 millionмилиона baseбазу pairsпарови a yearгодине.
237
518687
2612
200 miliona osnovnih parova godišnje.
08:53
This is kindкинд of like when we wentотишао
238
521299
2563
Ovo je kao kad smo prelazili
08:55
from transistorтранзистор radiosradio-aparate wrappedомотан by handруку
239
523862
2261
sa tranzistorskih radija sklopljenih ručno
08:58
to the PentiumPentium.
240
526123
1271
na Pentijum.
08:59
This is going to becomeпостати the
PentiumPentium of bioengineeringbioinženjering,
241
527394
2396
Ovo će postati Pentijum bioinženjeringa,
09:01
pushinggura bioengineeringbioinženjering into the handsруке
242
529790
2036
gurajući bioinžinjering u ruke
09:03
of dormdomu roomsСобе and startupпокренути companiesкомпаније.
243
531826
2601
studentskih domova i startap kompanija.
09:06
So it's happeningдогађај in softwareсофтвер and in hardwareхардваре
244
534427
2773
Dakle dešava se u softveru i u hardveru
09:09
and bioengineeringbioinženjering,
245
537200
963
i bioinženjeringu,
09:10
and so this is a fundamentalфундаментално newново
way of thinkingразмишљање about innovationиновације.
246
538163
3281
i ovo je osnovni novi način
razmišljanja o inovaciji.
09:13
It's a bottom-upодоздо према горе innovationиновације, it's democraticдемократски,
247
541444
2677
Ovo je razvoj inovacije
odozdo naviše, demokratski je,
09:16
it's chaoticхаотичан, it's hardтешко to controlконтрола.
248
544121
2204
haotičan je, teško ga je kontrolisati.
09:18
It's not badлоше, but it's very differentразличит,
249
546325
2307
Nije loš, ali je veoma drugačiji,
09:20
and I think that the traditionalтрадиционални rulesправила that we have
250
548632
1967
i mislim da tradicionalna pravila koja
09:22
for institutionsинституције don't work anymoreвише,
251
550599
2072
imamo za institucije više ne funkcionišu,
09:24
and mostнајвише of us here
252
552671
1679
i većina nas ovde se rukovodi
09:26
operateрадити with a differentразличит setкомплет of principlesпринципе.
253
554350
3083
drugačijim principima.
09:29
One of my favoriteомиљени principlesпринципе is the powerмоћ of pullповући,
254
557433
2836
Jedan od mojih omiljinh principa
je moć vučenja,
09:32
whichкоја is the ideaидеја of pullingповлачење resourcesресурса
255
560269
2291
što je ideja izvlačenja resursa
09:34
from the networkмрежа as you need them
256
562560
1766
iz mreže kako vam trebaju
09:36
ratherприлично than stockingpripremile them in the centerцентар
257
564326
1845
umesto da ih gomilate u centru
09:38
and controllingконтролисање everything.
258
566171
1585
i kontrolišete sve.
09:39
So in the caseслучај of the SafecastSafecast storyприча,
259
567756
2764
Tako da u slučaju priče o "Safecast"-u
nisam znao ništa kad
se desio zemljotres,
09:42
I didn't know anything when
the earthquakeземљотрес happenedдесило,
260
570520
1842
09:44
but I was ableу могуцности to find SeanSean
261
572362
1628
ali sam uspeo da pronađem Šona,
09:45
who was the hackerspacehackerspace communityзаједница organizerOrganizator,
262
573990
2196
organizatora društvenog prostora hakera,
09:48
and PeterPeter, the analogаналогни hardwareхардваре hackerhaker
263
576186
1786
i Pitera, analognog hardver hakera,
kreatora našeg prvog Gajgerovog brojača,
09:49
who madeмаде our first GeigerGajger counterбројач,
264
577972
1716
09:51
and DanDen, who builtизграђен the ThreeTri MileMile IslandOstrvo
265
579688
1998
i Dena, tvorca "Ostrva od tri milje",
09:53
monitoringмониторинг systemсистем after the
ThreeTri MileMile IslandOstrvo meltdownotapanje.
266
581686
3334
sistema za nadgledanje nakon
što se Ostrvo od tri milje istopilo.
09:57
And these people I wouldn'tне би have been ableу могуцности to find
267
585020
2386
I ove ljude ne bih mogao naći
09:59
beforehandунапријед and probablyвероватно were better
268
587406
2434
pre svega ovoga i verovatno je bolje
10:01
that I foundнашао them just in time from the networkмрежа.
269
589840
3127
što sam ih našao tačno
na vreme na mreži.
10:04
I'm a three-timetri puta collegeколеџ dropoutodustao od,
270
592967
1867
Ja sam tri puta odustajao od fakulteta,
10:06
so learningучење over educationобразовање
271
594834
1673
tako da mi je sistem
učenja umesto obrazovanja
10:08
is very nearблизу and dearдрага to my heartсрце,
272
596507
1425
blizak i drag,
10:09
but to me, educationобразовање is what people do to you
273
597932
2524
ali za mene, obrazovanje
je ono što ti učine ljudi
10:12
and learningучење is what you do to yourselfсами.
274
600456
2999
a učenje je ono što uradiš sam sebi.
10:15
(ApplauseAplauz)
275
603455
3776
(Aplauz)
10:19
And it feelsосећа like, and I'm biasedпристрасан,
276
607231
1759
I čini se kao - tu sam pristrasan -
10:20
it feelsосећа like they're tryingпокушавајући to make you memorizeзапамтите
277
608990
2797
čini se kao da te teraju da zapamtiš
10:23
the wholeцела encyclopediaенциклопедија before
they let you go out and playигра,
278
611787
3114
celu enciklopediju pre nego
što te puste da izađeš i igraš se,
10:26
and to me, I've got WikipediaWikipedia on my cellмобилни phoneтелефон,
279
614901
4097
i za mene, ja imam Vikipediju na telefonu,
i čini se kao da oni pretpostavljaju
10:30
and it feelsосећа like they assumeпретпоставити
280
618998
1703
10:32
you're going to be on topврх of some mountainпланина
281
620701
1787
da ćeš biti na vrhu neke planine
10:34
all by yourselfсами with a numberброј 2 pencilоловка
282
622488
2461
sasvim sam sa običnom olovkom
10:36
tryingпокушавајући to figureфигура out what to do
283
624949
1383
i smišljati šta da radiš
10:38
when in factчињеница you're always going to be connectedповезан,
284
626332
2116
kad ćeš zapravo uvek biti povezan,
10:40
you're always going to have friendsпријатељи,
285
628448
1645
uvek ćeš imati prijatelje,
10:42
and you can pullповући WikipediaWikipedia
up wheneverбило кад you need it,
286
630093
1959
i možeš izvući Vikipediju kad god,
10:44
and what you need to learnучи is how to learnучи.
287
632052
3448
i zapravo treba da naučiš kako da učiš.
10:47
In the caseслучај of SafecastSafecast, a bunchгомилу of amateursаматери
288
635500
2644
U slušaju "Safecast", gomila amatera -
10:50
when we startedпочела threeтри yearsгодине agoпре,
289
638144
1598
kada smo započeli pre tri godine -
10:51
I would argueаргуе that we probablyвероватно as a groupгрупа
290
639742
2508
rekao bih da mi verovatno kao grupa
10:54
know more than any other organizationорганизација
291
642250
2416
znamo više nego ijedna druga organizacija
10:56
about how to collectсакупити dataподаци and publishобјавити dataподаци
292
644666
3209
o tome kako sakupiti i objaviti podatke
10:59
and do citizenграђанин scienceНаука.
293
647875
2772
i baviti se građanskom naukom.
11:02
CompassKompas over mapsмапе.
294
650647
1120
Kompas, a ne mape.
11:03
So this one, the ideaидеја is that the costтрошак of writingписање a planплан
295
651767
3725
Ideja je ta da cena izgradnje plana
11:07
or mappingмапирање something is gettingдобијања so expensiveскупо
296
655492
3103
ili mapiranja nečega postaje tako skupa
11:10
and it's not very accurateтачан or usefulкорисно.
297
658595
3173
i nije tako precizna niti korisna.
11:13
So in the SafecastSafecast storyприча, we
knewзнала we neededпотребно to collectсакупити dataподаци,
298
661768
3112
Tako da smo u priči "Safecast"
znali da moramo
11:16
we knewзнала we wanted to publishобјавити the dataподаци,
299
664880
2423
da sakupimo podatke,
da želimo da ih objavimo,
11:19
and insteadуместо тога of tryingпокушавајући to come up with the exactтачно planплан,
300
667303
2889
i umesto da smislimo precizan plan,
11:22
we first said, oh, let's get GeigerGajger countersbrojači.
301
670192
2408
prvo smo rekli,
nabavimo Gajgerove brojače.
11:24
Oh, they'veони су runтрцати out.
302
672600
1766
Oh, nestalo ih je.
11:26
Let's buildизградити them. There aren'tнису enoughдовољно sensorsсензори.
303
674366
2003
Napravimo ih. Nema dovoljno senzora.
Ok, onda možemo da stvorimo
pokretni Gajgerov brojač.
11:28
Okay, then we can make a mobileмобилни GeigerGajger counterбројач.
304
676369
2227
11:30
We can driveпогон around. We can get volunteersволонтери.
305
678596
2047
Možemo da se vozamo okolo.
Možemo naći volontere.
11:32
We don't have enoughдовољно moneyновац. Let's KickstarterKikstarteru it.
306
680643
1879
Nemamo dovoljno novca.
Skupimo ga na Kikstarteru.
11:34
We could not have plannedпланирано this wholeцела thing,
307
682522
1991
Nismo mogli sve to da isplaniramo,
11:36
but by havingимати a very strongјак compassкомпас,
308
684513
1744
ali imajući jak kompas, na kraju
11:38
we eventuallyконачно got to where we were going,
309
686257
1435
smo stigli gde smo krenuli
11:39
and to me it's very similarслично to
agileagilan softwareсофтвер developmentразвој,
310
687692
2418
i meni je to slično
agilnom razvoju softvera,
11:42
but this ideaидеја of compasseskompasi is very importantважно.
311
690110
3358
ali ova ideja o kompasima je veoma bitna.
11:45
So I think the good newsвести is
312
693468
1941
Tako da mislim da je dobra vest ta
11:47
that even thoughипак the worldсвет is extremelyизузетно complexкомплекс,
313
695409
3501
da iako je svet veoma komplikovan,
11:50
what you need to do is very simpleједноставно.
314
698920
2382
ono što treba da radite
je veoma jednostavno.
11:53
I think it's about stoppingзаустављање this notionпојам
315
701302
2698
Mislim da treba da zaustavite ovu zamisao
11:56
that you need to planплан everything,
316
704000
1572
da radite sve po planu,
11:57
you need to stockакција everything,
317
705572
1092
treba da prikupite sve,
11:58
and you need to be so preparedприпремљен,
318
706664
1470
i treba da budete spremni,
12:00
and focusфокусирати on beingбиће connectedповезан,
319
708134
2994
već da se fokusirate
na to da budete povezani,
12:03
always learningучење,
320
711128
1851
uvek da učite,
12:04
fullyпотпуно awareсвесна,
321
712979
1861
sasvim svesni,
12:06
and superСупер presentпоклон.
322
714840
1780
i super prisutni.
12:08
So I don't like the wordреч "futuristфутурист."
323
716620
2946
tako da ne volim reč "futurista".
12:11
I think we should be now-istsSada ists,
324
719566
5615
Mislim da treba da budemo "sadašnjisti",
12:17
like we are right now.
325
725181
2046
kao što smo upravo sada.
12:19
Thank you.
326
727227
1843
Hvala vam.
12:21
(ApplauseAplauz)
327
729070
3979
(Aplauz)
Translated by Mile Živković
Reviewed by Snjezana Pajkic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joi Ito - Relentless mind
Joi Ito is the director of the MIT Media Lab.

Why you should listen

Joichi "Joi" Ito is one of those names threaded through the history of the Internet. From his days kickstarting Internet culture in Japan at Digital Garage, his restless curiosity led him to be an early-stage investor in Twitter, Six Apart, Wikia, Flickr, Last.fm, Kickstarter and other Internet companies, and to serve on countless boards and advisory committees around digital culture and Internet freedom.
 
He leads the legendary MIT Media Lab as it heads toward its third decade, and is working on a book with Jeff Howe about nine principles for navigating whatever the changing culture throws at us next. As he told Wired, "The amount of money and the amount of permission that you need to create an idea has decreased dramatically." So: aim for resilience, not strength; seek risk, not safety. The book is meant to be a compass for a world without maps.

More profile about the speaker
Joi Ito | Speaker | TED.com