ABOUT THE SPEAKER
Fred Swaniker - Educational entrepreneur
Ghanaian Fred Swaniker founded a school and a leadership network to educate and support the next generation of Africa’s leaders.

Why you should listen
2009 TED Fellow Fred Swaniker believes that what's been holding Africa back has been the lack of good leadership. He founded the African Leadership Academy in Johannesburg to attract the best and brightest students from across the continent and give them a foundation in ethical, entrepreneurial leadership. Next, he formed the African Leadership Network to catalyze prosperity by strengthening the relationships between graduates as they step into positions of leadership and vision.
More profile about the speaker
Fred Swaniker | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Fred Swaniker: The leaders who ruined Africa, and the generation who can fix it

Fred Svaniker (Fred Swaniker): Vođe koje su uništile Afriku i generacija koja može to da popravi

Filmed:
1,361,366 views

Pre svoje 18. godine, Fred Svaniker je živeo u Gani, Gambiji, Bocvani i Zimbabveu. Ono što je naučio iz detinjstva širom Afrike bilo je da dok dobre vođe ne mogu da učine mnogo razlike u društvima sa jakim institucijama, u zemljama sa slabim strukturama, lideri mogu da naprave ili unište državu. U strastvenom govoru Svaniker posmatra različite generacije afričkih vođa i zamišlja kako da razvije liderstvo budućnosti.
- Educational entrepreneur
Ghanaian Fred Swaniker founded a school and a leadership network to educate and support the next generation of Africa’s leaders. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I experiencedИскусан my first coupdržavnog udara d'd'étatTat-a at the ageстарост of fourчетири.
0
874
4251
Prvi put sam iskusio državni udar
kada sam imao 4 godine.
00:17
Because of the coupdržavnog udara d'd'étatTat-a,
1
5125
1710
Zbog državnog udara,
00:18
my familyпородица had to leaveодлази my nativeнативе home of GhanaGane
2
6835
3127
moja porodica je morala da napusti
dom u Gani
00:21
and moveпотез to the GambiaGambija.
3
9962
2216
i da se preseli u Gambiju.
00:24
As luckсрећа would have it,
4
12178
1721
Uz svu moguću sreću,
00:25
sixшест monthsмесеци after we arrivedстигао,
5
13899
1733
šest meseci nakon što smo stigli
00:27
they too had a militaryвојска coupdržavnog udara.
6
15632
3071
i tamo su imali vojni udar.
00:30
I vividlyживописно rememberзапамтити beingбиће wokenAko je probudio
up in the middleсредина of the night
7
18703
2418
Dobro se sećam da su me probudili
u toku noći
00:33
and gatheringокупљање the fewнеколико belongingsstvari we could
8
21121
2227
i da smo pokupili
nekoliko stvari koje smo mogli
00:35
and walkingХодање for about two hoursсати
9
23348
2949
i pešačili oko dva sata
00:38
to a safeсигурно houseкућа.
10
26297
2046
do skloništa.
00:40
For a weekНедеља, we sleptспавала underиспод our bedskreveti
11
28343
2832
Skoro nedelju dana smo spavali
ispod kreveta
00:43
because we were worriedзабринуто that bulletsMeci
mightМожда flyлети throughкроз the windowпрозор.
12
31175
4781
jer smo se plašili da bi meci mogli
da ulete kroz prozor.
00:47
Then, at the ageстарост of eightосам,
13
35956
2182
Zatim, kada sam imao osam godina
00:50
we movedпреселила се to BotswanaBocvana.
14
38138
2127
preselili smo se u Bocvanu.
00:52
This time, it was differentразличит.
15
40265
2193
Ovoga puta je bilo drugačije.
00:54
There were no coupspuča.
16
42458
1834
Nije bilo udara.
00:56
Everything workedрадио је. Great educationобразовање.
17
44292
3043
Sve je funkcionisalo.
Odličan obrazovni sistem.
00:59
They had suchтаква good infrastructureинфраструктуре
that even at the time they had
18
47335
2975
Infrastruktura je toliko bila razvijena
da su u to vreme imali
optički sistem komunikacija,
01:02
a fiber-opticoptiku telephoneтелефон systemсистем,
19
50310
1901
01:04
long before it had reachedдостигао WesternZapadni countriesземље.
20
52211
3049
mnogo pre nego što se pojavio
u zapadnim državama.
01:09
The only thing they didn't have
21
57466
1883
Jedino što nisu imali
01:11
is that they didn't have
22
59349
1330
je to što nisu imali
01:12
theirњихова ownвластити nationalнационално televisionтелевизија stationстаница,
23
60679
2650
svoju nacionalnu televizijsku stanicu,
01:15
and so I rememberзапамтити watchingгледа
24
63329
1891
i sećam se da sam gledao
01:17
TVTV from neighboringсусједне SouthJug AfricaAfrika,
25
65220
2485
TV iz susedne Južne Afrike
01:19
and watchingгледа NelsonNelson MandelaMendela in jailзатвор
26
67705
2621
i gledao sam Nelsona Mendelu u zatvoru
01:22
beingбиће offeredпонуђени a chanceшанса to come out
27
70326
2295
kako mu nude priliku da izađe
01:24
if he would give up the apartheidапартхеид struggleборба.
28
72621
2880
ukoliko bi odustao
od borbe protiv aparthejda.
01:27
But he didn't. He refusedodbio je to do that
29
75501
1115
Ali nije.
01:28
untilсве док he actuallyзаправо achievedпостићи his objectiveобјективан
30
76616
1848
Odbio je dok nije postigao svoj cilj
01:30
of freeingoslobađanje SouthJug AfricaAfrika from apartheidапартхеид.
31
78464
3212
da oslobodi Južnu Afriku od aparthejda.
01:33
And I rememberзапамтити feelingОсећај how just one good leaderлидер
32
81676
4033
I sećam se da sam mislio
kako samo jedan dobar vođa
01:37
could make suchтаква a bigвелики differenceразлика in AfricaAfrika.
33
85709
4848
može da promeni mnogo u Africi.
01:42
Then at the ageстарост of 12,
34
90557
2273
Zatim, kada sam imao 12 godina,
01:44
my familyпородица sentпослат me to highвисоко schoolшкола in ZimbabweZimbabve.
35
92830
3340
porodica me je poslala
u srednju školu u Zimbabve.
01:48
InitiallyU početku, this too was amazingНевероватно:
36
96170
3577
U početku je i ovo bilo divno:
01:51
growingрастуће economyекономија, excellentodličan infrastructureинфраструктуре,
37
99747
5186
ekonomija u razvoju,
odlična infrastruktura
01:56
and it seemedизгледало је like it was a modelмодел
38
104933
2036
i činilo se kao da je to model
01:58
for economicекономски developmentразвој in AfricaAfrika.
39
106969
2689
za razvoj ekonomije u Africi.
02:01
I graduatedдипломирао from highвисоко schoolшкола in ZimbabweZimbabve
40
109658
1991
Završio sam srednju školu u Zimbabveu
02:03
and I wentотишао off to collegeколеџ.
41
111649
1421
i upisao fakultet.
02:05
Six6 yearsгодине laterкасније, I returnedвратио се to the countryземљу.
42
113070
4091
Nakon šest godina sam se vratio u državu.
02:09
Everything was differentразличит.
43
117161
1984
Sve je bilo drugačije.
02:11
It had shatteredsmrskana into piecesкомада.
44
119145
3251
Sve se raspalo u delove.
02:14
MillionsMilioni of people had emigratedemigrirao,
45
122396
3210
Milioni ljudi su emigrirali,
02:17
the economyекономија was in a shamblespokolj,
46
125606
1807
ekonomija se raspala
02:19
and it seemedизгледало је all of a suddenизненадан that 30 yearsгодине
47
127413
1591
i odjednom je izgledalo
02:20
of developmentразвој had been wipedobrisao out.
48
129004
2885
da je 30 godina razvoja
samo tako nestalo.
02:23
How could a countryземљу go so badлоше so fastбрзо?
49
131889
3488
Kako je država mogla da propadne
za tako kratko vreme?
02:27
MostVećina people would agreeдоговорити се
50
135377
1613
Većina ljudi bi se složila
02:28
that it's all because of leadershipлидерство.
51
136990
2188
da je to zbog načina upravljanja.
02:31
One man, PresidentPredsednik RobertRobert MugabeMugabe,
52
139178
3780
Jedan čovek, predsednik Robert Mugabe
02:34
is almostскоро single-handedlyjednom rukom responsibleодговоран
53
142958
1210
je skoro sam odgovoran
02:36
for havingимати destroyedуништено this countryземљу.
54
144168
3347
za to što je uništio državu.
02:39
Now, all these experiencesискуства of livingживи in differentразличит
55
147515
1729
Sva ta iskustva iz života
02:41
partsделови of AfricaAfrika growingрастуће up
56
149244
2431
u različitim delovima Afrike
u toku odrastanja
02:43
did two things to me.
57
151675
1822
su mi učinila dve stvari.
02:45
The first is it madeмаде me fallпасти in love with AfricaAfrika.
58
153497
4279
Prva je da sam se zaljubio u Afriku.
02:49
EverywhereSvuda I wentотишао,
59
157776
1923
Gde god sam išao,
02:51
I experiencedИскусан the wonderfulДивно beautyлепота of our continentконтинент
60
159699
2678
iskusio bih izvanrednu lepotu
našeg kontinenta
02:54
and saw the resilienceеластичност and the spiritдух of our people,
61
162377
3157
i video otpornost i duh našeg naroda,
02:57
and at the time, I realizedреализован that I wanted to dedicateпосветити
62
165534
1927
i u to vreme, shvatio sam
da želim da posvetim
02:59
the restодмор of my life to makingстварање this continentконтинент great.
63
167461
4781
ostatak svog života
da poboljšam ovaj kontinent.
03:04
But I alsoтакође realizedреализован that makingстварање AfricaAfrika great
64
172242
1902
I takođe sam shvatio da to zahteva
03:06
would requireзахтевати addressingObraćajući se this issueпитање of leadershipлидерство.
65
174144
3317
suočenje sa problemom upravljanja.
03:09
You see, all these countriesземље I livedживели in,
66
177461
2171
Vidite, sve te države u kojima sam živeo,
03:11
the coupspuča d'd'étatTat-a
67
179632
1992
državni udari
03:13
and the corruptionкорупција I'd seenвиђено in GhanaGane and GambiaGambija
68
181624
3059
i korupcija koju sam video u Gani, Gambiji
03:16
and in ZimbabweZimbabve,
69
184683
2722
i Zimbabveu
03:19
contrastedконтрастан with the wonderfulДивно examplesпримери I had seenвиђено
70
187405
4453
su suprotni onim divnim
primerima koje sam video
03:23
in BotswanaBocvana and in SouthJug
AfricaAfrika of good leadershipлидерство.
71
191858
4554
u Bocvani i u Južnoj Africi
sa dobrim vođstvom.
03:28
It madeмаде me realizeсхватите that AfricaAfrika would riseпораст or fallпасти
72
196412
4083
To me je nateralo da shvatim
da će Afrika da ustaje ili pada
03:32
because of the qualityквалитета of our leadersлидери.
73
200495
3679
zbog kvaliteta naših vođa.
03:36
Now, one mightМожда think, of courseкурс,
74
204174
2249
Neko bi možda pomislio, naravno
03:38
leadershipлидерство mattersпитања everywhereсвуда.
75
206423
2768
da je upravljanje važno svuda.
03:41
But if there's one thing you take
away from my talk todayданас, it is this:
76
209191
4230
Ali ako zapamtite nešto
iz mog govora danas, neka to bude ovo:
03:45
In AfricaAfrika, more than anywhereбило где elseдруго in the worldсвет,
77
213421
3129
u Africi, više nego bilo gde na svetu,
03:48
the differenceразлика that just one good leaderлидер can make
78
216550
3326
razlika koju samo jedan dobar
vođa može da napravi
03:51
is much greaterвеће than anywhereбило где
elseдруго, and here'sево why.
79
219876
3559
je mnogo veća nego bilo gde drugde,
a evo i zašto.
03:55
It's because in AfricaAfrika, we have weakслаб institutionsинституције,
80
223435
2790
To je zato što u Africi,
imamo slabe institucije,
03:58
like the judiciarypravosuđe, the constitutionустава,
81
226225
2678
poput sudstva, ustava,
04:00
civilцивилно societyдруштво and so forthнапред.
82
228903
3191
građanskog društva i tako dalje.
04:04
So here'sево a generalгенерално ruleправило of thumbпалац that I believe in:
83
232094
3850
Stoga, ovo je opšte pravilo
u koje verujem:
04:07
When societiesдруштва have strongјак institutionsинституције,
84
235944
2767
kada društva imaju jake institucije
04:10
the differenceразлика that one good
leaderлидер can make is limitedограничен,
85
238711
3262
razlika koju jedan dobar vođa može
da napravi je ograničena,
04:13
but when you have weakслаб institutionsинституције,
86
241973
2207
ali ako imamo slabe institucije,
04:16
then just one good leaderлидер
87
244180
1730
onda jaki vođa
04:17
can make or breakпауза that countryземљу.
88
245910
2148
može da izgradi ili slomi državu.
04:20
Let me make it a bitмало more concreteбетон.
89
248058
3308
Da budem malo jasniji.
04:23
You becomeпостати the presidentпредседник of the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
90
251366
3049
Ako postanete predsednik
Sjedinjenih Država,
04:26
You think, "WowVau, I've arrivedстигао.
91
254415
2272
pomislite: "Opa, uspeo sam.
04:28
I'm the mostнајвише powerfulмоћан man in the worldсвет."
92
256687
3063
Ja sam najmoćniji čovek na svetu."
04:31
So you decideодлучити, perhapsможда let me passпасс a lawзакон.
93
259750
3686
Recimo da odlučite
da proglasite neki zakon.
04:35
All of a suddenизненадан, CongressKongres tapsславине you on the shoulderраме
94
263436
1542
Iznenada, Kongres vas potapše po ramenu
04:36
and saysкаже, "No, no, no, no, no, you can't do that."
95
264978
3133
i kaže: "Ne, ne, ne,
ne možete to da uradite."
04:40
You say, "Let me try this way."
96
268111
2709
Vi kažete: "Da probam ovako."
04:42
The SenateSenat comesдолази and saysкаже, "Uh-uhA-a,
97
270820
1453
Senat dođe i kaže: "Uf, uf,
04:44
we don't think you can do that."
98
272273
2828
mislimo da ne možete
to da uradite."
04:47
You say, perhapsможда, "Let me printпринт some moneyновац.
99
275101
2643
Vi kažete, možda, "Dozvolite mi
da odštapam nešto novca.
04:49
I think the economyекономија needsпотребе a stimulusstimulans."
100
277744
2655
Mislim da je ekonomiji
potreban stimulans."
04:52
The centralцентрално bankбанка governorгувернер will think you're crazyлуд.
101
280399
1495
Guverner Centralne banke
će pomisliti da ste ludi.
04:53
You mightМожда get impeachedимпеацхед for that.
102
281894
3106
I možda vas zbog toga razreše dužnosti.
04:56
But if you becomeпостати the presidentпредседник of ZimbabweZimbabve,
103
285000
2307
Ali ako postanete predsednik Zimbabvea,
04:59
and you say, "You know, I really like this jobпосао.
104
287307
3133
I kažete: "Znate, stvarno mi se
dopada ovaj posao.
05:02
I think I'd like to stayостани in it foreverзаувек."
(LaughterSmeh)
105
290440
4785
Mislim da bih voleo da ostanem
ovde zauvek." (Smeh)
05:07
Well, you just can.
106
295225
2845
Pa, to jednostavno možete.
05:10
You decideодлучити you want to printпринт moneyновац.
107
298070
2480
Vi odlučujete da želite
da odštampate novac.
05:12
You call the centralцентрално bankбанка governorгувернер and you say,
108
300550
1903
Nazovete guvernera
Centralne banke i kažete:
05:14
"Please doubleдвоструко the moneyновац supplyснабдевање."
109
302453
2332
"Molim Vas, udvostručite zalihe novca."
05:16
He'llOn ce say, "Okay, yes, sirгосподине,
110
304785
1441
On će reći: "U redu, gospodine,
05:18
is there anything elseдруго I can do for you?"
111
306226
3544
da li mogu još nešto da učinim za vas?"
05:21
This is the powerмоћ that AfricanAfrički leadersлидери have,
112
309770
3839
Ovo je moć koju imaju afričke vođe,
05:25
and this is why they make the mostнајвише differenceразлика
113
313609
3518
i to je razlog zašto oni
prave najveću razliku
05:29
on the continentконтинент.
114
317127
2454
na kontinentu.
05:31
The good newsвести is that
115
319581
2045
Dobra vest je to što
05:33
the qualityквалитета of leadershipлидерство in AfricaAfrika has been improvingпобољшање.
116
321626
2838
se kvalitet vođa u Africi poboljšava.
05:36
We'veMoramo had threeтри generationsгенерације
of leadersлидери, in my mindум.
117
324464
2742
Po mom mišljenju imamo
tri generacije vođa.
05:39
GenerationGeneracija one are those who appearedpojavio se
118
327206
2228
Prva generacija su oni koji su se pojavili
05:41
in the '50s and '60s.
119
329434
1542
'50-ih i '60-ih.
05:42
These are people like KwameKwame NkrumahNkrumah of GhanaGane
120
330976
2438
To su ljudi poput Kvamea Nikrume iz Gane
05:45
and JuliusJulius NyerereNyerere of TanzaniaTanzanija.
121
333414
2413
i Julijusa Najrere iz Tanzanije.
05:47
The legacyнаслеђе they left is that they
broughtдоведен independenceнезависност to AfricaAfrika.
122
335827
2605
Kao nasledstvo
ostavili su afričku nezavisnost.
05:50
They freedoslobodio us from colonialismkolonijalizam,
123
338432
1305
Oslobodili su nas kolonijalizma
05:51
and let's give them creditкредит for that.
124
339737
2384
i odajmo im priznanje za to.
05:54
They were followedзатим by generationгенерације two.
125
342121
3012
Prati ih druga generacija.
05:57
These are people that broughtдоведен nothing
126
345133
2050
Ovo su ljudi koji nisu ništa uveli
05:59
but havocpustoš to AfricaAfrika.
127
347183
2137
sem pustoša u Africi.
06:01
Think warfareратовање, corruptionкорупција, humanљудско rightsправа abuseszloupotreba.
128
349320
3430
Ratno stanje, korupciju,
kršenje ljudskih prava.
06:04
This is the stereotypestereotip of
the typicalтипично AfricanAfrički leaderлидер
129
352750
2033
Ovo je stereotip tipičnog afričkog vođe
06:06
that we typicallyобично think of:
130
354783
1395
kojeg tipično zamišljamo:
06:08
MobutuMobutu SeseU SekoSeko from ZaireZair,
131
356178
2006
Mobutu Sese Seko iz Zaira,
06:10
SaniSani AbachaAbaka from NigeriaNigerija.
132
358184
2381
Sani Abača iz Nigerije.
06:12
The good newsвести is that mostнајвише of
these leadersлидери have movedпреселила се on,
133
360565
3176
Dobra vest je da je većina
tih vođa nastavila dalje,
06:15
and they were replacedзамењен by generationгенерације threeтри.
134
363741
2104
i zamenila ih je treća generacija.
06:17
These are people like the lateкасни NelsonNelson MandelaMendela
135
365845
2316
Ovo su ljudi
poput pokojnog Nelsona Mandele
06:20
and mostнајвише of the leadersлидери that we see in AfricaAfrika todayданас,
136
368161
2014
i većine vođa koje vidimo danas u Africi,
06:22
like PaulPol KagameKagame and so forthнапред.
137
370175
2677
poput Pola Kagamea i tako dalje.
06:24
Now these leadersлидери are by no meansзначи perfectсавршен,
138
372852
3108
Ove vođe nisu nikako savršene,
06:27
but the one thing they have doneГотово is that they have
139
375960
1645
ali su očistili dosta nereda
druge generacije.
06:29
cleanedочишћено up much of the messнеред of generationгенерације two.
140
377605
2998
06:32
They'veOni su stoppedпрестала the fightingборбе,
141
380603
1458
Zaustavili su borbu,
06:34
and I call them the stabilizerstabilizator generationгенерације.
142
382061
3099
i zovem ih generacijom stabilizatora.
06:37
They're much more accountableодговорни to theirњихова people,
143
385160
1950
Mnogo su odgovorniji za svoje ljude,
06:39
they'veони су improvedпобољшано macroeconomicмакроекономски policiesполитика,
144
387110
3195
poboljšali su makroekonomsku potlitku,
06:42
and we are seeingвиди for the first time
145
390305
1935
i gledamo po prvi put
06:44
Africa'sAfrika je growingрастуће, and in
factчињеница it's the secondдруго fastestнајбрже
146
392240
2340
rast Afrike i zapravo to je druga najbrže
06:46
growingрастуће economicекономски regionрегион in the worldсвет.
147
394580
1845
rastuća ekonomska regija na svetu.
06:48
So these leadersлидери are by no meansзначи perfectсавршен,
148
396425
2166
Ove vođe nikako nisu savršene,
06:50
but they are by and largeвелики
149
398591
1332
ali su na bilo kom nivou
06:51
the bestнајбоље leadersлидери we'veми смо seenвиђено in the last 50 yearsгодине.
150
399923
4826
najbolje vođe koje smo videli
u poslednjih 50 godina.
06:56
So where to from here?
151
404749
2879
Pa kuda krenuti?
06:59
I believe that the nextследећи generationгенерације
152
407628
2216
Verujem da naredna generacija
07:01
to come after this, generationгенерације fourчетири,
153
409844
2632
koja dolazi nakon ovoga, četvrta,
07:04
has a uniqueјединствен opportunityприлика
154
412476
2533
ima jedinstvenu priliku
07:06
to transformпреобразити the continentконтинент.
155
415009
2555
da preobrati ovaj kontinent.
07:09
SpecificallyPosebno, they can do two things
156
417564
1844
Posebno mogu da urade dve stvari
07:11
that previousПретходна generationsгенерације have not doneГотово.
157
419408
2126
koje prethodne generacije nisu uradile.
07:13
The first thing they need to do
158
421534
2182
Prva stvar koju treba da urade
07:15
is they need to createстворити prosperityprosperitet for the continentконтинент.
159
423716
2428
je da ostvare prosperitet za kontinent.
07:18
Why is prosperityprosperitet so importantважно?
160
426144
1887
Zašto je prosperitet toliko važan?
07:19
Because noneниједан of the previousПретходна generationsгенерације
161
428031
1683
Jer nijedna od pretnodnih generacija
07:21
have been ableу могуцности to tackleтацкле this issueпитање of povertyсиромаштво.
162
429714
2680
nije mogla da reši problem siromaštva.
07:24
AfricaAfrika todayданас
163
432394
1316
Afrika danas
07:25
has the fastestнајбрже growingрастуће populationпопулација in the worldсвет,
164
433710
2830
ima najbrže rastuću populaciju na svetu,
07:28
but alsoтакође is the poorestнајсиромашнији.
165
436540
2701
ali i najsiromašniju.
07:31
By 2030, AfricaAfrika will have a
largerвеће workforceрадна снага than ChinaKina,
166
439241
3677
Do 2030. godine, Afrika će imati
veću radnu snagu od Kine,
07:34
and by 2050, it will have the
largestнајвеће workforceрадна снага in the worldсвет.
167
442918
3802
a do 2050. godine imaće najveću
radnu snagu na svetu.
07:38
One billionмилијарде people will need jobsпосао in AfricaAfrika,
168
446720
2532
Jednoj milijardi ljudi biće potreban
posao u Africi,
07:41
so if we don't growрасту our economiesекономије fastбрзо enoughдовољно,
169
449252
2374
pa ako ne uvećavamo svoju
ekonomiju doboljno brzo,
07:43
we're sittingседење on a tickingтиктирање time bombбомба,
170
451626
2447
sedimo na bombi koja otkucava,
07:46
not just for AfricaAfrika but for the entireцео worldсвет.
171
454073
3532
ne samo za Afriku, već i za ceo svet.
07:49
Let me showсхов you an exampleпример
172
457605
2138
Dozvolite mi da vam pokažem primer
07:51
of one personособа who is livingживи up to this legacyнаслеђе
173
459743
1706
jedne osobe koja je živi primer
ovog nasleđa
07:53
of creatingстварање prosperityprosperitet: LaetitiaLaeticija.
174
461449
2763
stvaranja prosperiteta: Leticija.
07:56
Laetitia'sLaeticija je a youngмлади womanжена from KenyaKenija
175
464212
2991
Leticija je mlada žena iz Kenije
koja je sa 13 godina morala
da napusti školu
07:59
who at the ageстарост of 13 had to dropкап out of schoolшкола
176
467203
1797
08:00
because her familyпородица couldn'tније могао
affordприушти to payплатите feesнакнаде for her.
177
469000
2910
jer njena porodica nije mogla
da joj priušti obrazovanje.
08:03
So she startedпочела her ownвластити businessбизнис rearingузгој rabbitszečevi,
178
471910
2201
Započela je sopstveni posao uzgoja zečeva,
08:06
whichкоја happenдесити се to be a delicacydelikates in this partдео of KenyaKenija
179
474111
1599
što je delikates u tom delu Kenije
08:07
that she's from.
180
475710
1598
odakle je ona.
08:09
This businessбизнис did so well that withinу склопу a yearгодине,
181
477308
1984
Ovaj posao je bio toliko uspešan
da je za godinu dana
08:11
she was employingzaposleno je 15 womenЖене
182
479292
2156
zapošljavala 15 žena
08:13
and was ableу могуцности to generateГенериши enoughдовољно incomeприход
183
481448
1977
i mogla je da stvori dovoljno prihoda
08:15
that she was ableу могуцности to sendпошаљи herselfона сама to schoolшкола,
184
483425
1721
da je mogla da nastavi školovanje,
08:17
and throughкроз these womenЖене
185
485146
1009
i preko tih žena
08:18
fundфонд anotherдруги 65 childrenдеца to go to schoolшкола.
186
486155
2707
je finanrisala školovanje
65-oro druge dece.
08:20
The profitsпрофита that she generatedгенерисан,
187
488862
1702
Profit koji je ostvarila
08:22
she used that to buildизградити a schoolшкола,
188
490564
1585
koristila je da izgradi školu,
08:24
and todayданас she educatesobrazuje
189
492149
1548
i danas ona obrazuje
08:25
400 childrenдеца in her communityзаједница.
190
493697
2541
400 dece u svojoj zajednici.
08:28
And she's just turnedокренуо се 18.
191
496238
1890
A upravo je napunila 18 godina.
08:30
(ApplauseAplauz)
192
498128
4315
(Aplauz)
08:36
AnotherDrugi exampleпример is ErickErick RajaonaryRajaonary.
193
504857
3856
Drugi primer je Erik Radžaonari.
08:40
ErickErick comesдолази from the islandострво of MadagascarMadagaskar.
194
508713
3084
Erik potiče sa ostrva Madagaskar.
08:43
Now, ErickErick realizedреализован that agricultureпољопривреде
195
511797
2799
Erik je shvatio da je poljoprivreda
08:46
would be the keyкључ to creatingстварање jobsпосао
196
514596
1664
ključ za stvaranje poslova
08:48
in the ruralсеоски areasобласти of MadagascarMadagaskar,
197
516260
2059
u ruralnim oblastima Madagaskara,
08:50
but he alsoтакође realizedреализован that fertilizergnojivo was a very
198
518319
1946
ali je takođe shvatio da je gnojivo bilo
08:52
expensiveскупо inputулазни for mostнајвише farmersпољопривредници in MadagascarMadagaskar.
199
520265
3331
veoma skupa stavka
za većinu poljoprivrednika u Madagaskaru.
08:55
MadagascarMadagaskar has these very specialпосебан batsслепи мисеви
200
523596
3027
Madagaskar ima posebne šišmiše
08:58
that produceпроизвести these droppingsizmet
201
526623
1584
koji ispuštaju ovaj izmet
09:00
that are very highвисоко in nutrientsхранљиве материје.
202
528207
2407
koji ima veoma mnogo hranljivih sastojaka.
09:02
In 2006, ErickErick quitодустати his jobпосао
as a charteredIznajmio accountantрачуновођа
203
530614
3375
2006. godine, Erik je napustio
svoj posao knjigovođe
09:05
and startedпочела a companyкомпанија to manufactureпроизводња
204
533989
1969
i započeo firmu za pravljenje
09:07
fertilizergnojivo from the batшишмиш droppingsizmet.
205
535958
3186
gnojiva od izmeta šišmiša.
09:11
TodayDanas, ErickErick has builtизграђен a businessбизнис
206
539144
2298
Danas je Erik razvio biznis
09:13
that generatesгенерише severalнеколико millionмилиона dollarsдолара of revenueприхода,
207
541442
2841
koji obrće nekoliko miliona dolara profita
09:16
and he employszapošljava 70 people fullпуна time
208
544283
2833
i zapošljava 70 ljudi za stalno
09:19
and anotherдруги 800 people duringу току the seasonгодишње доба
209
547116
1878
i drugih 800 ljudi tokom sezone
09:20
when the batsслепи мисеви dropкап theirњихова droppingsizmet the mostнајвише.
210
548994
2982
kada šišmiši najviše ispuštaju izmet.
09:23
Now, what I like about this storyприча
211
551976
2563
Kod ove priče mi se dopada
09:26
is that it showsпоказује that opportunitiesмогућности
to createстворити prosperityprosperitet
212
554539
3882
to što pokazuje da se prilike
za stvaranje prosperiteta
09:30
can be foundнашао almostскоро anywhereбило где.
213
558421
2295
mogu pronaći svuda.
09:32
ErickErick is knownпознат as the BatmanBatman.
214
560716
2054
Erik je poznat kao Betmen.
09:34
(LaughterSmeh)
215
562770
1015
(Smeh)
09:35
And who would have thought that you would have
216
563785
1967
Ko bi pomislio da se može napraviti
09:37
been ableу могуцности to buildизградити a multimillion-dollarViљemilionski businessбизнис
217
565752
2662
posao od više miliona dolara
uz zapošljavanje toliko ljudi,
09:40
employingzaposleno je so manyмноги people just from batшишмиш pooпоо?
218
568414
4352
samo iz izmeta šišmiša?
09:47
The secondдруго thing that this generationгенерације needsпотребе to do
219
575444
3951
Druga stvar koju ova generacija
treba da uradi
09:51
is to createстворити our institutionsинституције.
220
579395
2441
je da stvori naše institucije.
09:53
They need to buildизградити these institutionsинституције suchтаква that we
221
581836
1815
Moraju ove institucije da naprave takvim
09:55
are never heldОдржан to ransomotkup again
222
583651
3225
da nas nikada ponovo neće ucenjivati
09:58
by a fewнеколико individualsпојединци like RobertRobert MugabeMugabe.
223
586876
4454
grupa pojedinaca
kao što je Robert Mugabe.
10:03
Now, all of this soundsзвуци great,
224
591330
3142
Sve ovo zvuči sjajno
10:06
but where are we going to
get this generationгенерације fourчетири from?
225
594472
4028
ali gde ćemo sakupiti
ovu četvrtu generaciju?
10:10
Do we just sitседите and hopeнадати се that they emergeпојавити се
226
598500
2441
Da li samo da sedimo i nadamo se
10:12
by chanceшанса, or that God givesдаје them to us?
227
600941
3764
da će se samo tako stvoriti,
ili da će nam ih podariti bog?
10:16
No, I don't think so.
228
604705
1753
Ne bih rekao.
10:18
It's too importantважно an issueпитање
for us to leaveодлази it to chanceшанса.
229
606458
3152
Ovaj problem je previše bitan
da bi se prepustio sudbini.
10:21
I believe that we need to createстворити AfricanAfrički institutionsинституције,
230
609610
3307
Verujem da treba da stvorimo
afričke institucije,
10:24
home-growndomaćim, that will identifyидентификовати and developразвити
231
612917
2711
domaće osnovane,
koje će identifikovati i razviti
10:27
these leadersлидери in a systematicsistematski, practicalпрактично way.
232
615628
3751
ove lidere na sistematičan,
praktičan način.
10:31
We'veMoramo been doing this for the last 10 yearsгодине
233
619379
1651
Činimo ovo u poslednjih 10 godina
10:32
throughкроз the AfricanAfrički LeadershipRukovodstvo AcademyAkademija.
234
621030
2551
putem Afričke akademije liderstva.
10:35
LaetitiaLaeticija is one of our youngмлади leadersлидери.
235
623581
2681
Leticija je jedan od naših mlađih vođa.
10:38
TodayDanas, we have 700 of them
that are beingбиће groomedPripreman
236
626262
2408
Danas, imamo 700 njih koji su spremni
10:40
for the AfricanAfrički continentконтинент,
237
628670
2050
za afrički kontinent
10:42
and over the nextследећи 50 yearsгодине,
238
630720
1075
i u narednih 50 godina,
10:43
we expectочекујте to createстворити 6,000 of them.
239
631795
2994
očekujemo da stvorimo 6000 njih.
10:46
But one thing has been troublingзабрињавајуће me.
240
634789
2619
Ali jedna stvar me muči.
10:49
We would get about 4,000 applicationsапликације a yearгодине
241
637408
2092
Dobijali bismo oko 4000 prijava godišnje
10:51
for 100 youngмлади leadersлидери that we could take
242
639500
2069
za 100 mladih vođa koje bismo primili
10:53
into this academyAkademija,
243
641569
1314
na akademiju,
10:54
and so I saw the tremendousстрашно hungerглад that existedпостојала
244
642883
2061
te sam primetio ogromnu glad
koja je postojala
10:56
for this leadershipлидерство trainingобука that we're offeringнуде.
245
644944
2891
za ovim treningom liderstva koji nudimo.
10:59
But we couldn'tније могао satisfyзадовољити it.
246
647835
3116
Ali nismo mogli da zadovoljimo broj.
11:02
So todayданас, I'm announcingnajavljujući for the first time in publicјавно
247
650951
4022
Danas, najavljujem prvi put u javnosti
11:06
an extensionпродужење to this visionвизија for
the AfricanAfrički LeadershipRukovodstvo AcademyAkademija.
248
654973
4638
produženje ove vizije
za Afričku akademiju liderstva.
11:11
We're buildingзграде 25 brandМарка newново universitiesуниверзитети in AfricaAfrika
249
659611
5107
Gradimo 25 novih univerziteta u Africi
koji će kultivisati narednu generaciju
11:16
that are going to cultivateOna uzgaja this nextследећи generationгенерације
250
664718
1549
11:18
of AfricanAfrički leadersлидери.
251
666267
1846
afričkih vođa.
11:20
EachSvaki campusкампус will have 10,000 leadersлидери at a time
252
668113
3862
Svaki kampus će imati
10 000 vođa u isto vreme
11:23
so we'llдобро be educatingобразовање and developingразвој
253
671975
2226
te ćemo obrazovati i razvijati
11:26
250,000 leadersлидери at any givenдато time.
254
674201
2814
250 000 vođa u svakom trenutku.
11:28
(ApplauseAplauz)
255
677015
3723
(Aplauz)
11:36
Over the nextследећи 50 yearsгодине, this institutioninstitucija
256
684137
2251
Tokom narednih 50 godina, ova institucija
11:38
will createстворити threeтри millionмилиона transformativetransformacioni leadersлидери
257
686388
1958
će stvoriti tri miliona
preobražavajućih vođa
11:40
for the continentконтинент.
258
688346
2033
za kontinent.
11:42
My hopeнадати се is that halfпола of them
259
690379
2241
Moja nada je da će polovina njih
postati preduzetnici koji nam trebaju,
11:44
will becomeпостати the entrepreneursпредузетници that we need,
260
692620
1552
11:46
who will createстворити these jobsпосао that we need,
261
694172
1823
koji će stvarati ove poslove
koji nam trebaju,
11:47
and the other halfпола
262
695995
1507
a druga polovina
11:49
will go into governmentвлада
263
697502
1687
će ići u vladu
11:51
and the nonprofitнепрофитна sectorсектор,
264
699189
1199
i neprofitni sektor,
11:52
and they will buildизградити the institutionsинституције that we need.
265
700388
3622
i izgradiće institucije
koje su nam potrebne.
11:55
But they won'tнеће just learnучи academicsакадемици.
266
704010
3390
Ali neće samo učiti
akademske stvari.
11:59
They will alsoтакође learnучи how to becomeпостати leadersлидери,
267
707400
2790
Takođe će naučiti kako
da postanu vođe,
12:02
and they will developразвити theirњихова skillsвештине as entrepreneursпредузетници.
268
710190
1884
i razviće svoje veštine
kao preduzetnici.
12:04
So think of this as Africa'sAfrika je IvyIvy LeagueLiga,
269
712074
3864
Mislite o ovome kao o afričkoj Ajvi Ligi,
12:07
but insteadуместо тога of gettingдобијања admittedпризнао
because of your SATSEO scoresрезултати
270
715938
3282
ali umesto da vas prime
zbog rezultata na SAT testovima
12:11
or because of how much moneyновац you have
271
719220
1881
ili zbog količine novca koji imate
12:13
or whichкоја familyпородица you come from,
272
721101
1202
ili iz koje porodice potičete,
12:14
the mainглавни criteriaкритеријуми for gettingдобијања into this universityуниверзитет
273
722303
2922
glavni kriterijum za ulazak
na ovaj univerzitet
12:17
will be what is the potentialпотенцијал that you have
274
725225
1974
biće potencijal koji posedujete
12:19
for transformingтрансформише AfricaAfrika?
275
727199
3262
za preobraženje Afrike.
12:22
But what we're doing is
just one groupгрупа of institutionsинституције.
276
730461
3509
Ono što radimo predstavlja
samo jednu grupu institucija.
12:25
We cannotне може transformпреобразити AfricaAfrika by ourselvesсами.
277
733970
4090
Ne možemo sami
da preobratimo Afriku.
12:30
My hopeнадати се
278
738060
1702
Moja nada
12:31
is that manyмноги, manyмноги other home-growndomaćim
279
739762
2138
je da će mnoge druge domaće
12:33
AfricanAfrički institutionsинституције will blossomcvet,
280
741900
3418
afričke institucije procvetati
12:37
and these institutionsинституције will all come togetherзаједно
281
745318
1702
i ove institucije će se spojiti
12:38
with a commonзаједнички visionвизија of developingразвој
282
747020
2460
zajedničkom vizijom razvoja
12:41
this nextследећи generationгенерације of AfricanAfrički leadersлидери,
283
749480
1883
sledeće generacije afričkih vođa,
12:43
generationгенерације fourчетири,
284
751363
1933
generacije četiri,
12:45
and they will teachнаучити them this commonзаједнички messageпорука:
285
753296
2464
i podučavaće ih ovoj
zajedničkoj poruci:
12:47
createстворити jobsпосао, buildизградити our institutionsинституције.
286
755760
4780
stvarajte poslove,
gradite naše institucije.
12:52
NelsonNelson MandelaMendela onceједном said,
287
760540
2250
Nelson Mandela je jednom rekao:
12:54
"EverySvaki now and then,
288
762790
1802
"S vremena na vreme,
12:56
a generationгенерације is calledпозвани uponна to be great.
289
764592
3236
od generacije se traži da bude velika.
12:59
You can be that great generationгенерације."
290
767828
3208
Vi možete biti ta velika generacija."
13:02
I believe that if we carefullyпажљиво identifyидентификовати and cultivateOna uzgaja
291
771036
3552
Verujem da ako pažljivo
prepoznamo i kultivišemo
13:06
the nextследећи generationгенерације of AfricanAfrički leadersлидери,
292
774588
2973
sledeću generaciju afričkih vođa,
13:09
then this generationгенерације fourчетири that is comingдолазе up
293
777561
2775
onda će nadolazeća generacija četiri
13:12
will be the greatestнајвећи generationгенерације that AfricaAfrika
294
780336
3432
biti najbolja generacija koju je Afrika
13:15
and indeedзаиста the entireцео worldсвет has ever seenвиђено.
295
783768
4412
ali i čitav svet ikada imao.
13:20
Thank you.
296
788180
2032
Hvala vam.
13:22
(ApplauseAplauz)
297
790212
3585
(Aplauz)
Translated by Stefan Zrnovic
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Fred Swaniker - Educational entrepreneur
Ghanaian Fred Swaniker founded a school and a leadership network to educate and support the next generation of Africa’s leaders.

Why you should listen
2009 TED Fellow Fred Swaniker believes that what's been holding Africa back has been the lack of good leadership. He founded the African Leadership Academy in Johannesburg to attract the best and brightest students from across the continent and give them a foundation in ethical, entrepreneurial leadership. Next, he formed the African Leadership Network to catalyze prosperity by strengthening the relationships between graduates as they step into positions of leadership and vision.
More profile about the speaker
Fred Swaniker | Speaker | TED.com