ABOUT THE SPEAKER
Laurel Braitman - Science Historian + Writer
Science historian Laurel Braitman is the author of Animal Madness, a book that takes a close look at our non-human friends and their mental anxieties.

Why you should listen
Laurel Braitman is a science historian who wants to know: Why is your cat so sad? For her book Animal Madness, the TED Fellow delves into the history of mental illness in animals, revealing a world of parrots that pluck themselves, cats with PTSD and donkeys with deep neuroses. Braitman holds a PhD in history and anthropology of science from MIT and works as an affiliate artist at the Headlands Center for the Arts.
More profile about the speaker
Laurel Braitman | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Laurel Braitman: Depressed dogs, cats with OCD — what animal madness means for us humans

Lorel Brejtman (Laurel Braitman): Depresivni psi, mačke s OKP-om – šta životinjsko ludilo znači nama ljudima

Filmed:
1,649,249 views

Iza smešnih video snimaka životinja, ponekad se kriju čudni problemi slični ljudskim. Lorel Brejtman izučava životinje koje pokazuju znakove mentalnih bolesti – od kompulsivnih medveda, preko autodestruktivnih miševa do majmuna s neverovatnim prijateljima. Brejtman se pita šta mi kao ljudi možemo da naučimo, posmatrajući životinje kako izlaze na kraj s depresijom, tugom i mnogim drugim isuviše ljudskim problemima.
- Science Historian + Writer
Science historian Laurel Braitman is the author of Animal Madness, a book that takes a close look at our non-human friends and their mental anxieties. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
OliverOliver was an extremelyизузетно dashingudaranje,
0
1089
4064
Oliver je bio izuzetno zanosan,
00:17
handsomeзгодан, charmingšarmantan and largelyу великој мери unstablenestabilan maleМушки
1
5153
4821
zgodan, šarmantan
i veoma nestabilan mužjak
00:21
that I completelyу потпуности lostизгубљено my heartсрце to.
2
9974
3185
koji mi je potpuno ukrao srce.
00:25
(LaughterSmeh)
3
13159
2921
(Smeh)
00:28
He was a BerneseBernski mountainпланина dogпас,
4
16080
1666
On je bio burmanski planinski pas,
00:29
and my ex-husbandbivši muž and I adoptedусвојен him,
5
17746
3183
koga smo moj bivši muž i ja usvojili
00:32
and about sixшест monthsмесеци in,
6
20929
1689
i nekih šest meseci kasnije
00:34
we realizedреализован that he was a messнеред.
7
22618
2564
shvatili smo da je problematičan.
00:37
He had suchтаква paralyzingparaliљuжi separationсепаратион anxietyanksioznost
8
25182
2780
Imao je takav parališući
strah od odvajanja
00:39
that we couldn'tније могао leaveодлази him aloneсами.
9
27962
1536
da nije smeo ostajati sam.
00:41
OnceJednom, he jumpedскочио out of our thirdтрећи floorпод apartmentстан.
10
29498
3128
Jednom je iskočio kroz prozor stana
na trećem spratu.
00:44
He ateПојео fabricтканина. He ateПојео things, recyclablesza reciklažu.
11
32626
4421
Jeo je tkaninu. Jeo je stvari,
one za reciklažu.
00:49
He huntedlovina fliesлети that didn't existпостоје.
12
37047
1905
Lovio je nepostojeće muve.
00:50
He sufferedпретрпео from hallucinationshalucinacije.
13
38952
1729
Patio je od halucinacija.
00:52
He was diagnoseddijagnoza with a caninepas compulsivekompulzivni poremećaj disorderпоремећај
14
40681
3304
Dijagnostikovan mu je
pseći kompulsivni poremećaj,
00:55
and that's really just the tipСавет of the icebergСанта леда.
15
43985
3346
a to je zaista samo vrh ledenog brega.
00:59
But like with humansљуди,
16
47331
4101
Ali kao i sa ljudima,
01:03
sometimesпонекад it's sixшест monthsмесеци in
17
51432
3111
ponekad je potrebno da prođe šest meseci
01:06
before you realizeсхватите that
18
54543
2037
pre nego što shvatite
01:08
the personособа that you love has some issuesпитања.
19
56580
2947
da osoba koju volite ima neke probleme.
01:11
(LaughterSmeh)
20
59527
1411
(Smeh)
01:12
And mostнајвише of us do not take the personособа we're datingУпознавање
21
60938
3934
I većina nas ne vrati
osobu s kojom se zabavlja
01:16
back to the barбар where we metиспуњен them
22
64872
2136
nazad u bar gde smo je i upoznali,
01:19
or give them back to the friendпријатељ that introducedпредставио us,
23
67008
4336
niti je vratimo prijatelju
koji nas je upoznao,
01:23
or signзнак them back up on MatchPodudaranje.comцом.
24
71344
2754
niti ih pretplatimo ponovo
na sajt za upoznavanje.
01:26
(LaughterSmeh)
25
74098
2830
(Smeh)
01:28
We love them anywayУ сваком случају,
26
76928
1799
Volimo ih uprkos svemu
01:30
and we stickштап to it,
27
78727
1996
i držimo se svog izbora,
01:32
and that is what I did with my dogпас.
28
80723
4232
i baš to sam ja uradila s mojim psom.
01:36
And I was a — I'd studiedстудирала biologyбиологија.
29
84955
3802
Studirala sam biologiju.
01:40
I have a PhPH.D. in historyисторија of scienceНаука
30
88757
2620
Imam doktorat iz istorije nauke
01:43
from MITMIT-A,
31
91377
1505
sa MIT-a,
01:44
and had you askedпитао me 10 yearsгодине agoпре
32
92882
1698
i da ste me pre deset godina pitali
01:46
if a dogпас I lovedвољен, or just dogsпси generallyобично,
33
94580
2409
da li pas kojeg volim,
ili da li uopšteno psi
01:48
had emotionsемоције, I would have said yes,
34
96989
1836
imaju osećanja, rekla bih da imaju,
no nisam sigurna da bih vam rekla
01:50
but I'm not sure that I would have told you
35
98825
1464
01:52
that they can alsoтакође windветер up with an anxietyanksioznost disorderпоремећај,
36
100289
2298
da mogu da završe
s anksioznim poremećajem,
01:54
a ProzacProzak prescriptionрецепт and a therapistterapeut.
37
102587
4091
receptom za prozak i terapeutom.
01:58
But then, I fellпао in love, and I realizedреализован that they can,
38
106678
3946
No onda sam se zaljubila
i shvatila da mogu
02:02
and actuallyзаправо tryingпокушавајући to help my ownвластити dogпас
39
110624
2626
i, zapravo, pokušavajući
da pomognem svom psu
02:05
overcomeпревладали his panicpanika and his anxietyanksioznost,
40
113250
2614
da savlada paniku i anksioznost,
02:07
it just changedпромењено my life.
41
115864
2363
to mi je prosto promenilo život.
02:10
It crackedЦрацкед openотворен my worldсвет.
42
118227
2537
Proširilo je moj svet.
02:12
And I spentпотрошено the last sevenседам yearsгодине, actuallyзаправо,
43
120764
2367
I provela sam poslednjih sedam godina
02:15
looking into this topicтема of
mentalментални illnessболест in other animalsЖивотиње.
44
123131
2599
istražujući oblast
mentalnih bolesti drugih životinja.
Mogu li da budu bolesne kao ljudi
02:17
Can they be mentallymentalno illболестан like people,
45
125730
1345
02:19
and if so, what does it mean about us?
46
127075
3005
i, ako da, šta to govori o nama?
02:22
And what I discoveredоткривени is that I do believe
47
130080
2799
Otkrila sam da verujem
02:24
they can sufferпатити from mentalментални illnessболест,
48
132879
1940
da mogu da boluju od mentalnih bolesti
02:26
and actuallyзаправо looking and tryingпокушавајући
to identifyидентификовати mentalментални illnessболест in them
49
134819
4476
i zapravo, traganje i nastojanje
da identifikujemo njihove mentalne bolesti
02:31
oftenчесто helpsпомаже us be better friendsпријатељи to them
50
139295
2082
često nam pomaže
da budemo bolji prema njima
02:33
and alsoтакође can help us better understandРазумем ourselvesсами.
51
141377
4054
i takođe nam može pomoći
da bolje razumemo nas same.
02:37
So let's talk about diagnosisdijagnoza for a minuteминута.
52
145431
3446
Zato, hajde na kratko
da govorimo o dijagnozi.
02:40
ManyMnogi of us think that we can't know
53
148877
2681
Mnogi od nas misle da ne mogu da znaju
02:43
what anotherдруги animalживотиња is thinkingразмишљање,
54
151558
2463
o čemu razmišljaju druge životinje
02:46
and that is trueистина,
55
154021
1278
i to je istina,
02:47
but any of you in relationshipsвезе
56
155299
2592
ali svi vi koji ste u vezi -
02:49
at leastнајмање this is my caseслучај
57
157891
1856
bar je tako u mom slučaju -
samo zato što ste pitali nekoga s kim ste
02:51
just because you askпитати someoneнеко that you're with
58
159747
1800
02:53
or your parentродитељ or your childдете how they feel
59
161547
2194
svog roditelja ili svoje dete,
kako se osećaju,
02:55
doesn't mean that they can tell you.
60
163741
1810
ne znači da mogu da vam odgovore.
02:57
They mayможе not have wordsречи to explainобјасни
61
165551
2318
Možda ne mogu rečima da objasne
02:59
what it is that they're feelingОсећај,
62
167869
1063
šta tačno osećaju,
03:00
and they mayможе not know.
63
168932
1843
a možda čak ni ne znaju.
03:02
It's actuallyзаправо a prettyприлично recentскорашњи phenomenonфеномен
64
170775
1865
To je zapravo skorašnji fenomen,
osećaj da moramo da razgovaramo s nekim
03:04
that we feel that we have to talk to someoneнеко
65
172640
1746
03:06
to understandРазумем theirњихова emotionalемоционално distressстрес.
66
174386
2404
kako bismo razumeli njihove emotivne muke.
03:08
Before the earlyрано 20thтх centuryвек,
67
176790
2427
Pre ranog XX veka,
03:11
physiciansлекари oftenчесто diagnoseddijagnoza emotionalемоционално distressстрес
68
179217
2520
doktori su često dijagnostikovali
emotivne poremećaje
03:13
in theirњихова patientsпацијенти just by observationпосматрање.
69
181737
3498
kod svojih pacijenata, pukim posmatranjem.
03:17
It alsoтакође turnsокреће се out that thinkingразмишљање about
70
185235
1683
I ispostavilo se da razmišljanje o
03:18
mentalментални illnessболест in other animalsЖивотиње
71
186918
1595
poremećajima kod drugih životinja
03:20
isn't actuallyзаправо that much of a stretchстретцх.
72
188513
2193
i nije naročit poduhvat.
03:22
MostVećina mentalментални disordersпоремећаји in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
73
190706
1913
Većina mentalnih poremećaja u SAD-u
03:24
are fearбојати се and anxietyanksioznost disordersпоремећаји,
74
192619
2720
su poremećaji
vezani za strah i anksioznost,
i kada razmišljate o tome,
strah i anksioznost
03:27
and when you think about it, fearбојати се and anxietyanksioznost
75
195339
1969
03:29
are actuallyзаправо really extremelyизузетно
helpfulкористан animalживотиња emotionsемоције.
76
197308
4192
su zapravo izuzetno
korisne emocije kod životinja.
03:33
UsuallyObično we feel fearбојати се and anxietyanksioznost
in situationsситуације that are dangerousопасно,
77
201500
3100
Obično osećamo strah i anksioznost
u opasnim situacijama
03:36
and onceједном we feel them,
78
204600
1297
i čim ih osetimo,
03:37
we then are motivatedmotivisani to moveпотез away
79
205897
1629
motivisani smo da se sklonimo
03:39
from whateverшта год is dangerousопасно.
80
207526
1831
od bilo čega što je opasno.
03:41
The problemпроблем is when we beginзапочети to feel fearбојати се
and anxietyanksioznost in situationsситуације that don't call for it.
81
209357
4969
Problem je kada počnemo da osećamo strah
i anksioznost i kada nema potrebe za tim.
03:46
MoodRaspoloženje disordersпоремећаји, too, mayможе actuallyзаправо just be
82
214326
3210
Poremećaji raspoloženja,
takođe mogu da budu
03:49
the unfortunateнесретни downsideнедостатак of beingбиће a feelingОсећај animalживотиња,
83
217536
3506
nesrećna posledica toga što smo
životinje sa osećanjima
03:53
and obsessiveopsesivno compulsivekompulzivni poremećaj disordersпоремећаји alsoтакође
84
221042
3165
i opsesivno kompulsivni poremećaji takođe
03:56
are oftenчесто manifestationsманифестације of
a really healthyздрав animalживотиња thing
85
224207
3409
su često ispoljavanja
uistinu zdrave životinjske navike,
03:59
whichкоја is keepingчување yourselfсами cleanчист and groomedPripreman.
86
227616
2780
a to je održavanje higijene i timarenje.
04:02
This tipsSaveti into the territoryтериторија of mentalментални illnessболест
87
230396
2148
Ovo prelazi u prostor mentalnih bolesti
04:04
when you do things like
88
232544
1146
kada radite stvari,
04:05
compulsivelynenormalno over-washpreterano wash your handsруке or pawsљape,
89
233690
2603
poput pretranog kompulsivnog
pranja ruku ili šapa,
04:08
or you developразвити a ritualритуал that's so extremeекстремно
90
236293
2066
ili razvijete ritual do te krajnosti
04:10
that you can't sitседите down to a bowlпосуда of foodхрана
91
238359
2092
da ne možete sesti ispred činije s hranom
04:12
unlessосим ако не you engageангажовати in that ritualритуал.
92
240451
2992
sve dok ne završite s ritualom.
04:15
So for humansљуди, we have the
"DiagnosticDijagnostika and StatisticalStatistički ManualPriručnik,"
93
243443
4331
Dakle, za ljude imamo
"Dijagnostički i statistički priručnik",
04:19
whichкоја is basicallyу основи an atlasAtlas
94
247774
2127
to je u suštini atlas
04:21
of the currentlyтренутно agreed-uponsporazumno mentalментални disordersпоремећаји.
95
249901
2733
trenutno priznatih mentalnih poremećaja.
04:24
In other animalsЖивотиње, we have YouTubeYouTube.
96
252634
3251
Za druge životinje imamo Jutjub.
04:27
(LaughterSmeh)
97
255885
1606
(Smeh)
04:29
This is just one searchПретрага I did for "OCDOCD dogпас"
98
257491
2647
Ovo je samo jedna pretraga
za psa sa OKP-om,
04:32
but I encourageохрабрити all of you
99
260138
1788
ali sve vas ohrabrujem
04:33
to look at "OCDOCD catцат."
100
261926
2951
da potražite mačke sa OKP-om.
04:36
You will be shockedшокиран by what you see.
101
264877
3394
Bićete zapanjeni onim što pronađete.
04:40
I'm going to showсхов you just a coupleпар examplesпримери.
102
268271
4499
Pokazaću vam samo nekoliko primera.
04:44
This is an exampleпример of shadow-chasingSenka juri.
103
272770
2722
Ovo je primer jurenja svoje senke.
04:47
I know, and it's funnyсмешно and in some waysначини it's cutesladak.
104
275492
3076
Znam, smešno je i na neki način je slatko.
04:50
The issueпитање, thoughипак, is that dogsпси
can developразвити compulsionsnagonu like this
105
278568
3495
Problem je što psi mogu
da razviju slična prinudna ponašanja
04:54
that they then engageангажовати in all day.
106
282063
2902
kojima su zauzeti po celi dan.
04:56
So they won'tнеће go for a walkходати,
107
284965
1272
Stoga ne idu u šetnju,
04:58
they won'tнеће hangвиси out with theirњихова friendsпријатељи,
108
286237
1654
ne druže se s prijateljima,
04:59
they won'tнеће eatјести.
109
287891
1586
ne žele da jedu.
05:01
They'llOni ce developразвити fixationsfiksacija
110
289477
1533
Razvijaju opsesije,
05:03
like chasingЦхасинг theirњихова tailsрепа compulsivelynenormalno.
111
291010
3117
poput kompulsivnog
jurenja sopstvenog repa.
05:06
Here'sEvo an exampleпример of a catцат namedназван GizmoGizmo.
112
294127
3401
Ovde imamo primer mačka,
koji se zove Gizmo.
05:09
He looksизглед like he's on a stakeoutzasjedi
113
297528
3212
Izgleda kao da je u zasedi,
05:12
but he does this for manyмноги, manyмноги, manyмноги hoursсати a day.
114
300740
3314
no on to radi mnogo, mnogo,
mnogo sati dnevno.
05:16
He just sitsседи there and he will pawšapa and pawšapa and pawšapa
115
304054
3504
Samo sedi tu i grebe i grebe i grebe
05:19
at the screenекран.
116
307558
1534
ispred ekrana.
05:21
This is anotherдруги exampleпример of what's consideredразматрати
117
309092
2477
Ovo je još jedan primer
nečega što se smatra
05:23
a stereotypicstereotypic behaviorпонашање.
118
311569
1784
stereotipskim ponašanjem.
05:25
This is a sunсунце bearмедвед at the
OaklandOakland ZooZoološki vrt namedназван TingTing TingTing.
119
313353
2707
Ovo je sunčani medved Ting Ting,
u zoo vrtu u Oklandu.
05:28
And if you just sortврста of happenedдесило uponна this sceneсцена,
120
316060
1765
Ukoliko zateknete ovaj prizor
05:29
you mightМожда think that TingTing TingTing
121
317825
951
možete da pomislite
05:30
is just playingиграње with a stickштап,
122
318776
1714
da se Ting Ting igra sa štapom,
05:32
but TingTing TingTing does this all day,
123
320490
2046
ali Ting Ting ovo radi po celi dan
05:34
and if you payплатите closeБлизу attentionпажњу
124
322536
1596
i, ako budete pažljivo pratili,
05:36
and if I showedпоказао you guys
the fullпуна half-hourПола сата of this clipклип,
125
324132
3671
kad bih vam pokazala
čitav polučasovni klip,
05:39
you'dти би see that he does the exactтачно sameисти thing
126
327803
2026
videli biste da on radi istu stvar,
05:41
in the exactтачно sameисти orderнаручи, and he spinsmi se vrti the stickштап
127
329829
2149
istim redosledom, okreće štap
05:43
in the exactтачно sameисти way everyсваки time.
128
331978
2350
na isti način, svaki put.
05:46
Other superСупер commonзаједнички behaviorsпонашања that you mayможе see,
129
334328
2492
Neka od zajedničkih ponašanja
koja možete da vidite,
05:48
particularlyпосебно in captivezarobljenik animalsЖивотиње,
130
336820
1824
naročito kod životinja u zatočeništvu,
05:50
are pacingkoraиa stereotypiesstereotypies or swayingleprsavo stereotypiesstereotypies,
131
338644
4560
su stereotipni hod
ili stereotipno njihanje
05:55
and actuallyзаправо, humansљуди do this too,
132
343204
1676
i zapravo i ljudi to rade,
05:56
and in us, we'llдобро swayпотез,
133
344880
1744
čak se i mi njišemo.
05:58
we'llдобро moveпотез from sideстрана to sideстрана.
134
346624
1587
Pokrećemo se levo-desno.
06:00
ManyMnogi of us do this, and sometimesпонекад
135
348211
2271
Mnogi od nas to rade, a ponekad
06:02
it's an effortнапор to sootheumiriti ourselvesсами,
136
350482
1546
to je pokušaj da ugodimo sebi,
06:04
and I think in other animalsЖивотиње
that is oftenчесто the caseслучај too.
137
352028
2650
i mislim da je tako
i kod drugih životinja.
06:06
But it's not just stereotypicstereotypic behaviorsпонашања
138
354678
1686
Ali nisu samo stereotipna ponašanja
06:08
that other animalsЖивотиње engageангажовати in.
139
356364
1766
ona kojima se životinje prepuštaju.
06:10
This is GigiGigi. She's a gorillagorila that livesживи
140
358130
2128
Ovo je Điđi. Ona je gorila
koja živi u zoo vrtu Frenklin park,
u Bostonu.
06:12
at the FranklinFranklin ParkPark ZooZoološki vrt in BostonBoston.
141
360258
1661
06:13
She actuallyзаправо has a HarvardHarvard psychiatristpsihijatar,
142
361919
2208
Dodeljen joj je psihijatar sa Harvarda
06:16
and she's been treatedтретирани for a moodрасположење disorderпоремећај
143
364127
1722
da je leči od poremećaja rasploženja,
06:17
amongмеђу other things.
144
365849
1583
između ostalog.
06:19
ManyMnogi animalsЖивотиње developразвити moodрасположење disordersпоремећаји.
145
367432
2995
Kod mnogih životinja se razviju
poremećaji raspoloženja.
06:22
Lots of creaturesстворења
146
370427
1428
Mnoga stvorenja -
06:23
this horseкоњ is just one exampleпример
147
371855
1535
ovaj konj je samo jedan primer -
06:25
developразвити self-destructivepisac, kompozitor behaviorsпонашања.
148
373390
1682
razviju autodestruktivna ponašanja.
06:27
They'llOni ce gnawdremam on things
149
375072
1285
Glodaće stvari
06:28
or do other things that mayможе alsoтакође sootheumiriti them,
150
376357
2146
ili će da rade nešto drugo da ugode sebi
06:30
even if they're self-destructivepisac, kompozitor,
151
378503
1698
čak i ako je to štetno po njih,
06:32
whichкоја could be consideredразматрати similarслично
152
380201
1307
što se može uporediti
06:33
to the waysначини that some humansљуди cutрез themselvesсами.
153
381508
3741
s ljudima koji režu sami sebe.
06:37
PluckingИerupanje.
154
385249
1313
Čerupanje.
06:38
TurnsPretvara out, if you have furkrzno or feathersперје or skinкожа,
155
386562
3757
Izgleda da, ako imate krzno
ili perje ili kožu,
06:42
you can pluckhrabrost yourselfсами compulsivelynenormalno,
156
390319
1975
možete da se kompulsivno čupkate,
06:44
and some parrotspapagaji actuallyзаправо have been studiedстудирала
157
392294
2322
i neki papagaji su zapravo izučavani
da bi se bolje razumela trihotilomanija,
kompulsivno čerupanje kod ljudi,
06:46
to better understandРазумем trichotillomaniatrihotilomanija,
or compulsivekompulzivni poremećaj pluckingиerupanje in humansљуди,
158
394616
3098
06:49
something that affectsутиче на
159
397714
1447
nešto što pogađa
06:51
20 millionмилиона AmericansAmerikanci right now.
160
399161
2280
20 miliona Amerikanaca u ovom trenutku.
06:53
LabLaboratorija ratsпацови pluckhrabrost themselvesсами too.
161
401441
2068
Laboratorijski miševi se takođe čerupaju.
06:55
In them, it's calledпозвани barberingfrizerskoj.
162
403509
2233
Kod njih se to zove berberinstvo.
06:57
CaninePas veteransveterani of conflictsсукоби of IraqIrak and AfghanistanAvganistan
163
405742
3077
Psi veterani
iz iračkih i avganistanskih sukoba
07:00
are comingдолазе back with what's
consideredразматрати caninepas PTSDPTSP-A,
164
408819
2981
se vraćaju sa onim što se smatra
psećim Posttraumatskim stresom
07:03
and they're havingимати a hardтешко time reenteringOnda civilianцивилни life
165
411800
2712
i teško im je da se vrate civilnom životu,
kada se vrate s razvrstavanja.
07:06
when they come back from deploymentsraspoređivanje.
166
414512
1285
07:07
They can be too scaredуплашен to
approachприступ menмушкарци with beardsbrade
167
415797
2606
Mogu da budu preplašeni
od muškaraca s bradama
07:10
or to hopskok into carsаутомобили.
168
418403
2713
ili od uskakanja u automobile.
07:13
I want to be carefulпажљив and be clearјасно, thoughипак.
169
421116
2766
Ipak, želim da budem oprezna i jasna.
07:15
I do not think that caninepas PTSDPTSP-A
170
423882
2677
Ne mislim da je pseći PTSP
07:18
is the sameисти as humanљудско PTSDPTSP-A.
171
426559
2801
isto što i ljudski PTSP.
07:21
But I alsoтакође do not think that my PTSDPTSP-A
172
429360
2475
Ali takođe ne mislim da je moj PTSP,
07:23
is like your PTSDPTSP-A,
173
431835
1095
poput vašeg PTSP-a
07:24
or that my anxietyanksioznost or that my sadnessтуга is like yoursтвоје.
174
432930
3702
ili da je moja anksioznost
ili da je moja tuga poput vaše.
07:28
We are all differentразличит.
175
436632
1705
Svi smo mi različiti.
07:30
We alsoтакође all have very differentразличит susceptibilitiessusceptibilities.
176
438337
2835
Svi smo mi osetljivi na različite stvari.
07:33
So two dogsпси, raisedОдгојен in the sameисти householdдомаћинство,
177
441172
3741
Dva psa, odgajana u istom domaćinstvu,
07:36
exposedизложено to the very sameисти things,
178
444913
2347
izložena istim stvarima,
07:39
one mayможе developразвити, say, a
debilitatingnaporna fearбојати се of motorcyclesмотоцикли,
179
447260
3899
jedan može da razvije, recimo,
parališući strah od motora
07:43
or a phobiafobija of the beepзвучни сигнал of the microwavemikrotalasna,
180
451159
2748
ili fobiju od zvuka mikrotalasne,
07:45
and anotherдруги one is going to be just fine.
181
453907
1855
a drugi može da bude u redu.
07:47
So one thing that people askпитати me prettyприлично frequentlyчесто:
182
455762
2833
Nešto što me ljudi često pitaju je:
07:50
Is this just an instanceпример of humansљуди
183
458595
1943
da li ovde imamo slučaj da ljudi
07:52
drivingвожња other animalsЖивотиње crazyлуд?
184
460538
1629
izluđuju druge životinje?
07:54
Or, is animalживотиња mentalментални illnessболест just
a resultрезултат of mistreatmentloše postupanje or abuseзлоупотреба?
185
462167
3923
Ili su životinjske mentalne bolesti samo
rezultat loše nege ili zlostavljanja?
07:58
And it turnsокреће се out we're actuallyзаправо
186
466090
1529
I izgleda da smo zapravo
07:59
so much more complicatedкомпликован than that.
187
467619
3555
mnogo složenji od toga.
08:03
So one great thing that has happenedдесило to me
188
471174
2987
Nešto izuzetno mi se desilo,
08:06
is recentlyнедавно I publishedобјављен a bookкњига on this,
189
474161
3249
nedavno sam objavila knjigu o ovome,
08:09
and everyсваки day now that I openотворен my emailемаил
190
477410
3945
i sada, svaki dan kada otvorim moj imejl
08:13
or when I go to a readingчитање
191
481355
1454
ili kad predstavljam knjigu,
08:14
or even when I go to a cocktailкоктел partyжурка,
192
482809
2112
pa čak i kad odem na koktel,
08:16
people tell me theirњихова storiesприче
193
484921
1901
ljudi mi pričaju svoje priče
08:18
of the animalsЖивотиње that they have metиспуњен.
194
486822
1754
o životinjama koje su upoznali.
08:20
And recentlyнедавно, I did a readingчитање in CaliforniaCalifornia,
195
488576
2444
Nedavno sam
predstavljala knjigu u Kaliforniji
08:23
and a womanжена raisedОдгојен her handруку
after the talk and she said,
196
491020
2430
i žena je podigla ruku,
nakon govora, i rekla:
08:25
"DrDr. BraitmanBraitman, I think my catцат has PTSDPTSP-A."
197
493450
3676
"Dr Brejtman, mislim
da moja mačka ima PTSP."
08:29
And I said, "Well, why? Tell me a little bitмало about it."
198
497126
3364
A ja sam rekla: "Zašto?
Ispričajte mi malo više o tome."
08:32
So, PingPing is her catцат. She was a rescueспасавање,
199
500490
3419
Ping je njena mačka. Uzeta je iz azila,
08:35
and she used to liveживи with an elderlyстарији man,
200
503909
2722
a nekada je živela sa starijim čovekom.
08:38
and one day the man was vacuumingusisava
201
506631
2271
Jednoga dana čovek je usisavao
08:40
and he sufferedпретрпео a heartсрце attackнапад, and he diedумро.
202
508902
2825
kada je doživeo infarkt i umro.
08:43
A weekНедеља laterкасније, PingPing was discoveredоткривени in the apartmentстан
203
511727
2934
Nedelju dana kasnije,
Ping je pronađena u stanu
08:46
alongsiderame uz rame sa the bodyтело of her ownerвласник,
204
514661
1994
pored tela svog vlasnika,
08:48
and the vacuumвакум had been runningтрчање the entireцео time.
205
516655
3387
a usisivač je radio sve vreme.
08:52
For manyмноги monthsмесеци, up to I think
two yearsгодине after that incidentинцидент,
206
520042
5308
Mnogo meseci, čini mi se
skoro dve godine nakon incidenta,
bila je toliko uplašena da nije mogla
biti u kući kad neko čisti.
08:57
she was so scaredуплашен she couldn'tније могао be in
the houseкућа when anyoneбило ко was cleaningчишћење.
207
525350
2610
08:59
She was quiteприлично literallyбуквално a scaredyplaљljiva catцат.
208
527960
1790
Bukvalno je bila plašljivica cica.
09:01
She would hideсакрити in the closetormar.
209
529750
2440
Sakrila bi se u orman,
09:04
She was un-self-confidentUN-Self-confident and shakytrese,
210
532190
1802
izgubila bi samopouzdanje i drhtala,
09:05
but with the lovingљубави supportподршка of her familyпородица,
211
533992
2338
ali uz ljubav i podršku njene porodice,
09:08
a lot of a time, and theirњихова patienceстрпљење,
212
536330
2396
uz mnogo vremena i njihovog strpljenja,
09:10
now, threeтри yearsгодине laterкасније,
213
538726
1254
sada, tri godine kasnije,
09:11
she's actuallyзаправо a happyсрећан, confidentсамоуверен catцат.
214
539980
3245
ona je zapravo srećna, samopouzdana mačka.
09:15
AnotherDrugi storyприча of traumatraume and
recoveryza oporavak that I cameДошао acrossпреко
215
543225
2955
Još jedna priča o traumi i izlečenju,
na koju sam naletela,
09:18
was actuallyзаправо a fewнеколико yearsгодине agoпре.
216
546180
1496
desila se pre nekoliko godina.
09:19
I was in ThailandTajland to do some researchистраживање.
217
547676
2240
Bila sam na Tajlandu,
radila neko istraživanje.
09:21
I metиспуњен a monkeyмајмун namedназван BoonluaBoonlua,
218
549916
3094
Upoznala sam majmuna, pod imenom Bunlua,
09:25
and when BoonluaBoonlua was a babyбеба,
219
553010
2272
a kada je Bunlua bio mladunče,
09:27
he was attackedНападнут by a packпаковање of dogsпси,
220
555282
2014
napao ga je čopor pasa,
09:29
and they rippedпоцепао off bothи једно и друго of his legsноге and one armрука,
221
557296
4844
koji su mu istrgli obe noge i ruku.
09:34
and BoonluaBoonlua draggedвуче himselfсам to a monasteryманастир,
222
562140
3143
Bunlua se odvukao do manastira,
09:37
where the monksмонаси tookузела him in.
223
565283
1551
gde su ga sveštenici prihvatili.
09:38
They calledпозвани in a veterinarianVeterinar,
who treatedтретирани his woundsране.
224
566834
2611
Pozvali su veterinara,
koji mu je tretirao rane.
09:41
EventuallyNa kraju, BoonluaBoonlua woundрана up
225
569445
2215
Na kraju je Bunlua završio
09:43
at an elephantслон facilityобјекат,
226
571660
1793
u skloništu za slonove,
09:45
and the keepersчувари really decidedодлучио
to take him underиспод theirњихова wingкрило,
227
573453
2969
a čuvari su odlučili
da ga uzmu pod svoje okrilje.
09:48
and they figuredфигуред out what he likedволи,
228
576422
1363
Otkrili su šta voli,
09:49
whichкоја, it turnedокренуо се out, was mintod mente Mentos"Mentos"
229
577785
2019
ispostavilo se da su to
bombone od mentola,
09:51
and RhinocerosNosorog beetlesbube and eggsjaja.
230
579804
3477
nosorog bube i jaja.
09:55
But they worriedзабринуто, because he
was socialсоцијално, that he was lonelyусамљен,
231
583281
3172
Ali su se brinuli, jer je bio druželjubiv,
da je usamljen,
a nisu ga želeli smestiti s majmunom
09:58
and they didn't want to put
him in with anotherдруги monkeyмајмун,
232
586453
1767
jer s jednom rukom
10:00
because they thought with just one armрука,
233
588220
1203
10:01
he wouldn'tне би be ableу могуцности to defendбранити himselfсам or even playигра.
234
589423
2795
ne bi mogao da se brani, niti igra.
10:04
And so they gaveдала him a rabbitzec,
235
592218
2486
Zato su mu dali zeca
10:06
and BoonluaBoonlua was immediatelyодмах a differentразличит monkeyмајмун.
236
594704
2813
i Bunlua je istog časa
postao drugi majmun.
10:09
He was extremelyизузетно happyсрећан to be with this rabbitzec.
237
597517
1982
Bio je izuzetno srećan sa svojim zecom.
10:11
They groomedPripreman eachсваки other,
they becomeпостати closeБлизу friendsпријатељи,
238
599499
2280
Timarili su jedno drugo,
postali bliski prijatelji,
10:13
and then the rabbitzec had bunniesZeke,
239
601779
2703
a onda je zec dobio zečiće.
10:16
and BoonluaBoonlua was even happierсрећније than he was before,
240
604482
2857
Bunlua je bio čak i srećniji nego ranije,
10:19
and it had in a way givenдато him
241
607339
2250
to mu je, na neki način, dalo
10:21
a reasonразлог to wakeпробудити up in the morningјутро,
242
609589
1845
razlog da se budi ujutru,
10:23
and in factчињеница it gaveдала him suchтаква a reasonразлог to wakeпробудити up
243
611434
1754
i zapravo, toliko mu je to značilo
10:25
that he decidedодлучио not to sleepспавај.
244
613188
2003
da je odlučio da ne spava.
10:27
He becameпостао extremelyизузетно protectiveзаштитни of these bunniesZeke,
245
615191
3619
Toliko je postao
zaštitnički nastrojen prema zečićima
10:30
and he stoppedпрестала sleepingспава,
246
618810
1248
da je prestao da spava,
10:32
and he would sortврста of nodklimanje glavom off
247
620058
1441
samo bi otkunjao,
10:33
while tryingпокушавајући to take careнега of them.
248
621499
1891
pokušavajući da se brine o njima.
10:35
In factчињеница, he was so protectiveзаштитни and so affectionateљубазан
249
623390
2443
Zapravo, toliko je štitio i voleo
10:37
with these babiesбебе that the sanctuaryutočište
250
625833
1755
ovu mladunčad, da su iz skloništa
10:39
eventuallyконачно had to take them away from him
251
627588
2362
na kraju morali da mu ih oduzmu.
Bio je toliko zaštitnički nastrojen
da je brinuo
10:41
because he was so protectiveзаштитни, he was worriedзабринуто
252
629950
1935
10:43
that theirњихова motherмајка mightМожда hurtболи them.
253
631885
1879
da bi ih majka mogla povrediti.
Kada su mu ih oduzeli, ljudi u sklonštu
10:45
So after they were takenузети away, the sanctuaryutočište staffособље
254
633764
1844
10:47
worriedзабринуто that he would fallпасти into a depressionдепресија,
255
635608
1609
su brinuli da ne upadne u depresiju
10:49
and so to avoidизбегавајте that,
256
637217
1232
i, kako bi to izbegli,
10:50
they gaveдала him anotherдруги rabbitzec friendпријатељ.
257
638449
2998
dali su mu novog zeca za prijatelja.
10:53
(LaughterSmeh)
258
641447
3357
(Smeh)
10:56
My officialзваничник opinionмишљење is that
he does not look depressedдепресиван.
259
644804
2705
Moj zvanični stav je
da ne izgleda depresivno.
10:59
(LaughterSmeh)
260
647509
1950
(Smeh)
11:01
So one thing that I would really like people to feel
261
649459
4362
Nešto što bih želela da ljudi osete
11:05
is that you really should feel empoweredовлашћени
262
653821
3079
jeste da biste trebali
da se osetite ohrabrenim
11:08
to make some assumptionsпретпоставке
263
656900
2473
da donosite pretpostavke
11:11
about the creaturesстворења that you know well.
264
659373
1823
o bićima koja poznajete dobro.
11:13
So when it comesдолази to your dogпас
265
661196
1800
Zato, kada je u pitanju vaš pas
11:14
or your catцат or maybe your one-armedjednom rukom monkeyмајмун
266
662996
2318
ili mačka ili možda vaš jednoruki majmun
11:17
that you happenдесити се to know,
267
665314
1428
koga poznajete,
11:18
if you think that they are traumatizedtraumatizovan or depressedдепресиван,
268
666742
3795
ako mislite da su istraumirani
ili depresivni,
11:22
you're probablyвероватно right.
269
670537
2126
verovatno ste u pravu.
11:24
This is extremelyизузетно anthropomorphicljudska karakteristika:,
270
672663
2808
Ovo je krajnja personifikacija,
11:27
or the assignationmogu da verujem of humanљудско characteristicsкарактеристике
271
675471
2993
iliti pripisivanje ljudskih osobina
11:30
ontoна non-humanне-људско animalsЖивотиње or things.
272
678464
3652
neljudskim bićima ili stvarima.
11:34
I don't think, thoughипак, that that's a problemпроблем.
273
682116
2141
Smatram da to nije problem.
11:36
I don't think that we can not anthropomorphizeprirodna.
274
684257
2092
Mislim da mi ne možemo
da ne personifikujemo.
11:38
It's not as if you can take your
humanљудско brainмозак out of your headглава
275
686349
2902
Ne možete da izvadite
svoj ljudski mozak iz glave,
11:41
and put it in a jarјар and then use it
276
689251
2104
da ga stavite u teglu
i da ga onda koristite
11:43
to think about anotherдруги animalживотиња thinkingразмишљање.
277
691355
2205
da razmišljate
kako razmišljaju druge životinje.
11:45
We will always be one animalживотиња wonderingпитајући се
278
693560
2598
Uvek ćemo da budemo
životinja koju interesuju
11:48
about the emotionalемоционално experienceискуство of anotherдруги animalживотиња.
279
696158
2520
emotivna iskustva drugih životinja.
11:50
So then the choiceизбор becomesпостаје, how
do you anthropomorphizeprirodna well?
280
698678
2993
Onda se izbor svodi na to
kako da dobro personifikujete?
11:53
Or do you anthropomorphizeprirodna poorlyлоше?
281
701671
2260
Ili da li vi loše personifikujete?
11:55
And anthropomorphizingzbog poorlyлоше
282
703931
2284
A loša personifikacija
11:58
is all too commonзаједнички.
283
706215
2165
je prečesta.
12:00
(LaughterSmeh)
284
708380
1632
(Smeh)
12:02
It mayможе includeукључи dressingpreliv your corgisIjubimci Milli
up and throwingбацање them a weddingvencanje,
285
710012
2604
To može da bude svečano oblačenje
vašeg korgija za svadbu
12:04
or gettingдобијања too closeБлизу to exoticegzotični wildlifedivljine because
286
712616
2656
ili prevelika bliskost
sa egzotičnom divljinom
12:07
you believe that you had a spiritualдуховно connectionвеза.
287
715272
1956
zbog ubeđenja da ste duhovno povezani.
12:09
There's all mannerманир of things.
288
717228
1978
Ima tu dosta toga.
12:11
AnthropomorphizingZbog well, howeverМеђутим, I believe is basedзаснован
289
719206
3906
Dobra personifikacija,
verujem da se zasniva
12:15
on acceptingPrihvatanje our animalживотиња
similaritiesсличности with other speciesврсте
290
723112
2718
na prihvatanju naših životinjskih
sličnosti s drugim vrstama
12:17
and usingКористећи them to make assumptionsпретпоставке
291
725830
2807
i njihovo korišćenje
za pravljenje pretpostavki
12:20
that are informedинформисани about other
animals'životinje mindsумови and experiencesискуства,
292
728637
3639
koje nas informišu o umovima
i iskustvima drugih životinja,
12:24
and there's actuallyзаправо an entireцео industryиндустрија
293
732276
2546
i zapravo, postoji čitava industrija
12:26
that is in some waysначини basedзаснован
on anthropomorphizingzbog well,
294
734822
2970
koja je na neki način, zasnovana
na dobroj personifikaciji,
12:29
and that is the psychopharmaceuticalpsychopharmaceutical industryиндустрија.
295
737792
3161
a to je industrija psihofarmaceutika.
12:32
One in fiveпет AmericansAmerikanci is currentlyтренутно
takingузимајући a psychopharmaceuticalpsychopharmaceutical drugдрога,
296
740953
4520
Jedan od pet Amerikanaca
trenutno uzima psihofarmaceutski lek,
12:37
from the antidepressantsантидепресиви
and antianxietysmirenje medicationslijekova
297
745473
2655
od antidepresiva,
preko lekova za anksioznost
12:40
to the antipsychoticsantipsihotika.
298
748128
1822
do antipsihotika.
12:41
It turnsокреће се out that we oweдугује this
299
749950
1834
Izgleda da dugujemo
12:43
entireцео psychopharmaceuticalpsychopharmaceutical arsenalArsenal
300
751784
2373
čitav ovaj arsenal psihofarmaceutika
12:46
to other animalsЖивотиње.
301
754157
1732
drugim životinjama.
12:47
These drugsдроге were testedтестирано in non-humanне-људско animalsЖивотиње first,
302
755889
2510
Ovi lekovi su prvo testirani
na neljudskim životinjama,
12:50
and not just for toxicitytoksiиnost but for behavioralBihejvioralni effectsефекте.
303
758399
3936
ne samo zbog otrovnosti,
već i zbog uticaja na ponašanje.
12:54
The very popularпопуларно antipsychoticantipsihotik ThorazineTorazin
304
762335
3184
Veoma popularni antipsihotik, torazin,
12:57
first relaxedopušten ratsпацови before it relaxedopušten people.
305
765519
3746
prvo je opuštao miševe,
pre nego što je opuštao ljude.
13:01
The antianxietysmirenje medicationлекови LibriumLibrium
306
769265
2161
Lek protiv anksioznosti, librijum,
13:03
was givenдато to catsмачке selectedизабран for
theirњихова meannesszloba in the 1950s
307
771426
3823
dat je 1950. mačkama,
izabranim zbog svoje zlobe
13:07
and madeмаде them into peaceableMirovna felinesmaиkice.
308
775249
2391
i napravio je od njih miroljubive mace.
13:09
And even antidepressantsантидепресиви
were first testedтестирано in rabbitszečevi.
309
777640
4560
Čak su i antidepresivi
prvo testirani na zečevima.
13:14
TodayDanas, howeverМеђутим, we are not just givingдавање these drugsдроге
310
782200
2904
Danas, pak, ne dajemo ove lekove
13:17
to other animalsЖивотиње as testтест subjectsпредмети,
311
785104
2351
drugim životinjama kao zamorcima,
13:19
but they're givingдавање them these drugsдроге as patientsпацијенти,
312
787455
2491
već im dajemo ove lekove kao pacijentima,
13:21
bothи једно и друго in ethicalетички and much lessмање ethicalетички waysначини.
313
789946
4483
kako iz etičkih,
tako i iz manje etičkih razloga.
13:26
SeaWorldSeaworldu givesдаје motherмајка orcasOrke
antianxietysmirenje medicationslijekova
314
794429
3870
Sivorld daje majkama orkama
lekove za anksioznost
13:30
when theirњихова calvestelad are takenузети away.
315
798299
2644
kada ih odvoje od mladih.
13:32
ManyMnogi zoozoološki vrt gorillasгориле have been givenдато antipsychoticsantipsihotika
316
800943
2283
Mnoge gorile iz zoo vrtova
dobijaju antipsihotike
13:35
and antianxietysmirenje medicationslijekova.
317
803226
2066
i lekove protiv anksioznosti.
13:37
But dogsпси like my ownвластити OliverOliver
318
805292
2873
Ali psi, poput mog Olivera,
13:40
are givenдато antidepressantsантидепресиви and
some antianxietysmirenje medicationslijekova
319
808165
3239
dobijaju antidepresive
i neke lekove za anksioznost
13:43
to keep them from jumpingскакање out of buildingsзграде
320
811404
1736
kako ne bi skakali sa zgrada
13:45
or jumpingскакање into trafficсаобраћај.
321
813140
2063
ili pod automobile.
13:47
Just recentlyнедавно, actuallyзаправо, a studyстудија cameДошао out in "ScienceNauka"
322
815203
3199
Nedavno je u "Sajensu"
objavljeno istraživanje
koje pokazuje da čak i slatkovodni rakovi
13:50
that showedпоказао that even crawdadsrakove
323
818402
1829
13:52
respondedодговорио to antianxietysmirenje medicationлекови.
324
820231
2224
reaguju na lekove protiv anksioznosti.
13:54
It madeмаде them braverhrabriji, lessмање skittishposrano,
325
822455
2275
Od njih su postajali hrabriji,
manje plašljivi
13:56
and more likelyвероватно to exploreистражити theirњихова environmentЖивотна средина.
326
824730
5050
i raspoloženiji za istraživanje okoline.
Teško je znati koliko je
životinja na ovim lekovima,
14:01
It's hardтешко to know how manyмноги
animalsЖивотиње are on these drugsдроге,
327
829780
2358
14:04
but I can tell you that the
animalживотиња pharmaceuticalфармацеутски industryиндустрија
328
832138
3464
ali mogu da vam kažem
da je industrija farmaceutika za životinje
14:07
is immenseогромно and growingрастуће,
329
835602
1788
ogromna i da je u porastu,
14:09
from sevenседам billionмилијарде dollarsдолара in 2011
330
837390
2723
od sedam milijardi dolara u 2011.
14:12
to a projectedпројектован 9.25 billionмилијарде by the yearгодине 2015.
331
840113
5579
do projektovanih 9.25 milijardi
do 2015. godine.
14:17
Some animalsЖивотиње are on these drugsдроге indefinitelyна неодређено време.
332
845692
3847
Neke životinje su
na ovim lekovima do daljnjeg.
14:21
OthersDrugi, like one bonoboBonobo who livesживи in MilwaukeeMilwaukee
333
849539
4235
Druge, poput jednog bonoboa
koji živi u Milvokiju,
14:25
at the zoozoološki vrt there was on them
334
853774
1586
u zoo vrtu, bio je na njima
14:27
untilсве док he startedпочела to saveсачувати his PaxilPaksil prescriptionрецепт
335
855360
2151
dok nije počeo da
štedi svoj propisani paksil
14:29
and then distributeдистрибуирати it amongмеђу the other bonobosбонобос.
336
857511
2396
kako bi ga kasnije delio drugim bonoboima.
14:31
(LaughterSmeh) (ApplauseAplauz)
337
859907
5009
(Smeh) (Aplauz)
14:36
More than psychopharmaceuticalspsychopharmaceuticals, thoughипак,
338
864916
2889
Korisnije od farmaceutika
14:39
there are manyмноги, manyмноги, manyмноги other
339
867805
2515
su mnoge, mnoge, mnoge druge
terapeutske intervencije,
koje mogu pomoći drugim bićima.
14:42
therapeuticтерапеутски interventionsинтервенције that help other creaturesстворења.
340
870320
2648
14:44
And here is a placeместо where I think actuallyзаправо
341
872968
2362
A tu, mislim da zapravo
14:47
that veterinaryVeterinarski medicineмедицина can teachнаучити something
342
875330
2442
veterinarska medicina
može podučiti nečemu
14:49
to humanљудско medicineмедицина,
343
877772
1686
ljudsku medicinu.
14:51
whichкоја is, if you take your dogпас, who is, say,
344
879458
1890
A to je, ako povedete psa koji, recimo,
14:53
compulsivelynenormalno chasingЦхасинг his tailРеп,
345
881348
1800
kompulsivno juri svoj rep,
14:55
into the veterinaryVeterinarski behavioristbehaviorist,
346
883148
1778
kod biheviorističkog veterinara,
14:56
theirњихова first actionпоступак isn't to reachдостигнути
for the prescriptionрецепт padпад;
347
884926
2804
njegova prva reakcija neće biti
posezanje za blokom za recepte,
14:59
it's to askпитати you about your dog'spas je life.
348
887730
2956
već će vas pitati za život vašeg psa.
15:02
They want to know how oftenчесто your dogпас getsдобива outsideспоља.
349
890686
2936
Želeće da zna koliko često
vaš pas izlazi napolje.
15:05
They want to know how much
exerciseвежбање your dogпас is gettingдобијања.
350
893622
2654
Želeće da zna koliko je
vaš pas fizički aktivan.
15:08
They want to know how much socialсоцијално time
351
896276
1485
Želeće da zna koliko se druži
15:09
with other dogsпси and other humansљуди.
352
897761
2419
s drugim psima i drugim ljudima.
15:12
They want to talk to you
about what sortsсортс of therapiesтерапије,
353
900180
2210
Želeće da razgovara sa vama
o tipovima terapija,
15:14
largelyу великој мери behaviorпонашање therapiesтерапије,
354
902390
2515
uglavnom biheviorističkih terapija,
15:16
you've triedПокушали with that animalживотиња.
355
904905
2260
koje ste isprobali s tom životinjom.
15:19
Those are the things that
oftenчесто tendтенденција to help the mostнајвише,
356
907165
2397
Ove stvari često najviše pomažu,
15:21
especiallyпосебно when combinedкомбиновано with
psychopharmaceuticalspsychopharmaceuticals.
357
909562
3329
naročito kada se kombinuju
sa psihofarmaceuticima.
15:24
The thing, thoughипак, I believe, that helpsпомаже the mostнајвише,
358
912891
2453
Ono što, pak, mislim da najviše pomaže,
15:27
particularlyпосебно with socialсоцијално animalsЖивотиње,
359
915344
1957
naročito kod društvenih životinja,
15:29
is time with other socialсоцијално animalsЖивотиње.
360
917301
3138
je druženje
sa drugim društvenim životinjama.
15:32
In manyмноги waysначини, I feel like I becameпостао a serviceуслуга animalживотиња
361
920439
3908
Na razne načine, osećam
da sam postala uslužna životinja
15:36
to my ownвластити dogпас,
362
924347
2504
svom psu,
15:38
and I have seenвиђено parrotspapagaji do it for people
363
926851
4027
a videla sam da to papagaji rade za ljude
15:42
and people do it for parrotspapagaji
364
930878
1710
i ljudi za papagaje,
15:44
and dogsпси do it for elephantsслонови
365
932588
1538
psi to rade za slonove,
15:46
and elephantsслонови do it for other elephantsслонови.
366
934126
3178
slonovi za druge slonove.
15:49
I don't know about you;
367
937304
1333
Ne znam za vas,
15:50
I get a lot of InternetInternet forwardsnapred
368
938637
2580
meni na internetu prosleđuju mnogo primera
15:53
of unlikelyмало вероватно animalживотиња friendshipsprijateljstva.
369
941217
2216
neverovatnih životinjskih prijateljstava.
15:55
I alsoтакође think it's a hugeогромно partдео of FacebookFacebook,
370
943433
3287
Mislim da to sačinjava
veliki deo Fejsbuka,
15:58
the monkeyмајмун that adoptsusvaja the catцат
371
946720
2877
majmun koji je usvojio mačku
16:01
or the great daneDanac who adoptedусвојен the orphanedbez roditelja fawnFawn,
372
949597
4636
ili danska doga
koja je usvojila siroče lane
16:06
or the cowкрава that makesчини friendsпријатељи with the pigсвиња,
373
954233
3004
ili krava
koja se sprijateljila s prasetom,
16:09
and had you askedпитао me eightосам,
nineдевет yearsгодине agoпре, about these,
374
957237
3936
i da ste me o ovome pitali
pre osam, devet godina,
16:13
I would have told you that they
were hopelesslybeznadno sentimentalсентиментална
375
961173
2490
rekla bih vam da je sve to
beznadežna sentimentalnost,
16:15
and maybe too anthropomorphicljudska karakteristika: in the wrongпогрешно way
376
963663
3123
a možda i suviše naopaka personifikacija,
16:18
and maybe even stagedorganizovali su, and what I can tell you now
377
966786
2779
možda je to sve čak i izrežirano,
danas vam mogu reći
16:21
is that there is actuallyзаправо something to this.
378
969565
2952
da tu ima istine.
16:24
This is legitlegalno. In factчињеница, some interestingзанимљиво studiesстудије
379
972517
3595
Ovo je stvarno. Zapravo,
neka zanimljiva istraživanja
16:28
have pointedпоказао to oxytocinокситоцин levelsнивоа,
380
976112
1926
su ukazala na nivo oksitocina,
16:30
whichкоја are a kindкинд of bondingvezivanje hormoneхормон
381
978038
2596
što je neka vrsta hormona za zbližavanje,
16:32
that we releaseиздање when we're havingимати sexсек or nursingstarački
382
980634
2406
koji se oslobađa prilikom seksa
ili dojenja
16:35
or around someoneнеко that we careнега for extremelyизузетно,
383
983040
2589
ili kada smo pored nekoga
do koga nam je izuzetno stalo,
16:37
oxytocinокситоцин levelsнивоа raisingподизање in bothи једно и друго humansљуди and dogsпси
384
985629
2492
nivo oksitocina je u porastu,
i kod ljudi i kod pasa
16:40
who careнега about eachсваки other
385
988121
1394
koji brinu jedni za druge
16:41
or who enjoyуживати eachсваки other'sдруги companyкомпанија,
386
989515
1660
ili koji uživaju kad su zajedno,
16:43
and beyondизван that, other studiesстудије showсхов that oxytocinокситоцин
387
991175
2309
a i druga istraživanja
pokazuju da je oksitocin
16:45
raisedОдгојен even in other pairsпарови of animalsЖивотиње,
388
993484
2136
u porastu i kod drugih parova životinja,
16:47
so, say, in goatsкозе and dogsпси who were
friendsпријатељи and playedиграо with eachсваки other,
389
995620
3605
recimo, kod koza i pasa,
koji su se družili i igrali zajedno,
16:51
theirњихова levelsнивоа spikedalkohol afterwardsпосле тога.
390
999225
4459
nivo oksitocina je posle naglo skakao.
16:55
I have a friendпријатељ who really showedпоказао me that
391
1003684
2767
Imam prijatelja koji mi je pokazao
16:58
mentalментални healthздравље is in factчињеница a two-waydvosmerna streetулица.
392
1006451
2424
da je mentalno zdravlje
zapravo dvosmerna ulica.
17:00
His nameиме is LonnieLoni HodgeHodge,
and he's a veteranveteran of VietnamVijetnam.
393
1008875
3999
Njegovo ime je Loni Hodž
i on je veteran iz Vijetnama.
17:04
When he returnedвратио се, he startedпочела workingрад
394
1012874
2622
Kada se vratio, počeo je da radi
17:07
with survivorsпреживели of genocideгеноцид and a lot of people
395
1015496
2643
sa ljudima koji su preživeli genocid
i mnogim drugim
17:10
who had goneотишла throughкроз warрат traumatraume.
396
1018139
1528
koji su preživeli ratne traume.
17:11
And he had PTSDPTSP-A and alsoтакође a fearбојати се of heightsвисине,
397
1019667
2484
On je imao PTSP, kao i strah od visine
17:14
because in VietnamVijetnam, he had been
398
1022151
1899
jer je u Vijetnamu
17:16
rappellingu pravu je backwardsуназад out of helicoptersHelikopteri
399
1024050
2245
iskakao unatraške iz helikoptera
17:18
over the skidssrozavam,
400
1026295
1435
klizeći niz užad.
17:19
and he was givenagivena serviceуслуга dogпас
namedназван GanderGusana, a labradoodleLabradorka,
401
1027730
3069
Dodeljen mu je uslužni pas,
po imenu Gander, labradudla,
17:22
to help him with PTSDPTSP-A and his fearбојати се of heightsвисине.
402
1030799
3451
kako bi mu pomogao sa PTSP-om
i strahom od visine.
17:26
This is them actuallyзаправо on the first day that they metиспуњен,
403
1034250
2660
Ovo su oni
prvog dana kada su se upoznali,
17:28
whichкоја is amazingНевероватно, and sinceОд then,
404
1036910
2592
neverovatno je, i od tad
17:31
they'veони су spentпотрошено a lot of time togetherзаједно
405
1039502
1765
su proveli mnogo vremena zajedno,
17:33
visitingпосетити with other veteransveterani
sufferingпатња from similarслично issuesпитања.
406
1041267
4250
posećujući druge veterane
koji pate od sličnih problema.
17:37
But what's so interestingзанимљиво to me about
LonnieLoni and Gander'sJe Gusana relationshipоднос
407
1045517
3062
Ali ono što je meni zanimljivo
u Lonijevom i Genderovom odnosu
17:40
is about a fewнеколико monthsмесеци in,
408
1048579
1778
je da se pre nekih par meseci,
17:42
GanderGusana actuallyзаправо developedразвијен a fearбојати се of heightsвисине,
409
1050357
3327
kod Gendera razvio strah od visine,
17:45
probablyвероватно because he was
watchingгледа LonnieLoni so closelyблиско.
410
1053684
4297
verovatno zato što je
tako pomno pazio Lonija.
17:49
What's prettyприлично great about this, thoughипак,
is that he's still a fantasticфантастичан serviceуслуга dogпас,
411
1057981
3469
Ono što je divno u svemu tome
je da je on i dalje odličan uslužni pas,
17:53
because now, when they're bothи једно и друго at a great heightвисина,
412
1061450
2535
jer sad, kada se obojica
nalaze na velikoj visini,
17:55
LonnieLoni is so concernedзабринути with Gander'sJe Gusana well-beingблагостање
413
1063985
3358
Loni je toliko zabrinut za Gendera
17:59
that he forgetszaboravlja to be scaredуплашен of the heightsвисине himselfсам.
414
1067343
5974
da zaboravlja da se i sam plaši visine.
18:05
SinceOd I've spentпотрошено so much time with these storiesприче,
415
1073317
3281
Kako sam provela mnogo vremena
s ovim pričama,
18:08
diggingкопање into archivesархиве,
416
1076598
1404
kopajući po arhivima,
18:10
I literallyбуквално spentпотрошено yearsгодине doing this researchистраживање,
417
1078002
2454
bukvalno sam provela godine
radeći na ovom istraživanju,
18:12
and it's changedпромењено me.
418
1080456
2300
i ono me je promenilo.
18:14
I no longerдуже look at animalsЖивотиње at the speciesврсте levelниво.
419
1082756
3936
Više ne gledam na životinje
iz ugla vrste kojoj pripadaju.
18:18
I look at them as individualsпојединци,
420
1086692
2228
Posmatram ih kao pojedince,
18:20
and I think about them as creaturesстворења
421
1088920
1572
i mislim o njima kao bićima
18:22
with theirњихова ownвластити individualпојединац weatherвреме systemsсистема
422
1090492
2759
sa sopstvenim
ličnim meteorološkim sistemima
18:25
guidingвођење theirњихова behaviorпонашање and informingинформисање
423
1093251
1712
koji upravljaju njihovim ponašanjem
18:26
how they respondодговори to the worldсвет.
424
1094963
2309
i informišu ih kako da reaguju na svet.
18:29
And I really believe that this has madeмаде me
425
1097272
2888
Zaista verujem da sam
zahvaljujući tome postala
18:32
a more curiousрадознао and a more empatheticsaoseжajna personособа,
426
1100160
2364
znatiželjnija i saosećajnija osoba,
18:34
bothи једно и друго to the animalsЖивотиње that shareОбјави my bedкревет
427
1102524
3443
kako prema životinjama
s kojim delim postelju
18:37
and occasionallyповремено windветер up on my plateтањир,
428
1105967
2126
i onima koje ponekad završe u mom tanjiru,
18:40
but alsoтакође to the people that I know
429
1108093
2850
tako i prema ljudima koje poznajem,
18:42
who are sufferingпатња from anxietyanksioznost
430
1110943
2951
a koji boluju od anksioznosti
18:45
and from phobiasfobije and all mannerманир of other things,
431
1113894
2627
i od fobija i raznih drugih stvari.
18:48
and I really do believe that
432
1116521
1975
I zaista verujem da,
18:50
even thoughипак you can't know exactlyбаш тако
433
1118496
2248
iako ne možete sa sigurnošću da znate
18:52
what's going on in the mindум of a pigсвиња
434
1120744
3387
šta se dešava u umu svinje
18:56
or your pugPag or your partnerпартнер,
435
1124131
2107
ili vašeg štenca ili vašeg partnera,
18:58
that that shouldn'tне би требало stop you
from empathizingTakođe with them.
436
1126248
3807
da vas to ne bi trebalo da spreči
da saosećate s njima.
19:02
The bestнајбоље thing that we could do for our lovedвољен onesоне
437
1130055
2489
Najbolje što možemo da učinimo
za one koje volimo
19:04
is, perhapsможда, to anthropomorphizeprirodna them.
438
1132544
4296
je, možda, da ih personifikujemo.
19:08
CharlesCharles Darwin'sDarwinova fatherотац onceједном told him
439
1136840
3501
Čarlsu Darvinu je otac jednom rekao
19:12
that everybodyсвима could loseизгубити theirњихова mindум at some pointтачка.
440
1140341
5219
da svako u jednom momentu
može da izgubi razum.
19:17
ThankfullyHvala Bogu, we can oftenчесто find them again,
441
1145560
2831
Na sreću, često možemo
ponovo da ga pronađemo,
19:20
but only with eachсваки other'sдруги help.
442
1148391
2171
ali samo uz međusobnu pomoć.
19:22
Thank you.
443
1150562
2056
Hvala.
19:24
(ApplauseAplauz)
444
1152618
3573
(Aplauz)
Translated by Milenka Okuka
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laurel Braitman - Science Historian + Writer
Science historian Laurel Braitman is the author of Animal Madness, a book that takes a close look at our non-human friends and their mental anxieties.

Why you should listen
Laurel Braitman is a science historian who wants to know: Why is your cat so sad? For her book Animal Madness, the TED Fellow delves into the history of mental illness in animals, revealing a world of parrots that pluck themselves, cats with PTSD and donkeys with deep neuroses. Braitman holds a PhD in history and anthropology of science from MIT and works as an affiliate artist at the Headlands Center for the Arts.
More profile about the speaker
Laurel Braitman | Speaker | TED.com