ABOUT THE SPEAKER
Aziza Chaouni - Architect + ecotourism specialist
Aziza Chaouni focuses on projects that integrate architecture and landscape, and that ultimately give back to their communities. For years, she has worked to revive the Fez River, which runs through her hometown of Fez, Morocco.

Why you should listen

Civil engineer and architect Aziza Chaouni creates sustainable, built environments in the developing world, focusing on the deserts of the Middle East. Chaouni’s design philosophy holds that it is not enough for sustainable buildings to have zero impact—they must give back to the community on social, economic, infrastructural and environmental levels too. The founding principal of Aziza Chaouni Projects, she collaborates closely with local communities and experts from other disciplines to integrate architecture, landscape and infrastructure in innovative ways.

Born and raised in Fez, Morocco, Chaouni has long found herself fascinated with the Fez River, which winds through the city's ancient Medina. Once considered the city's soul, sending water to both public and private fountains, in the 1950s, the stream started to become a toxic sewer because of overcrowding, over-development and pollution. The city responded by covering the river over with concrete slabs, bit by bit, in the process destroying houses and creating dumping grounds. When Fez received a grant to divert and clean the river's water, Chaouni proposed the Fez River Project to uncover the river, restore its riverbanks and create pedestrian pathways. Her vision: to reclaim these areas as public spaces and reconnect them to the rest of the city.

A project that Chaouni has been working on for two decades, her mission to transform the Fez River began with her thesis in graduate school and has continued throughout her career. Over the course of years, the river is gradually being uncovered—illegal parking lots are being transformed into playgrounds, trees and vegetation are being planted to create public spaces. Overall, the project is revitalizing Fez as a living city.

 

More profile about the speaker
Aziza Chaouni | Speaker | TED.com
TED2014

Aziza Chaouni: How I brought a river, and my city, back to life

Aziza Čauni (Aziza Chaouni): Kako sam vratila u život reku i moj grad

Filmed:
732,804 views

Reka Fez protiče kroz medinu Fez u Maroku - srednjovekovni grad nalik lavirintu koji je mesto Uneskove svetske baštine. Jednom su je smatrali "dušom" ovog slavnog grada, ali reka je poklekla kanalizaciji i zagađenju, i od 50-tih godina su je pokrivali malo-pomalo, dok od nje nije ostalo ništa. TED saradnica Aziza Čauni se podseća njenog dvadesetogodišnjeg napora da reci vrati svoju staru slavu i usput transformiše svoj grad.
- Architect + ecotourism specialist
Aziza Chaouni focuses on projects that integrate architecture and landscape, and that ultimately give back to their communities. For years, she has worked to revive the Fez River, which runs through her hometown of Fez, Morocco. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I would like to shareОбјави with you todayданас
0
806
1500
Danas bih želela da podelim sa vama
00:14
a projectпројекат that has changedпромењено how I approachприступ
1
2306
2154
projekat koji je promenio način
00:16
and practiceпракса architectureархитектура:
2
4460
1911
na koji prilazim arhitekturi
i bavim se njom:
00:18
the FezFez RiverReka RehabilitationRehabilitacija ProjectProjekat.
3
6371
2928
Projekat rehabilitacije reke Fez.
00:21
My hometownродни град of FezFez, MoroccoMaroko,
4
9299
2341
Moji rodni grad Fez u Maroku
00:23
boastsможе се похвалити one of the largestнајвеће walledsakriti
medievalсредњевековни citiesградова in the worldсвет,
5
11640
3667
može se pohvaliti time da je jedan
od najvećih ograđenih srednjovekovnih
gradova na svetu, koji se zovu medine,
i postavljen je u dolini reke.
00:27
calledпозвани the medinaMedina, nestledsmešten in a riverрека valleyдолина.
6
15307
2729
00:30
The entireцео cityград is a UNESCOUNESKO-A WorldSvet HeritageBaštine SiteLokacija.
7
18046
3588
Ceo grad je Uneskovo
mesto svetske baštine.
00:33
SinceOd the 1950s, as the
populationпопулација of the medinaMedina grewрастао,
8
21634
3976
Od 50-tih godina, kako je rasla
populacija medine,
00:37
basicосновно urbanурбано infrastructureинфраструктуре
9
25610
1920
osnovne urbane infrastrukture
00:39
suchтаква as greenзелен openотворен spacesпросторе and sewageканализација
10
27530
2930
poput otvorenih
zelenih površina i kanalizacije
00:42
quicklyбрзо changedпромењено and got highlyвисоко stressedpod stresom.
11
30460
4650
brzo su se izmenile i veoma opteretile.
00:47
One of the biggestнајвеће casualtiesжртве of the situationситуација
12
35110
2955
Jedna od najvećih žrtava situacije
00:50
was the FezFez RiverReka, whichкоја bisectsdelio
the medinaMedina in its middleсредина
13
38065
3963
bila je reka Fez,
koja seče medinu po sredini
00:54
and has been consideredразматрати for manyмноги centuriesвековима
14
42028
2972
i vekovima se smatrala
00:57
as the city'sград very soulдушу.
15
45000
2572
samom dušom grada.
00:59
In factчињеница, one can witnessсведок the presenceприсуство
16
47572
2418
Zapravo, možete videti prisustvo
01:01
of the river'sReka je extensiveobimno waterвода networkмрежа
17
49990
3180
pozamašne vodene mreže reke
01:05
all throughoutтоком the cityград,
18
53170
1281
kroz ceo grad,
01:06
in placesместа suchтаква as privateприватни and publicјавно fountainsFontana.
19
54451
3621
na mestima poput
privatnih i javnih fontana.
01:10
UnfortunatelyNa žalost, because of the pollutionзагађење of the riverрека,
20
58072
3849
Nažalost, zbog zagađenja reke,
01:13
it has been coveredпокривен, затрпан little by little
21
61921
2436
malo-pomalo je pokrivana
01:16
by concreteбетон slabsploče sinceОд 1952.
22
64357
3074
komadima betona od 1952.
01:19
This processпроцес of erasureBrisanje was coupledu kombinaciji
23
67431
3428
Ovaj proces brisanja je propratilo
01:22
with the destructionуништење of manyмноги housesкуће
24
70859
2036
rušenje velikog broja kuća
01:24
alongзаједно the riverрека banksбанке
25
72895
1492
uz obalu reke
01:26
to be ableу могуцности to make machineriespo zakonu
26
74387
1989
kako bi mašinerija mogla
01:28
enterунесите the narrowузак pedestrianпешак networkмрежа of the medinaMedina.
27
76376
4664
da priđe uskoj pešačkoj mreži medine.
01:33
Those urbanурбано voidspraznine quicklyбрзо becameпостао illegalилегално parkingпаркинг
28
81040
3295
Ove urbane praznine
uskoro su postale ilegalni parkinzi
01:36
or trashсмеће yardsдворишта.
29
84335
1956
ili smetlišta.
01:38
ActuallyU stvari, the stateдржава of the riverрека
30
86291
1969
Zapravo, stanje reke
01:40
before enteringулазак the medinaMedina is prettyприлично healthyздрав.
31
88260
3275
pre nego što uđe u grad
je prilično dobro.
01:43
Then pollutionзагађење takes its tollпутарина,
32
91535
2295
Onda nastupa zagađenje,
01:45
mainlyуглавном dueдуе to untreatedneočišćeno sewageканализација
33
93830
2419
uglavnom zbog nerešene kanalizacije
01:48
and chemicalхемијски dumpingдумпинг from craftszanati suchтаква as tanningten.
34
96249
3651
i bacanja hemijskog otpada
kod zanata poput kožarstva.
01:51
At some pointтачка, I couldn'tније могао bearмедвед
35
99900
2050
U nekom trenutku,
nisam mogla da izdržim
01:53
the desecrationskrnavljenje of the riverрека,
36
101950
1655
skrnavljenje reke,
01:55
suchтаква an importantважно partдео of my cityград,
37
103605
2730
tako bitnog dela mog grada
01:58
and I decidedодлучио to take actionпоступак,
38
106335
1651
i odlučila sam da uradim nešto,
01:59
especiallyпосебно after I heardслушао that the cityград
39
107986
2335
naročito nakon što sam čula da je grad
02:02
receivedпримљен a grantгрант to divertpreusmerite sewageканализација waterвода
40
110321
3094
dobio sredstva da izmesti
vodu iz kanalizacije
02:05
and to treatлијечити it.
41
113415
1620
i da je obradi.
02:07
With cleanчист waterвода, suddenlyизненада
42
115035
1957
Uz čistu vodu, odjednom je
02:08
the uncoveringOtkrivanje of the riverрека becameпостао possibleмогуће,
43
116992
2475
otkrivanje reke postalo moguće,
02:11
and with luckсрећа and actuallyзаправо a lot of pushinggura,
44
119467
2880
a uz sreću i dosta guranja,
02:14
my partnerпартнер TakakoTakako TajimaTAJIMA and I
45
122347
2216
moj partner Takako Tadžima i ja
02:16
were commissionednaručio by the cityград to
work with a teamтим of engineersинжењери
46
124563
3631
smo bili zaduženi od strane grada
da radimo sa timom inženjera
02:20
to uncoverOtkrijte the riverрека.
47
128194
2108
na otkrivanju reke.
02:22
HoweverMeđutim, we were sneakypodmuklo,
48
130302
1955
Ipak, bili smo podmukli
02:24
and we proposedпредложено more:
49
132257
1317
i predložili smo više:
02:25
to convertпретворити riverbanksizvučenih into pedestrianпешак pathwaysпутеви,
50
133574
4676
da se obale reke pretvore u pešačke staze
02:30
and then to connectцоннецт these pathwaysпутеви
51
138250
1960
i da se one onda povežu
02:32
back to the cityград fabricтканина,
52
140210
1643
u samo središte grada
02:33
and finallyконачно to convertпретворити the urbanурбано voidspraznine
53
141853
2553
i da se konačno urbane praznine
02:36
alongзаједно the riverbanksizvučenih into publicјавно spacesпросторе
54
144406
3431
duž obale reke pretvore u javne prostore
02:39
that are lackingнедостаје in the MedinaMedina of FezFez.
55
147837
2350
koji nedostaju u medini Feza.
02:42
I will showсхов you brieflyукратко now
56
150187
1767
Ukratko ću vam prikazati
02:43
two of these publicјавно spacesпросторе.
57
151954
3037
dva ovakva javna prostora.
02:46
The first one is the RcifRcif PlazaPlaza,
58
154991
2780
Prvi je trg Rcif,
02:49
whichкоја sitsседи actuallyзаправо right on topврх of the riverрека,
59
157771
3082
koji je zapravo povrh reke
02:52
whichкоја you can see here in dottedtačkasta linija linesлиније.
60
160853
3037
i koju ovde možete videti
na isprekidanim crtama.
02:55
This plazaплаза used to be a chaoticхаотичан transportationтранспорт hubхуб
61
163890
3667
Ovaj trg je bio haotično
središte transporta
koje je zapravo kompromitovalo
urbani integritet
02:59
that actuallyзаправо compromisedкомпромитован the urbanурбано integrityинтегритет
62
167557
1924
03:01
of the medinaMedina, that has the largestнајвеће
63
169481
2368
medine, koja ima najveću
03:03
pedestrianпешак networkмрежа in the worldсвет.
64
171849
2599
pešačku mrežu na svetu.
03:06
And right beyondизван the historicисторијски
bridgeмост that you can see here,
65
174448
3105
A odmah iza istorijski bitnog mosta
koga možete videti ovde,
03:09
right nextследећи to the plazaплаза,
66
177553
1811
odmah pored trga,
03:11
you can see that the riverрека lookedпогледао like
67
179364
2160
možete videti da je reka izgledala
03:13
a riverрека of trashсмеће.
68
181524
2261
kao reka smeća.
03:15
InsteadUmesto toga, what we proposedпредложено is to make
69
183785
2232
Umesto toga, predložili smo
da trg postane
03:18
the plazaплаза entirelyу потпуности pedestrianпешак,
70
186017
2358
potpuno za pešake,
03:20
to coverпоклопац it with recycledрециклирано leatherкожа canopiessvodova,
71
188375
2903
da se prekrije recikliranim
kožnim baldahinima
03:23
and to connectцоннецт it to the banksбанке of the riverрека.
72
191278
3752
i da se poveže sa obalama reke.
03:27
The secondдруго siteсите of interventionинтервенције
73
195030
1884
Drugo mesto intervencije
03:28
is alsoтакође an urbanурбано voidpraznina alongзаједно the riverрека banksбанке,
74
196914
3006
je takođe urbana praznina uz obale reke
03:31
and it used to be an illegalилегално parkingпаркинг,
75
199920
2347
i to je bio ilegalni parking,
03:34
and we proposedпредложено to transformпреобразити it
76
202267
1455
i predložili smo da se transformiše
03:35
into the first playgroundигралиште in the medinaMedina.
77
203722
3075
u prvo igralište u medini.
03:38
The playgroundигралиште is constructedизграђен usingКористећи recycledрециклирано tiresгуме
78
206797
3728
Igralište je napravljeno
od recikliranih guma
03:42
and alsoтакође is coupledu kombinaciji with a constructedизграђен wetlandmočvarama kod
79
210525
2835
i takođe je povezano
sa konstruisanom močvarom
03:45
that not only cleansчисти the waterвода of the riverрека
80
213360
2430
koja ne samo da čisti rečnu vodu
03:47
but alsoтакође retainszadržava it when floodsпоплаве occurпојавити.
81
215790
3591
nego je i zadržava
kada se dese poplave.
03:51
As the projectпројекат progressednapredovao and
receivedпримљен severalнеколико designдизајн awardsнаграде,
82
219381
3031
Kako je projekat napredovao
i dobio nekoliko nagrada za dizajn,
03:54
newново stakeholdersактери intervenedintervenisala
83
222412
2268
umešali su se nove interesne grupe
03:56
and changedпромењено the projectпројекат goalsциљеве and designдизајн.
84
224680
3778
i promenile ciljeve i dizajn projekta.
04:00
The only way for us to be ableу могуцности to bringдовести
85
228458
2782
Jedini način za nas da proguramo
04:03
the mainглавни goalsциљеве of the projectпројекат aheadнапред
86
231240
3292
glavne ciljeve projekta
04:06
was for us to do something very unusualнеобично
87
234532
2430
bio je da uradimo nešto veoma neobično
04:08
that usuallyобично architectsархитекте don't do.
88
236962
1912
što arhitekte obično ne rade.
04:10
It was for us to take our designдизајн egoего
89
238874
3252
To je bilo da uzmemo
naš dizajnerski ego
04:14
and our senseсмисао of authorshipауторство
90
242126
1476
i osećaj za vlasništvo nad nečim
04:15
and put it in the backseatsediљtu
91
243602
2134
i samo to sklonimo na stranu
04:17
and to focusфокусирати mainlyуглавном on beingбиће activistsактивисти
92
245736
2509
i fokusiramo se uglavnom na aktivizam
04:20
and on tryingпокушавајући to coalescekonkretna
93
248245
1905
i pokušavanje da se sretnemo
04:22
all of the agendasDnevni redovi of stakeholdersактери
94
250150
2291
sa ciljevima interesenata
04:24
and focusфокусирати on the mainглавни goalsциљеве of the projectпројекат:
95
252441
2823
i fokusiramo se
na glavne ciljeve projekta:
04:27
that is, to uncoverOtkrijte the riverрека, treatлијечити its waterвода,
96
255264
2532
da se otkrije reka, tretira voda
04:29
and provideпружити publicјавно spacesпросторе for all.
97
257796
1994
i pruže javni prostori za sve.
04:31
We were actuallyзаправо very luckyСрећно,
98
259790
1492
Zapravo smo imali dosta sreće,
04:33
and manyмноги of those goalsциљеве happenedдесило
99
261282
2543
i dosta tih ciljeva se ostvarilo
04:35
or are in the processпроцес of happeningдогађај.
100
263825
1593
ili se ostvaruje trenutno.
04:37
Like, you can see here in the RcifRcif PlazaPlaza.
101
265418
2060
Na primer, trg Rcif kojeg vidite ovde.
04:39
This is how it lookedпогледао like about sixшест yearsгодине agoпре.
102
267478
2691
Ovako je izgledao pre oko šest godina.
04:42
This is how it looksизглед like todayданас.
103
270169
2082
Ovako izgleda danas.
04:44
It's still underиспод constructionконструкција,
104
272251
1732
Još uvek se radi,
04:45
but actuallyзаправо it is heavilyу великој мери used
105
273983
1497
ali ga lokalna populacija
04:47
by the localлокално populationпопулација.
106
275480
1643
dosta koristi.
04:49
And finallyконачно, this is how the RcifRcif PlazaPlaza will look like
107
277123
2823
Konačno, trg Rcif će ovako izgledati
04:51
when the projectпројекат is completedзавршено.
108
279946
1885
kada projekat bude gotov.
04:53
This is the riverрека, coveredпокривен, затрпан, used as a trashсмеће yarddvorište.
109
281831
3998
Ovo je reka, pokrivena,
i koristi se kao smetlište.
04:57
Then after manyмноги yearsгодине of work,
110
285829
1822
Nakon mnogo godina rada,
04:59
the riverрека with cleanчист waterвода, uncoveredsu otkrili.
111
287651
2734
otkrivena reka sa čistom vodom.
05:02
And finallyконачно, you can see here the riverрека
112
290385
2025
Konačno, ovde možete videti reku
05:04
when the projectпројекат will be completedзавршено.
113
292410
2441
kada projekat bude gotov.
05:06
So for sure, the FezFez RiverReka RehabilitationRehabilitacija
114
294851
2441
Sasvim sigurno, rehabilitacija reke Fez
05:09
will keep on changingпромена and adaptingAdaptacija
115
297292
2418
će nastaviti da menja i da se adaptira
05:11
to the sociopoliticalsociopolitičku landscapeпејзаж of the cityград,
116
299710
2228
sociopolitičkom pejzažu grada,
05:13
but we stronglyснажно believe that by reimaginingreimagining
117
301938
3060
ali čvrsto verujemo da ćemo
ponovnim stvaranjem
05:16
the roleулога and the agencyагенција of the architectархитекта,
118
304998
2441
uloge i rada arhitekte
05:19
we have setкомплет up the coreјезгро ideaидеја
of the projectпројекат into motionкретање;
119
307439
3959
pokrenuti ključnu ideju projekta:
05:23
that is, to transformпреобразити the riverрека from sewageканализација
120
311398
2509
to jest, da se transformiše
reka iz kanalizacije
05:25
to publicјавно spaceпростор for all,
121
313907
1654
u javni prostor za sve,
05:27
therebyтиме makingстварање sure that the cityград of FezFez
122
315561
3172
i pritom se postara da će grad Fez
05:30
will remainостају a livingживи cityград for its inhabitantsстановници
123
318733
2227
ostati grad za život svojih stanovnika
05:32
ratherприлично than a mummifiedmumificirana heritagebaštine.
124
320960
2160
umesto mumificiranog zaveštanja.
05:35
Thank you very much.
125
323120
1736
Mnogo vam hvala.
05:36
(ApplauseAplauz)
126
324856
919
(Aplauz)
Translated by Mile Živković
Reviewed by Dejan Vicai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aziza Chaouni - Architect + ecotourism specialist
Aziza Chaouni focuses on projects that integrate architecture and landscape, and that ultimately give back to their communities. For years, she has worked to revive the Fez River, which runs through her hometown of Fez, Morocco.

Why you should listen

Civil engineer and architect Aziza Chaouni creates sustainable, built environments in the developing world, focusing on the deserts of the Middle East. Chaouni’s design philosophy holds that it is not enough for sustainable buildings to have zero impact—they must give back to the community on social, economic, infrastructural and environmental levels too. The founding principal of Aziza Chaouni Projects, she collaborates closely with local communities and experts from other disciplines to integrate architecture, landscape and infrastructure in innovative ways.

Born and raised in Fez, Morocco, Chaouni has long found herself fascinated with the Fez River, which winds through the city's ancient Medina. Once considered the city's soul, sending water to both public and private fountains, in the 1950s, the stream started to become a toxic sewer because of overcrowding, over-development and pollution. The city responded by covering the river over with concrete slabs, bit by bit, in the process destroying houses and creating dumping grounds. When Fez received a grant to divert and clean the river's water, Chaouni proposed the Fez River Project to uncover the river, restore its riverbanks and create pedestrian pathways. Her vision: to reclaim these areas as public spaces and reconnect them to the rest of the city.

A project that Chaouni has been working on for two decades, her mission to transform the Fez River began with her thesis in graduate school and has continued throughout her career. Over the course of years, the river is gradually being uncovered—illegal parking lots are being transformed into playgrounds, trees and vegetation are being planted to create public spaces. Overall, the project is revitalizing Fez as a living city.

 

More profile about the speaker
Aziza Chaouni | Speaker | TED.com